Топ зарубежных книг: 100 лучших книг — ReadRate

Содержание

12 лучших зарубежных книг всех времён – Фото Лучшие книги

Представляем вашему вниманию список лучших книг всех времён, написанных зарубежными авторами. Для составления данного списка использовались мировые рейтинги шедевров художественной литературы и лучших романов в разных жанрах, от фэнтези до детективных историй, ставшими бестселлерами. Каждое из этих произведений было признано поколениями разных стран мира в разное время на протяжении всего существования книжной индустрии.

1. «Автостопом по Галактике»

Дуглас Адамс

Открывает список научная фантастика английского писателя Дугласа Адамса. Многим читателям может показаться, что этот жанр уже исчерпал себя, но прочитав данную книгу, можно убедиться в обратном. Этот юмористический роман заставляет полюбить главных героев и вместе с ними пройти тяжелый путь в поиске ответов на важные вопросы.

Изначально произведение «Автостопом по Галактике» писалось как сценарий для постановки и получило свою телевизионную версию.

А сейчас это полноценный роман состоящий из 4-х частей, который по праву занимает почетное место в списке лучших зарубежных книг.

2. «1984»

Джордж Оруэлл

Эта книга относят к антиутопическим произведениям, которое однозначно заставит задуматься читателя. Роман «1984» считается лучшим представителем данного стиля. Книга рекомендована взрослым людям, повидавшим жизнь, и не желательна к прочтению лицам с неокрепшей и слабой психикой. Во время прочтения можно не только насладиться вполне реальным сюжетом и схемой развития событий, а также понять основы общества и принцип его взаимосвязи. Некоторые фразы данного произведения стали крылатыми и разошлись в народ, например: «Большой брат следит за тобой». Для названия книги Джордж Оруэлл не стал изобретать что-то особое, а просто поменял местами две цифры в году написания — с 1948 на 1984.

3. «451 градус по Фаренгейту»

Рэй Бредбери

Никто не может представить себе мир без великой фантастики Рэя Бредбери. Его повести и романы неотъемлемая часть американской литературной культуры.  А «451 градус по Фаренгейту» — является одной из лучших книг зарубежного писателя, которая занимает высокие места в различных мировых рейтингах. Автор выбрал такое название не случайно, именно при такой температуре воспламеняется бумага.

Главные персонажи этой истории — книги, которые сжигаются по приказу власти. Сюжет таков, что правительство не желает, чтобы общество занималось чтением, развивалось и испытывало чувства. За хранение и чтение литературных трудов и книг, людей наказывают или приговаривают к смерти. Книга «451 градус по Фаренгейту» не потеряла свою актуальность и в наши времена. Причиной послужил пышный расцвет эпохи потребительства в современном мире.

4. «Властелин колец»

Джон Рональд Руэл Толкин

 

Название следующей книги из списка, скорее всего, известно всем. «Властелин колец» – это лучший зарубежный роман в жанре фэнтези. Этим эпохальным произведением Джон Р.Р. Толкин запустил уникальный виток литературной  культуры о хоббитах, эльфах, гоблинах, великих волшебниках, орках и огнедышащих драконах.

Не смотря на то, что «Властелин колец» первый раз был опубликован в 1950-х годах, интерес читателей к нему только возрастает. Фаны этой истории не только её перечитывают по многу раз, но и пересматривают экранизации романа, удивляющие своими кассовыми сборами.

5. «Над пропастью во ржи»

Джером Дэвид Сэлинджер

В список лучших зарубежных книг попадает интеллектуальный роман, своеобразная исповедь человека, который не согласен со своим местом в обществе. Эта история показывает читателю всю глубину переживаний молодого человека, от безысходности остаться непонятым этим жестоким миром. В произведении нет философских рассуждений и оценочных суждений. Описываются происходящие события для осмысления, что же всё таки может принести ощущение счастья.

Первый раз книга была напечатана издательством Little, Brown and Company в 1951 году.

6. «Гордость и предубеждение»

Джейн Остин

Следующую книгу и списка лучших написала зарубежная писательница Джейн Остин когда ей исполнился 21 год. Изначально рукопись была отвергнуты издателями, и она пролежала не изданной более 15-ти лет. Когда книга была напечатана, то сразу же покорила миллионы читателей по всему миру, и в последствии стала классикой романов про любовь.

«Гордость и предубеждения» – это рассказ о сильной, волевой и гордой женщине, которая достойна только лучшего мужчины. В сюжете поднята тема женской свободы и независимости. Есть мнение, что именно это литературное произведение дало толчок для зарождения феминизма.

7. «Убить пересмешника»

Ли Харпер

Одним из лучших книг всех времён считается произведение американской писательницы Харпер Ли, написанный в жанре воспитательного романа. В американской школе книга «Убить пересмешника» обязательна к прочтению. Сюжет и герои истории основаны на реальных событиях, происходившими в родном городе писательницы, когда ей было 10 лет. Некогда по-детски воспринятая реальность передается взрослым зрелым разумом. В повествовании поднимается извечный вопрос разделения понятий хорошего и плохого, и их противостояние.

8. «Джейн Эйр»

Шарлотта Бронте

Продолжает список зарубежная книга, опередившая свое время в поднятии вопросов о женской независимости, что в 19 веке было не приемлемо. В произведении, написанном в 1847 году, английская писательница Шарлотта Бронте бросает вызов патриархату, показывая женскую волевую силу и моральную устойчивость. Этот, на первый взгляд исключительно женский роман, поведает о таких человеческих чертах характера, как сила воли, смелость и непоколебимость. Сюжет даёт возможность понять и осмыслить, что на жизненном пути нет ничего что легко даётся, и лишь пройдя все препятствия можно найти ключ к счастью и успеху.

9. «Унесенные ветром»

Маргарет Митчелл

Роман вышел в 1936 году и стал одним из самых лучших произведений зарубежной литературы. Книга «Унесённые ветром» заслуженно получила Пулитцеровскую премию. В сюжете повествуется о маленькой разбалованной девочке, в судьбе которой случилось немало невзгод. Жизнь закалила главную героиню и заставила пронести настоящую любовь к мужчине через многие годы. Шедевром стала не только книга, но и экранизация этой мелодрамы. Актёры Кларк Гейбл и Вивьен Ли своей профессиональной игрой отлично передали образы героев романа, сделав эту историю любви известной во всём мире на все времена.

10. «Великий Гэтсби»

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Продолжает список зарубежный роман американского писателя, который затронул самые актуальные темы лихих 1920-х годов. Несмотря на то, что события описанные в книге происходили в далёкие времена, однако большинство читателей находят сюжет близким по духу и в настоящее время. Автор с восхищением рассказывает о людях, которые достигли успеха и богатства, но в тоже время осуждает их за моральные принципы и устои.

11. «Грозовой перевал»

Эмили Бронте

Этот роман английской писательницы Эмили Бронте стал популярным благодаря образцово продуманной сюжетной линии и новаторским использованием нескольких повествователей. Всё это гармонично сочетается с романтическим истолкованием природных явлений. Книга «Грозовой перевал» не только находится в рейтинге лучших зарубежных произведений, но также является эталоном позднего романтизма и классикой ранневикторианской литературы.

12. «Сто лет одиночества»

Габриэль Гарсия Маркес

Завершает список весьма необычная книга. Этот зарубежный роман, является одним из наиболее известных произведений в жанре магического реализма. Повествование истории идет плавно и спокойно, но сюжет при этом просто непредсказуем. Данное творение колумбийского писателя Габриеля Маркиса было награждено премией Ромуло Гальегоса и переведено на 35 языков мира.

По материалам: lavkababuin.com

35 лучших иностранных книг — Год Литературы

Текст и коллаж: ГодЛитературы.РФ

Литературная премия «Ясная Поляна» объявила Длинный список 2018 года в номинации «Иностранная литература». Вот 35 произведений (в алфавитном порядке), которые претендуют на звание лучшего современного зарубежного романа:

 

1. Адичи, Чимаманда Нгози. «Американха». Перевод: Ш. Мартынова (М.: Фантом Пресс, 2018)

Третий роман нигерийского прозаика Чимаманды Нгози Адичи, уже завоевавшей не одну литературную награду за предыдущие свои книги, — самый масштабный и по времени, и по географии действия, и по диапазону идей и проблем, которые Адичи смогла мастерски и увлекательно охватить. Роман о том, что чувствует образованный человек «второго мира», оказавшись в США или в Лондоне, про то, что ждет его дома, если он решит вернуться.

 

2. Альенде Исабель. «Инес души моей». Перевод: А. Горбова (М.: Иностранка, 2014)

Впервые на русском языке роман «Инес души моей», основанный на подлинной истории жизни Педро Вальдивии, одного из тех смелых испанских конкистадоров, которые в XVI веке сыграли важнейшую роль в становлении чилийского народа. Бедная швея Инес Суарес вслед за мужем отправляется в Новый Свет. В Перу она узнает, что муж погиб в бою. Но судьба уготовила ей встречу с удивительным человеком — героем войны, сподвижником знаменитого Франсиско Писарро. Эта встреча меняет течение ее жизни.

3. Андоновский Венко. «Пуп земли». Перевод: О. Панькина (СПб.: Азбука, 2011)

Роман македонского писателя Венко Андоновского произвел фурор в балканских странах, собрав множество престижных премий, среди которых «Книга года» и «Балканика». Роман представляет собой как бы посмертную публикацию «случайно найденных» рукописей — некоего беллетризованного исторического сочинения и исповедального дневника молодого человека.

 

4. Бойн Джон. «История одиночества». Перевод: А. Сафронов (М.: Фантом Пресс, 2017)

Новый роман Джона Бойна, автора знаменитого «Мальчика в полосатой пижаме», — история ирландского священника, оказавшегося свидетелем и отчасти действующим лицом драмы, развернувшейся в начале XXI века в Католической церкви. Это роман о человеке, который чувствует свою ответственность и за себя, и за грехи тех, кто рядом, он готов нести тяжкий груз чужих проступков и прегрешений. Основанная на реальных фактах, книга разворачивают сложную картину вины одних и ее искупления другими.

5. Вишнек Матей. «Господин К. на воле». Перевод: А. Старостина (СПб.: ИД Ивана Лимбаха, 2014)

Роман-реплика на «Процесс» Франца Кафки, но Кафка наизнанку. У Кафки Йозефа К. арестовывают, у Вишнека Козефа Й. выпускают на свободу. «Кафкианский» процесс выписки из тюрьмы занимает всю книгу. Тема чрезвычайно актуальная: человек, получивший свободу, не знает, что с ней делать.

6. Ган Хан.

«Вегетарианка». Перевод: Ли Сан Юн (М.: АСТ, 2018)

В 2016 году роман «Вегетарианка» получил Международную Букеровскую премию по литературе, а Хан Ган стала первой из южнокорейских писателей, удостоенной этой награды. «Вегетарианка» — сюрреалистическая и атмосферная мрачная сказка о женщине, отказавшейся от мяса и постепенно скатившейся в безумие. Шире — это книга о женском бунте, пусть и не увенчавшемся успехом.

7. Инг Селеста. «Все, чего я не сказала». Перевод: А. Грызунова (М.: Фантом Пресс, 2017)

Книга — семейная история ложных надежд и умолчания. С Лидией связывали столько надежд: она станет врачом, а не домохозяйкой, она вырвется из уютного, но душного мирка. Но когда с Лидией происходит трагедия, тонкий канат, на котором балансировала ее семья, рвется, и все, давние и не очень, секреты оказываются выпущены на волю. «Все, чего я не сказала» — история о лжи во спасение, которая не перестает быть ложью. 

8. Исигуро Кадзуо. «Погребенный великан».

Перевод: М. Нуянзина (М.: Эксмо, 2017)

В романе «Погребенный великан» автор переносит читателей в средневековую Англию, когда бритты воевали с саксами, а землю окутывала хмарь, заставляющая забывать только что прожитый час так же быстро, как утро, прожитое много лет назад. Исигуро рассказывает историю о памяти и забвении, о мести и войне, о любви и прощении. 

9. Кабре Жауме. «Я исповедуюсь». Перевод: М. Абрамова, Е. Гущина, А. Уржумцева (М.: Иностранка, 2015)

Роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре — в оригинале написан на каталанском языке — переведен на двенадцать языков, а его суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Повествование-исповедь с почти детективным сюжетом. Место и время действия постоянно меняются. В основе — главная дилемма человека: выбор между злом и добром.

10. Каннингем Майкл. «Плоть и кровь». Перевод: С. Ильин (М.: Corpus, 2010)

Действие одного из лучших романов американца Майкла Каннингема (автора бестселлеров «Часы» и «Дом на краю света») охватывает период в сто лет — с 1935 года аж до 2035-го. В центре истории — вечная тема отцов и детей. Родители делают все, чтобы почувствовать твердую землю под ногами, детям же претит оставаться в этой стабильной реальности, они готовы летать. И порой разбиваться.

11. Кельман Даниэль. «Ф». Перевод: Т. Зборовская (М.: АСТ, 2017)

Близнецы Эрик и Ивейн Фридлянды и их сводный брат Мартин отправляются на выступление знаменитого гипнотизера со своим отцом. После представления Фридлянд-старший исчезает: он хочет быть свободен и счастлив – и становится писателем. Его детям остается самим распоряжаться своей жизнью, но она, похоже, оказывается подчинена неведомой им силе. Силе, которая вызовет события одного судьбоносного дня в августе 2008 года. «Ф» — изящная, смешная и трагическая книга о бесконечной сложности человеческой жизни.

12. Киньяр Паскаль. «Вилла «Амалия». Перевод: И. Волевич (М.: Азбука, 2011)

После череды внушительных томов изысканной авторской эссеистики появление «Виллы «Амалия», первого за последние семь лет романа Паскаля Киньяра, было радостно встречено французскими критиками. Эта книга сразу привлекла к себе читательское внимание, обогнав в продажах С. Кинга и М. Уэльбека. В центре повествования — судьба удивительной женщины-композитора, созданного ею эзотерического музыкального мира, прощание с красотой мира, очарование одиноких прогулок на заветном острове, освобождение от суеты и соблазнов во имя чистого творчества.

«Девочки» — дебютный роман Эммы Клайн, ставший большим литературным событием. За сюжетом угадывается канва истории Чарлза Мэнсона и его коммуны-секты, состоявшей по большей части из юных девушек. Пронизанный атмосферой шестидесятых роман Эммы Клайн — о тайных желаниях, о глубинных комплексах, спрятанных даже от самих себя, о беззащитности и уязвимости юности, о недостатке любви, о том, как далеко могут зайти девочки в поисках этой любви и тепла.

14. Литтелл Джонатан. «Благоволительницы». Перевод: А. Лешневская и И. Мельникова (М.: Ад Маргинем, 2014)

События Второй мировой войны глазами офицера СС. Неприятный, бесстрастный и надменный тип Максимилиан Ауэ симпатий не вызывает. Но цель романа — не сочувствие к обреченному на злодейства палачу, а попытка понять, как обычный человек без своего желания/нежелания становится винтиком в смертоносной машине и теряет любой шанс остаться невиновным.

15. Майер Филипп. «Американская ржавчина». Перевод: М. Александрова (М.: Фантом Пресс, 2017)

Филипп Майер разворачивает свою историю на фоне щемяще-прекрасных пейзажей Пенсильвании, в которые вписаны ржавеющие остатки былой индустриальной мощи. «Американская ржавчина» — написанная в «эпохальном» стиле сага о современной Америке, история о неуверенности в себе и в стране, о мрачной реальности, превозмочь которую можно лишь на очень личном уровне.

16. Макдональд Хелен. «»Я» значит «ястреб»». Перевод: Н. Жутовская (М.: АСТ, 2017)

«Я» значит «Ястреб» — автобиографический роман Хелен Макдональд, в котором Хелен рассказывает о том, как она воспитывала и учила охотиться ястреба-тетеревятника по имени Мэйбл, пытаясь таким образом заглушить боль от утраты любимого отца. В автобиографическое повествование книги вплетена дополнительная сюжетная линия — история английского писателя Теренса Хэнбери Уайта, автора серии романов о короле Артуре «Король былого и грядущего».

17. Маккарти Том. «Когда я был настоящим». Перевод: А. Асланян (М.: Ад Маргинем, 2011)

Молодой житель Лондона попадает в аварию и, оказавшись в реанимации, вскоре получает от некой фирмы крупную сумму денег на условиях неразглашения обстоятельств катастрофы. Выписавшись из больницы, герой расходует время и деньги на то, чтобы вновь стать «настоящим» и обрести утраченный контакт с действительностью. Когда это не помогает полностью восстановить былое чувство аутентичности, герой пускается на все более рискованные эксперименты с реальностью…

18. Макьюэн Иэн. «Искупление». Перевод: И. Доронина (М.: Эксмо, 2008)

«Искупление» — это поразительная в своей искренности «хроника утраченного времени», которую ведет девочка-подросток, на свой причудливый и по-детски жестокий лад переоценивая и переосмысливая события «взрослой» жизни. Став свидетелем изнасилования, она трактует его по-своему — и приводит в действие цепочку роковых событий, которая аукнется самым неожиданным образом через много-много лет…

В молодости Альберто Мангель несколько лет был чтецом ослепшего Хорхе Луиса Борхеса. Переехав в Канаду, стал автором более двадцати книг нон-фикшн, составил как редактор и переводчик несколько десятков антологий, написал пять романов. В Curiositas автор доказывает и показывает на многочисленных примерах всех времен и эпох, от Сократа и Фомы Аквинского до Льюиса Кэрролла и Франца Кафки: любопытство — это не пошлое желание знать содержимое кошелька своего соседа, а одно из самых плодотворных человеческих чувств.

20. Моррисон Тони. «Боже, храни мое дитя». Перевод: И. Тогоева (М.: Эксмо, 2017)

В 1993 году американка Тони Моррисон получила Нобелевскую премию по литературе, как писательница, «которая в своих полных мечты и поэзии романах оживила важный аспект американской реальности». В книге «Боже, храни мое дитя» Моррисон обращается к проблеме взаимоотношений матери и ребенка. Это роман о семье, детских обидах и слепом желании свободы, а главное — о жестокости, в которую иногда может превратиться любовь.

21. Моррисон Тони. «Домой». Перевод: В. Голышев (М.: Журнал «Иностранная литература», 2014, № 8)

Чернокожий ветеран войны в Корее Фрэнк Мани возвращается домой, в Америку, страдающую от расовой дискриминации. Война оставила шрамы не только на его теле — его разум переполнен гневом и отвращением к самому себе. Его дом кажется ему чужим и он с ужасом отмечает, что ничто больше не трогает его — даже необходимость помочь своей страдающей от наркомании младшей сестре. Но погрузившись в детские воспоминания, переплетающиеся с памятью о войне, он неожиданно находит, как излечить свои душевные раны и обрести мужество совершить поступки, на которые он раньше не был способен.

22. Надаш Петер. «Книга воспоминаний». Перевод: В. Середа (Тверь: Колонна Пабликейшнз, 2015)

«Книга воспоминаний» венгерского писателя Петера Надаша — это «величайший роман современности и одна из самых великих книг XX века» по определению американской писательницы и критика Сьюзен Зонтаг. Надаш работал над романом десять лет. Главные темы «Книги воспоминаний» — это память и травма, состояние несвободы и деформации личности.

23. Оз Амос. «Иуда». Перевод: В. Радуцкий (М.: Фантом Пресс, 2017)

Действие романа крупнейшего современного израильского прозаика Амоса Оза разворачивается в 1959 году, спустя одиннадцать лет после создания государства Израиль. Оз размышляет о том, нужно ли было создавать такое государство, какова роль предательства в политике, да и вообще в нашей жизни. А главное — какова была истинная история Иисуса и мог ли такой человек быть основателем христианства?

24. Оз Амос. «Фима». Перевод: В. Радуцкий (М.: Фантом Пресс, 2017)

Это один из самых «русских» романов израильского классика, в котором отчетливо угадываются тени Гоголя и Чехова, а за суетливым, мечтательным, добрым и неприспособленным к жизни героем Фимой явственно проступает Обломов. Роман, в котором политика и таинство отношений мужчины и женщины перетекают друг в друга.

25. Пеннипакер Сара. «Пакс». Перевод: Н. Калошина и Е. Канищева (М.: Самокат, 2017)

Эта книга формально детская, но адресована она тому внутреннему ребенку, что живет в каждом взрослом. И к которому стоит время от времени обращаться с вопросами: не предавал ли я друзей? Не поступал ли я вопреки тому, что сам считаю правильным? Все ли я сделал для достижения цели, которую я сам считаю главной?

В книге «Пакс» два равноправных главных героя. Это 12-летний мальчик Питер и молодой лис Пакс. Они оба раньше времени потеряли матерей, живут в одном доме, им обоим кажется, что они чувствуют друг друга на расстоянии, и к ним обоим приходит одна беда — вынужденная разлука. Которую оба они преодолевают, невзирая на все препятствия, которые кажутся на первый взгляд непреодолимыми.  

26. Петтерсон Пер. «Пора уводить коней». Перевод: О. Дробот (М.: Текст, 2009)

Пер Петерсон считается одним из лучших норвежских стилистов, а его роман «Пора уводить коней» поразил литературных критиков языком, и в 2007 году он завоевал одну из самых престижных наград в области прозы — Дублинскую литературную премию. В центре сюжета — любовный треугольник на фоне войны.

27. Пирс Йен. «Падение Стоуна». Перевод: И. Гурова, А. Комаринец (СПб.: Астрель, 2013)

800-страничная и при этом весьма захватывающая история восхождения на верх финансовой пирамиды, рассказанная от лица трех профессиональных лжецов: репортера популярного издания, агента секретной службы и финансового воротилы. Каждый из них — лишь кусочек мозаики, а сам пазл складывается лишь в конце книги, где становится ясно, что человеку подвластно всё. Кроме судьбы. 

28. Робинсон Мэрилин. «Галаад». Перевод: Е. Филиппова (М.: АСТ, 2016)

Неторопливый роман лауреата Пулитцеровской премии. Пожилой умирающий священник берется за перо, чтобы рассказать историю своей жизни семилетнему сыну. В итоге это письмо попадает к нам, читателям, и мы становимся свидетелями истории стойкости, надежды и любви, с которой, кстати, не всё так просто.

К Зэди Смит приклеился ярлык «первый британский писатель XXI века». Ее слава началась в 2000 году, когда у 25-летней темнокожей красавицы, вчерашней студентки, вышел дебютный роман «Белые зубы», передающий мироощущение англичан смешанного происхождения. Во «Времени свинга» — в оригинале вышел в 2016 году — Смит обращается к другому этапу своей биографии и биографии своего поколения — когда завороженные нездешней пластикой Майкла Джексона девчонки и мальчишки захотели танцевать как он и жить как он, что не всегда понимали их консервативные родители.

30. Тимм Уве. «На примере брата». Перевод: М. Рудницкий (М.: Текст, 2013)

Много раз Уве Тимм пытался написать о брате, добровольце дивизии СС «Мертвая голова». Но всякий раз, начиная читать его дневник и фронтовые письма, он откладывал их, страшась найти подтверждение участия родного брата в зверствах эсэсовцев. Теперь, спустя много лет после войны, автор погружается в чтение этих материалов. И записи дают представление о «нормальной жестокости» — о войне на Восточном фронте.

31. Фоер Джонатан. «Вот я». Перевод: Н. Мезин (М.: Эксмо, 2018)

«Вот я» — масштабное эпическое повествование, книга, явно претендующая на звание большого американского романа. Для героев романа «Вот я», Джейкоба и Джулии, полжизни проживших в браке и родивших трех сыновей, разлад воспринимается не просто как несчастье — как конец света. Частная трагедия усугубляется трагедией глобальной — сильное землетрясение на Ближнем Востоке ведет к нарастанию военного конфликта. Отныне героям придется посмотреть на свою жизнь по-новому и увидеть зазор — между жизнью желаемой и жизнью проживаемой.

Динамичный роман-коктейль из тайн, соблазнений, убийств, миллиардного состояния, викиликс, изощренной мести и далее-далее по списку. В последнем на сегодняшний момент романе американца Джонатана Франзена, которого писатель Захар Прилепин даже как-то сравнил с Толстым, «судьбы человеческие» переплетаются с «пеной дней сегодняшних», и получается извилистый рассказ о том, какие формы может принимать правда и в какую цену она может встать. 

33. Штраус Бото. «Она/он». Перевод: Т. Зборовская (СПб.: ИД Ивана Лимбаха, 2017)

Сборник рассказов Бото Штрауса «Она/Он» — это книга о современных мужчинах, женщинах и их отношениях. Книгу подготовил швейцарский писатель и драматург Томас Хюрлиман. Книга начинается и завершается отрывками из рассказа «Книжная фея», в котором идет речь об отношениях рассказчика с Гермецией — «книжной феей»: она старается вернуть его из чтения в реальность.

34. Этвуд Маргарет. «Каменная подстилка». Перевод: Т. Боровикова (М.: Эксмо, 2017)

Новая книга от лауреата Букеровской премии Маргарет Этвуд. Девять связанных между собой колдовских историй-«сказов», и каждая из них фантасмагоричнее другой. Этвуд из тех писателей, от которых не только в каждой книге — в каждом рассказе — ждешь подвоха. Притча о «ссох­шемся» женихе оборачивается реалистичным рассказом о сильной любви. Укорененный в реальности рассказ о забастовке в больнице, того и гляди, закончится концом света. Автор «ужастиков» уже сам не уверен, пишет ли он хоррор — или живет в нем. 

35. Янчар Драго. «Этой ночью я её видел». Перевод: Т. Жарова (М.: Центр книги Рудомино, 2013)

Словения. Вторая мировая война. Увидено и воссоздано сквозь призму судьбы Вероники Зарник, живущей поперек общепризнанных правил и канонов. Пять глав романа — это пять «версий» ее судьбы, принадлежавших разным людям. Мозаика? Хаос? Или — жестокий, вызывающе несентиментальный взгляд автора на историю, не имеющую срока давности? Жизнь и смерть героини романа становится частью жизни каждого из пятерых рассказчиков до конца их дней. Нечто похожее происходит и с читателем.

СПРАВКА

Ежегодная литературная премия «Ясная Поляна» учреждена музеем-усадьбой Л. Н. Толстого и компанией Samsung Electronics в 2003 году.

Номинация «Иностранная литература» появилась в 2015 году. Впервые награду получили американка японского происхождения Рут Озеки за роман «Моя рыба будет жить» и ее переводчица Екатерина Ильина. В 2016 году лучшей зарубежной книгой был признан роман «Мои странные мысли» Орхана Памука (переводчик — Аполлинария Аврутина). Лауреат 2017 года — Марио Варгас Льоса с романом «Скромный герой» (переводчик с испанского — Кирилл Корконосенко).

Читать по теме:

ТОП-13 зарубежных книг: список лучших, рейтинг

Актуальная иностранная литература включает в себе множество различных произведений, авторами которых являются люди со всего мира. Чаще всего — это произведения за последние 20-30 лет, а иногда даже за тысячелетия. Главная особенность таких книг — это то, что мы можем увидеть культуры других стран, народов.

№1 Серия романов «Песнь Льда и Огня», Джордж Мартин

«Песнь Льда и Огня» — это наиболее известная серия романов среди наилучших фэнтезийных книг. Он представляет собой сборник произведений. На данный момент опубликовано пять томов, а ещё две книги в процессе написания. Первую книгу опубликовали в 1996 году, которая моментально стала очень популярна среди подростков. Особую славу труды Д.Мартина приобрели после того, как канал НВО экранизировал сериал по сборнику.

№2 «Книжный вор», Маркус Зусак

Мемингер Лизель — это немецкая маленькая девочка, которой предстоит пережить ужасные времена. 1939 год — это год, в котором нацизм начал распространяться по всем странам, достиг своего пика. Смерть родных, терроризм, ужас и убийства мирных граждан — всё это происходило на глазах у маленькой беззащитной малышки. Мама Лизель, фрау Мемингер, пытается сменить обстановку после ужасающих событий в её семье. Она хочет, чтобы девочка росла в спокойном мире, но это всё тщетно. Лизель предстоит пережить все проблемы, которые будут встречаться на пути её семьи.

№3 «Код да Винчи», Дэн Браун

« Код да Винчи» — это актуальный до сегодняшних дней мировой бестселлер, который был опубликован в 2003 году. Очень сложный триллер с элементами детектива, который не сможет отпустить от себя читателя. На страницах читатель узнает о множествах тайн и задач, которые предстоит решить главному герою. Профессор Лэнгдон Роберт работает в паре вместе с Невё Софи. Софи — это внучка умершего куратора парижского Лувра. Экранизация данного романа провела невероятный фурор среди любителей «Кода». На сегодняшний день продано около 81 миллиона экземпляров книги.

№4 «Гарри Поттер», Джоан Роулинг

«Гарри Поттер» — это нашумевший сборник книг, который стал основой для ряда фильмов. Большинство фанатов Гарри Поттера прибавились именно благодаря экранизации. Гарри — это самый главный герой «Поттерианы». Вместе со своими друзьями, Герминой Грейнджер и Роном Уизли, ему предстоит решить множество загадок, проблем, сразиться с главным злодеем волшебного мира — лордом Волан-де-Мортом.

№5 «Зелёная миля», Стивен Кинг

Роман, произведший фурор. Именно так можно одних предложениям описать книгу «Зелёная миля». Он смог обойти множество литературных произведений по популярности. Рассказ ведёт Пол — надзиратель блока для смертников. Это повествование стало причиной слёз многих читателей. Книгу экранизировали в 1999 году, а главная роль досталась Тому Хэнксу.

№6 «Одиночество в Сети», Януш Вишневский

Смогут ли наши герои испытать те же великолепные чувства влюблённости от отношений в Сети? Или же эти чувства станут обманом? Что же может произойти, если влюблённые пересекутся в реальной жизни? Книга «Одиночество в Сети» сумела стать нашумевшим бестселлером. На данный момент ни один роман с похожим сюжетом не смог достичь таких же результатов.

№7 «1984», Джордж Оруэлл

«1984» — очень тяжёлый для восприятия роман Оруэлла. Он пропитан различными чувствами: любовью, дружбой, страхами и ненавистью. Книга сможет научить вас контролировать собственные чувства, мысли и эмоции. В ней отображается то, что происходит после недавно окончившейся второй мировой войны, в начале уже гражданской войны, ослабления страны. Главному герою предстоит в одиночку бороться с собственными проблемами. Но сможет ли он?

№8 «Три товарища», Эрих Мария Ремарк

Германия в послевоенное время. Три друга — Роберт Локамп, Отто Кестер и Готтфрид Ленц пытаются вместе забыть всё то, что было во время войны. Роберт Локамп встречает прекрасную девушку — Пат. Вместе они преодолевают любые трудности, которые встают на их пути. Главные герои находятся на грани нравственного рубежа, вместе они делают свой выбор, расплачиваясь собственной жизнью.

№9 «Великий Гэтсби», Фрэнсис Фицджеральд

Роман «Великий Гэтсби» переносит нас в 1920-е годы, на побережье Лонг-Айленда, которое находится вблизи Нью-Йорка. Время, когда общество ступает на «полосу процветания», когда американская экономика стремительно взлетает. В Америке появляется «сухой закон», который позволяет бутлегерам стать миллионерами. Из-за этого закона начинает процветать преступность. Фрэнсис Фицджеральд осуждает полнейшее отсутствие морали США того времени, её безграничный материализм.

№10 «Процесс», Франц Кафка

Франц Кафка — это уникальный писатель. Его произведение «Процесс» «создало» имя для мировой постмодернистской культуры и кинематографа во второй половине двадцатого века. «Процесс» сможет полностью изменить ваш взгляд на жизнь, привычные вещи и мировоззрение.

№11 «Приключения Тома Сойера», Марк Твен

Рассказ Твена позиционируют как «сказку для детей», но большинство читают его даже в сознательном возрасте. Марк повествует нам о путешествиях маленького храброго мальчика Тома, который уже давно превратился в «образец» смелости и храбрости для целого поколения. Тому придется сразиться со злом, попытаться установить некую справедливость, найти самых верных друзей. Он проживает каждый день так, будто он последний.

№12 «Ромео и Джульетта», Уильям Шекспир

Джульетта и Ромео — это пара молодых влюблённых, которые, к сожалению, никогда не смогут быть вместе из-за вражды их семей. Недаром говорят, что эталон настоящей любви — это любовь Ромео и Джульетты. Но, несмотря на все запреты, они будут пытаться найти выход из этой ситуации. Будут ли Ромео и Джульетта вместе? Это мы и узнаем в конце.

№13 «Маленький принц», Антуан де Сент-Экзюпери

«Маленький принц» — не очень большой рассказ, в котором автор сумел заключить большой жизненный смысл. Это история о маленьком мальчике, которая заставит вас смотреть на привычные вещи в вашей жизни совсем по-другому.

лучшие книги для взрослых зарубежных и отечественных авторов

«Левада-центр» недавно опубликовал результаты исследования о времяпровождении россиян. Чтение художественной литературы занимает в итоговом списке 5-е место с результатом 28%. Вроде не так всё и плохо, если не брать в расчёт, что, согласно данным тех же исследователей, 27% наших соотечественников читают книги несколько раз в год, 28% не читают вообще. При этом за 25 лет число людей, которые читают каждый день, снизилось с 23 до 14%. «Рост» решил исправить ситуацию и готов рассказать, что можно почитать интересного из современной литературы взрослым людям. Редактор издания Светлана Бронникова составила ТОП-15 книг, которые должен прочитать каждый. Авторами бестселлеров из нашего списка книг являются зарубежные и отечественные писатели.

Современная литература уже давно начала уделять внимание нам, реальным молодым людям, но почему-то многие из нас до сих пор не брали в руки произведения, написанные, например, после 2010 года. И почему так происходит — я не знаю. Хочется верить, что просто из-за незнания. Конечно, десятилетиями с пьедестала подростковой литературы не сходил Павка Корчагин. Затмить то, что было популярно не только у родителей, но и у бабушек и дедушек, слишком сложно, но реально. Мы в «Росте» несколько лет объявляем протест классикам и сродни футуристам предлагаем на время скинуть с парохода современности Пушкина, Толстого, Островского, Каверина и почитать о том, что болит у нашего поколения, а не у тех, кто был молод 30, 50, а то и 100 лет назад.

«Революция»

Автор: Дженнифер Доннелли
США

В жизни Анди случилась большая трагедия, пережить которую у неё никак не получается. Она стала хуже учиться, избегает шумных компаний и не видит смысла продолжать жить дальше. На плаву её держит только одно — музыка. Отец Анди — учёный — забирает её на время каникул в Париж, развеяться.

Жизнь девушки меняется, когда она случайно находит дневники времён Французской революции. На страницах — жизнь и переживания юной Александрины, которая следила за наследником престола — десятилетним Луи-Шарлем, а после его заточения пыталась скрасить жизнь маленького узника, тайно взрывая фейерверки под окном крепости. Судьбы девушек переплетаются воедино: дневник Александрины помогает Анди не только закончить свою революцию, но и ответить на главный вопрос: стоит ли жить дальше.

«День числа Пи»

Автор: Нина Дашевская
Россия  

Представьте, что Моцарт и Сальери живут в наше время, учатся в одном классе, оба стремятся быть лучшими и конкурируют за внимание одноклассницы. Разница лишь в одном — Моцарт ещё и неплохо разбирается в точных науках, а Сальери любит писать стихи.

В центре произведения не только противостояние двух мальчиков: Лёвы Иноземцева и Кирилла Комлева. Повествование в тексте идёт от первых лиц, поэтому читатель погружается в мысли героев, буквально проживает их проблемы и взаимоотношения с друзьями, учителями, родителями и близкими родственниками.

Главные герои слишком разные, чтобы понять друг друга, на это и делает акцент Дашевская: «нормальных» людей не существует. Каждый из нас несёт в себе какую-то тайну. И хорошо, если в нашей жизни встречаются люди, которые смогут нас понять и принять с этими тайнами и проблемами.

«По ту сторону синей границы»

Автор: Дорит Линке
Германия

Уехать из ГДР в ФРГ 30 лет назад мечтали многие. Андреас и Ханна — в их числе. Их другу Сакси повезло больше. Отца повысили — и он вместе с семьёй уехал, пообещав присылать друзьям сникерсы.

У Андреаса — строптивый характер. Он не хочет посещать демонстрации и подстраиваться под властвующую систему: череда событий приводит его, умного юношу, в воспитательную колонию. Ханна делает неплохие успехи в плавании и прилежно учится, неудачи друга закаляют её, и она тоже бросает вызов системе.

Произведение показывает не только бунтующих подростков, но и взрослых людей, которые также недовольны жизнью в тоталитарном обществе, но боятся высказать своё мнение. За дедушку Ханны семья постоянно краснеет: он любит прилюдно рассказывать антиправительственные анекдоты (в Союзе за такие вполне можно было попасть в тюрьму), но всерьёз старика никто не воспринимает

Покинуть страну необходимо: главные герои больше не могут существовать в таких условиях, и им приходит сумасшедшая идея — переплыть границу через Балтийское море.

«Отель «Большая Л»»

Автор: Шурд Кейпер
Нидерланды

Несколько лет назад у хозяина отеля «Большая Л» умерла жена, теперь он в одиночестве воспитывает трёх дочек и сына Коса, который совсем не понимает, как общаться с девчонками.

У Коса большие планы на будущее: ему предлагают участвовать в отборочном матче по футболу. Если он хорошо себя покажет, то станет игроком самой престижной футбольной команды Нидерландов «Аякс».

На одном из матчей его отцу становится плохо, он попадает в реанимацию. Теперь Кос — единственный мужчина в доме. Оказывается, дела у отца в последнее время шли не очень, у него много долгов, поэтому отель могут забрать кредиторы. Семейству необходимо выплатить семь тысяч евро, поэтому Кос идёт работать и планирует выиграть несколько тысяч в женском конкурсе красоты. Терять шанс стать профессиональным футболистом он тоже не намерен. Жизнь омрачает не только вероятность потерять отца. Девушка, в которую влюблён Кос, порвала с ним даже не начав встречаться, а сёстры воспринимают брата исключительно как недотёпу.

Они все, Кос и его сёстры, так и не смогли смириться со смертью мамы. Воспоминания хранят слишком много боли, пережить которую в одиночестве невозможно.

«Гуд бай, Берлин!»

Автор: Вольфганг Херрндорф
Германия

Жизнь 14-летнего Майкла слишком типична. Богатый отец нашёл любовницу, которая годится ему в дочери, мать страдает от алкоголизма и периодически проходит курс реабилитации в «салоне красоты» (так она любит называть психушку), а девушка мечты — одноклассница Татьяна Козик — позвала на свой день рождения весь класс, кроме Майкла и новенького русского немца Андрея Чикачёва по прозвищу Чик.

Чик из малообеспеченной и не совсем благополучной семьи: вместо рюкзака ходит в школу с пакетом, периодически от него пахнет перегаром, да и вообще он какой-то странный. В разгар каникул он приезжает к Майклу домой на старой «Ниве» (Германия, 2010 год!) и предлагает поехать в Валахию, а по дороге заехать к Татьяне — подарить ей рисунок Бейонсе, над которым Майкл корпел несколько недель.

Слоновое семейство, прошедший войну русофоб, отзывчивая женщина-бегемот, безумная Иза, живущая на помойке и затмившая Татьяну, и инициатор путешествия Чик помогут понять Майклу: жизнь не ограничивается школой и может не вписываться в рамки, которыми так привык жить его отец-бизнесмен.

«С кем бы побегать»

Автор: Давид Гроссман
Израиль

Шестнадцатилетний Асаф на лето уcтраивается в мэрию Израиля. Ему сразу же дают задание — найти хозяина потерявшейся собаки. Как? Надо использовать презабавный метод — выйти с собакой на улицу и следить за каждым её шагом. Так животное приведёт к хозяину, который и выплатит в казну муниципалитета штраф.

Асаф не популярен в школе, общительным подростком его точно не назвать, да и вообще жизнь молодого человека слишком обыденна: учёба, фотография, дом. Как только Асаф берёт поводок, всё кардинально изменилась. За несколько дней главный герой знакомится с людьми из разных социальных классов – служитель церкви, зависимые от наркотиков подростки, полицейские. Все эти люди приближают его к хозяйке собаки — начинающей певице Тамар.

Девушке тоже 16 лет. Она убежала из дома и вступила в коммуну уличных музыкантов, чтобы спасти своего старшего брата Шая — талантливого гитариста. У Шая героиновая зависимость, на наркотики его посадил главарь коммуны Пейсах.

Роман вышел в 2000 году в Израиле и сразу был высоко оценён критиками. Через год произведение получило престижную премию Сапира.

«Всё из-за мистера Террапта»

Автор: Роб Буйе
США

Обычная школа. У пятиклассников новый учитель — мистер Террапт. Об этом мы узнаём из монологов семи школьников — главных героев произведения. Все они очень разные и своенравные. И каждый рассказывает о своём отношении к школе, о том, как восприняли нового учителя и как он решил сделать из них настоящую команду, за что и поплатился своим здоровьем.

Это произведение — дебют преподавателя Роба Буйе. Автор показывает, как школьники по-разному смотрят на мир, чего хотят от жизни, почему задирают друг друга и как один взрослый человек может объединить их вместе. 

«Чудо»

Автор: Ракель Паласио
США

Август, как и все мальчишки, фанатеет от «Звёздных войн», знает много забавных историй и любит общаться с другими детьми. Единственное но — он никогда не ходил в школу, с ним занималась мама. У Августа редкое заболевание — мальчик родился без лица. Он перенес уже 27 операций, но его внешность всё равно пугает людей.

Достигнув пятого класса, родители пришли к выводу, что Августу всё же стоит пойти в школу, чтобы он начал общаться со сверстниками. Тому, как на необычного мальчика реагируют его одноклассники и их родители, и посвящена книга. Август сталкивается с необоснованной агрессией в свой адрес, но в то же время он обретает настоящую дружбу.

В каждой главе рассказчик меняется, что позволяет посмотреть на ситуацию не только со стороны Августа, но и глазами других героев. В романе нет взгляда на происходящее только одного человека — главного задиры Джулиана. Её Паласио дописала потом. Книжка так и называется «Глава Джулиана».

В 2017 году роман «Чудо» экранизировали. 

«Волна»

Автор: Тод Штрассер
США

Подростки искренне не понимают, как умные и образованные люди Германии могли поддерживать фашистский режим. Поэтому учитель Бен Росс предлагает школьникам поучаствовать в эксперименте. Он создаёт движение «Волна».

Эксперимент быстро выходит за грани разумного: учителю нравится управлять людьми, а школьникам — поклоняться авторитету.

Роман основан на реальных событиях. Подобный эксперимент был проведёт в 1967 году в американской школе.  

«Голос»

Автор: Дарья Дацук
Россия

Школьница Саша стала свидетелем теракта в московском метро. После этого у неё начались панические атаки. Родителям, особенно отцу, сложно понять Сашино состояние. Её успеваемость снизилась, обсуждать случившееся она не может и не хочет.

Родители отправляют дочку в Калининград к бабушке. Смена обстановки Саше не сильно помогает, пока она не знакомится с местными подростками.

«Дом напротив»

Автор: Алекс Хариди
Швеция

«Дом напротив» — это история в истории. Дом Джоэля расположен напротив мрачного заброшенного дома, в котором когда-то повесился мальчик. Однажды Джоэль узнаёт, что в доме живёт пожилая женщина — мать погибшего мальчика.

Произведение увлекает интригующим сюжетом, однако автор романа поразительно точно наполнил свой роман реальными проблемами, с которыми так часто сталкиваются подростки: непонимание в семье, употребление алкогольных напитков, первая любовь, кризисы в дружбе. 

«Калечина-Малечина»

Автор: Юлия Некрасова
Россия

Главная героиня романа — неуверенная одиннадцатилетняя Катя. В школе она учится неважно, друзей у девочки нет, только враги, которые постоянно дразнят, а родители… Родителям на нее все равно. Мама вечно усталая, а отец пропадает на работе.

Однажды Катя знакомится с Кикиморой — страшным существом, которое живёт в её квартире, и жизнь девочки кардинально меняется. 

«Далеко от яблони»

Автор: Робин Бенуэй
США

Грейс живёт в приёмной семье. Ей 16 лет, недавно она родила дочь и отдала её на удочерение. Девушке тяжело принять свой поступок. От приёмных родителей она узнаёт, что у неё есть родные сестра и брат. Сестра вообще живёт в паре кварталов. Девушка намерена познакомиться со своими родственниками и отыскать биологическую мать.

В 2017 году Робин Бенуэй за этот роман получила премию National Book Award.

«Солнце сквозь пальцы»

Автор: Габриэле Клима
Италия

Сюжет — смесь сразу трёх лент: фильмов «1+1» и «Достучаться до небес» и мини-сериала «Конец этого чёртового мира».

Дарио — трудный подросток. Его решили наказать — Дарио должен следить за Энди, юношей, который не разговаривает, а передвигается только при помощи коляски. На удивление Дарио с Энди быстро начинают понимать друг друга. Вместе они решают поехать на море, а заодно навестить отца Дарио. Путешествие закаляет подростков, они учатся чуткости и взаимопониманию, а ещё в очередной раз обжигаются о лицемерный мир взрослых. 

«Пышечка»

Автор: Джули Мёрфи
США

Главная героиня романа — пышечка Уиллоудин (Уилл) Диксон. Она учится в школе и хорошо поёт, у неё есть лучшая подруга и мама, озабоченная проведением местного конкурса красоты. А ещё недавно Уиллоудин устроилась на работу в закусочную и влюбилась в своего напарника. Но быть с ним Уилл не может, потому что она толстая.

Прелесть этого произведения как раз в том, что главная героиня сама подвергает себя критике — окружающие люди как раз не обращают внимания на её вес. Чтобы побороть свои страхи, Уилл решается поучаствовать в конкурсе красоты, а параллельно ей предстоит разобраться с кучей комплексов и проблем. 

***

Возможно, вас заинтересуют наши подборки книг о психологии и книг в жанре фэнтези.

«ТОП 100. Самые популярные книги (за всё время)»

  • Просмотров: 6054

    Как же называется эта книга?

    Рэймонд Смаллиан

    Книга Рэймонда Смаллиана, вероятно, самый увлекательный сборник задач по логике. Около…

  • Просмотров: 826

    Выход из депрессии. Спасение из болота…

    Марк Уильямс

    Депрессия делает жизнь бессмысленной. Краски тускнеют, вкусы притупляются, радость…

  • Просмотров: 492

    Вавилон-17. Пересечение Эйнштейна

    Сэмюэль Дилэни

    Сэмюел Дилэни – ярчайшая звезда фантастики XX века, один из символов американской «новой…

  • Просмотров: 441

    Самшитовый лес

    Михаил Анчаров

    «Автор предупреждает, что все научные положения в романе не доказаны, в отличие от…

  • Просмотров: 397

    Какой объем мозга нам реально нужен?

    Алексис Уиллет

    Результаты новейших исследований показывают, что в обозримом будущем – еще до конца…

  • Просмотров: 324

    Фотофиниш. Свет гаснет

    Найо Марш

    Фотограф-папарацци преследовал оперную диву Изабеллу Соммиту до тех пор, пока у нее не…

  • Просмотров: 293

    Последний рейс

    Джули Кларк

    Жизнь Клэр Кук безупречна, ведь у нее есть все, о чем только можно мечтать. Но что, если…

  • Просмотров: 223

    Черный кузнец

    Иар Эльтеррус

    Содрогнулась сама суть мира, свернулись в воронки над городами черные тучи, затряслась…

  • Просмотров: 173

    Клуб деловых старух. Жизнь на пенсии…

    Любовь Левина

    Новая книга Л. Т. Левиной, автора знаменитых энциклопедий для ржавых чайников,…

  • Просмотров: 110

    Лицензия на убийство. Том 1

    Алексис Опсокополос

    Алексей Ковалёв – отставной космический спецназовец и бывший командир штурмового отряда.…

  • Просмотров: 94

    Пантеон

    Пётр Жгулёв

    Захватив Подземелье и создав Малый Алтарь, Василий возвращается на Землю. Битва за Японию…

  • Просмотров: 77

    Игра на повышение

    Дмитрий Евдокимов

    Кругом враги! Недооценивать нельзя не только внешних врагов, но и внутренних завистников.…

  • Просмотров: 67

    Оборотни клана Морруа

    Ольга Гусейнова

    Они бесстрашны, неуязвимы, коварны и бессмертны. Про них пишут сказки и слагают жуткие…

  • Просмотров: 59

    Чертовку вызывали?

    Маргарита Блинова

    Что такое эйрболл? Для жителей Парящего острова это игра в небе верхом на гигантских…

  • Просмотров: 58

    Третья тайна

    Кендра Эллиот

    Что может быть страшнее и бесчеловечнее ритуальных убийств? Или они не ритуальные?.. У…

  • Просмотров: 56

    Тайный гость

    Яна Перепечина

    Его работа – Тайный гость. Приехал в гостиницу, пожил там, написал отзыв и уезжай. Ни…

  • Просмотров: 56

    Жил-был раз, жил-был два

    Франк Тилье

    Семнадцатилетняя Жюли бесследно пропала в марте 2008 года, оставив на крутом склоне…

  • Просмотров: 55

    Не ждите меня в Монте-Карло

    Галина Куликова

    Кто не хочет отправиться в путешествие на гигантском круизном лайнере! А что, если вы…

  • Просмотров: 55

    Комната бабочек

    Люсинда Райли

    Поузи живет в старинном доме. Она провела там прекрасное детство. Но годы идут, и теперь…

  • Просмотров: 52

    Самая желанная

    Мэри Патни

    Стать куртизанкой – странное желание. Однако для красавицы, почти ребенком силой выданной…

  • Просмотров: 51

    Тайна драконьего сердца

    Тори Озолс

    Кто знал, чем обернется для воинственной феминистки и борца за сохранение исторических…

  • Просмотров: 48

    Bromance. Тайный клуб романтиков

    Лисса Кей Адамс

    «Bromance. Тайный клуб романтиков» – первая часть многообещающего цикла, от которого…

  • Просмотров: 47

    Этикет для тех, кто иногда говорит «б…!»

    Эми Алкон

    Мир очень быстро меняется, а с изменениями появляется все больше стрессовых ситуаций, из…

  • Просмотров: 45

    Скайлор. Стажеры

    Никита Семин

    Мир магии и стимпанка. Мир, где рядом с фаерболами и заклинаниями соседствуют паровозы и…

  • Книги зарубежных авторов о Второй мировой войне

    Скоро мы снова будем праздновать великий День Победы над гитлеровской Германией, отдавая дань памяти жертвам нацизма, вспоминая бесчисленные страдания, ужасы, разрушения, потери, обрушившиеся на целые страны в дни второй мировой войны. Но наряду с болью и переживаниями, этот день полон гордости, благодарности и уважения к тем, кто спасал мир от страшной чумы 20 века.

    Этот урок мы не имеем права забывать, из поколения в поколение мы обязаны передавать память о страшных событиях, сохраняя и изучая свидетельства, архивы, исторические материалы, читая книги. Писатели, художники, режиссеры продолжают возвращаться в своем творчестве к теме войны, открывая современникам правду о том, что произошло более 70 лет назад.

    Сотрудники отдела литературы на иностранных языках напоминают своим читателям о книгах зарубежных авторов, посвященных Второй мировой войне. Все книги представлены в фонде Российской государственной детской библиотеки на русском или на английском языках.

     


    Lois Lowry «Number the Stars»

    Лоис Лоури «Сосчитай звезды» 12+

    Действие книги происходит в 1943 году в Копенгагене, оккупированном немецкими войсками. Автор рассказывает о датской семье, которая во время нацистской оккупации приняла в свой дом еврейскую девочку. Главная героиня книги, десятилетняя Анн-Мари-Йохансен, решает вступить в ряды бойцов сопротивления, как это сделала ее погибшая сестра, и помогает спасти свою лучшую подругу и ее семью.

    Лоис Лоури – американская писательница, автор более 30 детских книг. В 1990 году книга «Сосчитай звезды» была удостоена престижной награды – Медали Ньюбери за выдающийся вклад в американскую литературу для детей.

    Книги Лоис Лоури на русском и английском языках представлены в фонде Российской государственной детской библиотеки.

     


    Michael Gruenbaum, Todd Hazak Lowy «Somewhere There Is Still a Sun: A Memoir of the Holocaust»

    Майкл Грюнбаум, Тодд Хазак-Лоуи «Где-то в мире есть солнце. Свидетельство о Холокосте» 12+

    Книга основана на реальных событиях жизни Майкла Грюнбаума, который родился и до войны жил с семьей в Праге. После того как нацисты в 1939 году оккупировали Чехословакию, его отца арестовали и вскоре убили, а Майкл в 1942 году вместе с матерью и сестрой попал в концентрационный лагель Терезин и пробыл там до конца войны.

    Эта история о том, как молодой человек Франта Майер сумел объединить вокруг себя совершенно разных ребят, помог им преодолеть все ужасы концлагеря, выжить и остаться людьми. Книга включает в себя оригинальные документы и фотографии, которые открывают для нас ужасающие события 1939-1945 годов в оккупированной Чехословакии.

    Вместе с Майкдом Грюнбаумом над книгой работал Тодд Хазак-Лоуи. Книга вышла в 2015 году, получила Золотую медаль премии «Еврика!» в США, Серебряную медаль в номинации Нон-фикшн для детей и сразу вошла в шорт-лист национальной премии Еврейская книга.

    Книга «Где-то в мире есть солнце. Свидетельство о Холокосте» представлена в фонде Российской государственной детской библиотеки на русском языке.


    Markus Zuzak «The Book Thief»

    Маркус Зузак «Книжный вор» 12+

    Пронзительная история о Второй мировой войне, написанная австралийским писателем Маркусом Зузаком, нашим современником, выходцем из Австрии. Действие книги начинается в 1939 году, в нацистской Германии. Роман повествует о несчастной судьбе маленькой девочки Лизель, которая страстно любит книги. Жизнь Лизель тяжела с самого детства: отец, связанный с коммунистами, пропал без вести, а мать из-за недостатка денег вынуждена отдать девочку в приемную семью. Мы видим, как трудно входить ребенку в приемную семью, привыкать к новым родителям, которые на счастье оказались порядочными людьми, согласившимися укрывать еврея в подвале своего совсем небогатого дома.

    Роман «Книжный вор» экранизирован в 2013 году режиссёром Брайаном Персивалем. В русском прокате фильм вышел под названием «Воровка книг»

    Произведение «Книжный вор» представлено в фонде Российской государственной детской библиотеки на русском и на английском языках.


    John Boyne «The Boy in the Striped Pajamas»

    Джон Бойн «Мальчик в полосатой пижаме» 12+

    Роман ирландского писателя Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме» вышел в 2006 году, сразу же был номинирован на несколько литературных премий и переведен на множество языков. Это история о дружбе двух мальчиках, разделенных колючей проволокой. Главному герою романа, мальчику Бруно, всего 9 лет, он живет со своей семьей в прекрасном доме в столице Германии. Жизнь его беззаботна, как у любого ребенка, окруженного любовью. Но неожиданно отец Бруно получает новое назначение, и семья переезжает в Польшу. Впоследствии оказывается, что отец становится начальником концентрационного лагеря. Жизнь Бруно сильно меняется, он одинок, ему не нравится новое место. Мальчику скучно в новом доме, здесь нет его друзей. Все, что ему остается — это наблюдать из окна за людьми, которые почему-то носят одинаковые полосатые пижамы. Со временем Бруно знакомится со Шмуэлем, еврейским ребенком, который не может выходить за колючую проволоку. Чем закончится эта дружба и что она принесет семье Бруно, можно узнать, только если прочитать роман до конца.

    Роман «Мальчик в полосатой пижаме» экранизирован режиссером Марком Херманом в 2008 году.

    Книга «Мальчик в полосатой пижаме» в русской версии находится в фонде Российской государственной детской библиотеки.


    Judith Kerr «When Hitler Stole Pink Rabbit»

    Джудит Керр «Как Гитлер украл розового кролика» 6+

    Известно, что многие свои книги Керр сочиняла по следам реальных событий. «Розовый кролик» – не исключение. История девочки Анны, вынужденной вместе с семьёй покинуть Германию из-за преследований евреев нацистами, созвучна истории эмиграции самой писательницы. Главная героиня Анна, девятилетняя девочка, в 1933 году покидает Берлин и отправляется вместе со своими родными искать более спокойные края.

    В 2019 году режиссер Каролина Линк экранизировала книгу «Как Гитлер украл розового кролика»

    Книги Джудит Керр на английском и русском языках можно найти в фонде Российской государственной детской библиотеки.

    Подробнее об авторе и книге


    Anne Frank «The Diary of a Young Girl»

    Анна Франк «Дневник Анны Франк»

    Дневник Анны Франк – проникновенная и искренняя история девочки, которая вместе со своей семьей и близкими друзьями более двух лет вынуждена скрываться в тайном убежище, чтобы избежать отправки в концентрационный лагерь. Анна получила красивый альбом для автографов в подарок на 13-летие и вела в нем дневник до того момента, пока их тайное убежище не было обнаружено нацистами. В дневнике она рассказывает о происходящем вокруг : о домашних неурядицах, о своих переживаниях, о семье и друзьях –и все это на фоне катастрофы войны. После Освенцима из всей семьи в живых остался только отец Анны – Отто Франк. Дневник был сохранен друзьями Франков и после возвращения из лагеря передан Отто. Он подготовил сокращенную версию записей Анны и в 1947 году дневник был впервые издан.

    После этого дневник Анны Франк был переведен почти на 70 языков и переиздавался многомиллионными тиражами.

    На русском языке «Дневник Анны Франк» впервые вышел в 1960 году в издательстве «Иностранная литература» в переводе Риты Райт-Ковалевой, с предисловием Ильи Эренбурга, который написал: «За шесть миллионов говорит один голос – не мудреца, не поэта – обыкновенной девочки…Дневник девочки превратился и в человеческий документ большой значимости, и в обвинительный акт..»

    В 2009 году дневник был признан объектом реестра «Память мира».

    Книга Анны Франк была многократно экранизирована.

    Дневник Анны Франк на английском и русском языках можно найти в фонде Российской государственной детской библиотеки (Frank Anne, The Diary of a Young Girl Anne Frank.; Франк А., Убежище. дневник в письмах, 12 июня 1942 года — 1 августа 1944 года )


    Uri Orlev «The Island on Bird Street»

    Ури Орлев «Остров на Птичьей улице»

    «Остров на Птичьей улице» – история 11-летнего еврейского мальчика, который вынужден скрываться в развалинах варшавского гетто. Война заставила маленького Алекса, потерявшего семью, научиться искать пропитание, выживать и оставаться невидимым для всего мира. Только надежда увидеть родных придает ему силы.

    Увлекательно написанная, в жанре робинзонады, книга обрела огромную известность. Сразу после выхода в свет в 1981 году получила престижную в Израиле награду в области детской литературы – премию Бернстайна. Впоследствии роман был переведен на 17 языков. Благодаря этой книге в 1990 году автор стал лауреатом Международной литературной премии имени Януша Корчака. Роман отчасти автобиографичен. Ури Орлев (родился под именем Ежи Хенрик Орловский в Польше) – израильский прозаик, автор книг для детей и юношества, переводчик. Во время второй мировой войны со всей семьей был депортирован в Варшавское гетто, где находился с 1940 по 1943 год, его мать убита нацистами.

    В 1996 году награждён премией им. Ханса Кристиана Андерсена за вклад в мировую детскую литературу.

    В 1997 году книга «Остров на Птичьей улице» была экранизирована.

    Книга «Остров на Птичьей улице», так же как и многие другие произведения Ури Орлева, представлена на русском и английском языках в фонде Российской государственной детской библиотеки.


     

     

    Самые популярные зарубежные книги 2019

    Опубликовано 6 августа 2019 — PR-probooks

    По отзывам читателей, собранными ВЦИОМ (Всероссийский центр изучения общественного мнения), зарубежная литература интересует россиян не меньше, а возможно даже и больше, чем в прошлые годы. Самыми популярными на сегодня литературными жанрами являются:

    • фэнтези – примерно 17% опрошенный выбирают именно его;
    • любовные романы – 13% читателей;
    • исторические – 11%;
    • классические детективы – 9%;
    • женские детективы – тоже 9%;
    • детективные боевики – 8%.

    Несмотря на то, что люди среднего возраста и пожилые читают больше книг, чем молодежь, именно последняя возрастная категория чаще других выбирает фэнтези. Среди них не только новые фэнтезийные романы, но и классика, такая как «Властелин Колец» и ему подобные. На этот выбор немалое влияние оказывают модные веяния последних десятилетий. Именно в это время жанр фэнтези приобрел немалую популярность, благодаря экранизации того же «Властелина колец», а также «Гарри Поттера», «Песни льда и пламени» и т.д.

    А вот старшее поколение все чаще предпочитает «жизненные» произведения. Женщинам нравятся зарубежные любовные романы и детективы с девушками-следователями. Мужчины выбирают классические детективы и боевики зарубежных авторов. При этом женщины читают больше мужчин, отсюда и высокая популярность романов по сравнению с «мужскими» детективами.

    А что за рубежом?

    Вкусы европейских и американских читателей отличаются от предпочтений россиян. В Европе на пике популярности «односерийные» детективы, в которых персонажи и сюжет не повторяются. А вот в США с большим отрывом лидируют женские романы о любви, преимущественно современные.

    И в Европе, и в США любят фэнтези и мистику. Волшебные сказки предпочитают покупать для детей и подростков. На обоих континентах дети читают почти столько же, сколько и взрослые – детская и подростковая литература стоит на второй строке рейтингов. Наименее востребованы за рубежом книги на тему эзотерики и биографий знаменитых и успешных людей. Это несмотря на то, что интернет заполнен подобным контентом.

    Где найти книги зарубежных авторов?

    На сайте foreignpoets книги можно не покупать – они находятся в свободном доступе. Скачать произведения можно в форматах FB2 и TXT, которые подходят для всех электронных книг, независимо от модели, бренда и года выпуска. Внизу страницы есть поиск по авторам. Список произведений в каталоге постоянно пополняется – следите за новостями.

    10 лучших переведенных романов десятилетия ‹Literary Hub

    Друзья, это правда: приближается конец десятилетия. Это было трудное, вызывающее беспокойство, морально скомпрометированное десятилетие, но, по крайней мере, оно было наполнено какой-то чертовски хорошей литературой. Мы возьмем наши серебряные накладки, где сможем.

    Итак, как и наша священная обязанность как литературного и культурного веб-сайта — хотя и полностью осознавая потенциально бесплодный и бесконечно оспариваемый характер задачи — в ближайшие недели мы рассмотрим лучшие и наиболее важные ( это не всегда одни и те же) книги того десятилетия.Конечно, мы будем делать это с помощью различных списков. Мы начали с лучших дебютных романов, лучших сборников рассказов, лучших сборников стихов, лучших мемуаров, лучших сборников эссе и лучшей (другой) научной литературы десятилетия. Мы подошли к седьмому списку в нашей серии: лучшие романы, переведенные и опубликованные на английском языке в период с 2010 по 2019 год.

    Каждый из этих списков представляет свой собственный набор проблем; с этим мы беспокоились о том, было ли снисходительным к книгам в переводе дать им их собственный список (особенно учитывая, что они действительно присутствуют во многих связанных списках выше).Но в конце концов, учитывая, что переводимые книги по-прежнему составляют лишь крошечный процент книг, ежегодно публикуемых на английском языке, мы решили, что стоит выделить некоторые из наших фаворитов. (Мы придерживались романов, потому что это была самая большая группа).

    Следующие книги были выбраны после долгих дебатов (и нескольких раундов голосования) сотрудниками Literary Hub. Были пролиты слезы, задеты чувства, книги перечитаны. И, как вы вскоре увидите, нам было трудно выбрать всего десять, поэтому мы также включили список несовпадающих мнений и еще более длинный список мнений.Как всегда, вы можете бесплатно добавить любое из ваших любимых, которые мы пропустили в комментариях ниже.

    ***

    Дженни Эрпенбек, тр. Сьюзан Бернофски, Визит (2010)

    В центре этого необычного романа находится дом на берегу озера, окруженный лесом. Дом, озеро и лес находятся в Бранденбурге, недалеко от Берлина. Люди перемещаются по дому, проходят через него, и время движется таким же образом — действие романа происходит во время Второй мировой войны, а также до и после.Реалии и сопутствующие им персонажи — садовник, архитектор, фабрикант ткани, офицер Красной армии, девушка — элегантно накладываются друг на друга, создавая ощущение узора, фуги, больше, чем традиционного повествования. Как и в книге Вульфа «К маяку », дом сам по себе становится центральной, хотя и немой фигурой романа, а время — его основным предметом: что он делает с нами и с миром, как мы помним и как не делаем ». т. А также, как To the Lighthouse , в этой более грандиозной и холодной схеме есть маленькие человеческие драмы, которые тайно зацепляют нас, какими бы незначительными они ни казались, так что мы опустошаемся, когда проходит время, так что мы оплакиваем тех, которых едва ли. знал, за свои пристрастия, свои трагедии, свои попытки.Элегия, часто поразительно великолепная, иногда поразительно жестокая, это один из самых замечательных романов любого рода, который вы могли бы надеяться прочитать. P.S. этот роман вытеснил более свежий роман Эрпенбека « Go, Went, Gone », также переведенный Сьюзен Бернофски, для этого списка, но мы также очень рекомендуем его. На самом деле вы не ошибетесь, погрузившись в работу этих двух мастеровитых художников. — Эмили Темпл, старший редактор

    Елена Ферранте, тр.Энн Гольдштейн, Мой блестящий друг (2012)

    Прежде чем я прочитал Мой блестящий друг , первый из четырех неаполитанских романов Елены Ферранте, несколько коллег сказали мне, что книги написаны под псевдонимами. Все, что я знал, это то, что они автобиографические, рассказывающие о жизни и дружбе двух молодых женщин, Лилы и Елены. Этот разговор состоялся до того, как в 2016 году пресса попыталась раскрыть настоящее имя Ферранте, и поэтому кто-то в группе упомянул, что им интересно, был ли настоящий автор этих женских историй мужчина.Другой коллега (женщина) быстро ответил: «Абсолютно нет» и добавил: «Они написаны женщиной. Вы можете просто сказать. Они понимают женщин так, как может только женщина ».

    Переведенные с итальянского Энн Гольдштейн в 2013 году, неаполитанские романы (и Мой блестящий друг , в частности, с тех пор, как он положил начало) настолько идеально, красиво интуитивно понятны. Они о женских голосах — о том, что значит быть женщиной и иметь голос как женщина, — а также о том, как женщины говорят, а не говорят, и о том, на кого они похожи, когда говорят или не говорят. Мой блестящий друг представляет Лилу и Елену, друзей детства, как двух ярких стартов в депрессивном итальянском районе — не по годам развитые читатели и писатели. Все они красивы и убедительны, но идут разными путями. Елена становится писателем. Лиле следовало стать писателем. My Brilliant Friend мудрый, ностальгический, задумчивый. Но что еще более важно, это история любви — между двумя главными друзьями, да, но также и между каждой женщиной и ею самой. — Оливия Рутильяно, член редакции CrimeReads

    Мари НДиай, тр.Джон Флетчер, Три сильных женщины (2012)

    Опубликованный во Франции в 2009 году, Три сильные женщины выиграли Приз Гонкура, самую престижную литературную награду Франции, сделав Мари НДиай первой чернокожей женщиной, когда-либо выигравшей эту премию. Уже написав Self-Portrait in Green , замечательные экспериментальные мемуары, а затем опубликовав Ladivine , который был номинирован на премию Man Booker International Prize, NDiaye к настоящему времени зарекомендовала себя как значительный международный стилист литературной прозы и драматург.На NDiaye можно смотреть не только на всесторонние и сложные портреты персонажей, но и на ее «фантастические рассказы», ​​как пишет газета The New York Times , в которых «дестабилизация и даже дублирование личности часто происходит, особенно в семьях. . » Три сильных женщины состоит из трех частей и перемещается между Францией и Сенегалом, чтобы вместить истории Норы, Фанты и Хади, трех женщин, чья стойкость и самооценка призваны иметь дело с мужчинами мира, которые пытаются контролировать и подчинять их.Нора, юрист, родившаяся во Франции, едет в Сенегал, чтобы разобраться с еще одним отпрыском своего отца; Фанта должна оставить любимую преподавательскую работу и переехать с мужем во Францию, где она не сможет преподавать; и Хади, безденежная вдова, должна отправиться во Францию, где у нее есть дальняя кузина, чтобы спастись. Повествование НДиайе, рассказанное с острым умом и глубоким погружением в ее персонажей, полностью захватывает и вызывает сочувствие, а человечность противопоставляется ядовитой мужественности, которая часто поражает семьи; Отцы и дочери, мужья и жены часто расходятся в творчестве НДиайе, в то время как материнская линия царит как сила силы, бесконечной поддержки и руководства.Способность NDiaye приглашать читателя в жизнь ее персонажей бесподобна, и для меня ее символизм и образы, которые иногда граничат с сюрреалистичными или галлюцинаторными, углубляют и усложняют слои тем идентичности, женственности, происхождения, наследования, и ответственность, которую она исследует с максимальной элегантностью и силой. — Элени Теодоропулос, член редакции

    Хуан Габриэль Васкес, тр. Энн Маклин, Звук падающих вещей (2013)

    Габриэль Васкес давно зарекомендовал себя как один из ведущих голосов в латиноамериканской фантастике, его карьера охватывает два десятилетия, включая прорыв в 2004 году Los informantes , но это был выпуск El ruido de las cosas al caer в 2011 году, выпущенный двумя годами позже в США как The Sound of Things Falling , укрепивший его репутацию гиганта международной литературы.Цели романа были одновременно амбициозными по своему охвату и очень частными, даже интимными. Габриэль Васкес резюмировал проект в The Guardian после получения награды International Impac Dublin: «Мы все выросли, привыкшие к публичной стороне войны с наркотиками, к изображениям и убийствам… но не о чем было думать. личная сторона … Как это изменило то, как мы вели себя как отцы и сыновья, друзья и возлюбленные, как это изменило наше личное поведение? » Рассказчиком и якобы главным героем The Sound of Things Fall является Антонио Яммара, профессор права из Боготы, чьи склонности портят его нынешние обстоятельства и заставляют его оглянуться назад на свое собственное и недавнее прошлое Колумбии.Это жизнь, структура которой часто искажается из-за незаконного оборота наркотиков и все более хаотичной и жестокой культуры. История разбивается на несколько временных нитей, загадок и персонажей, в том числе, в первую очередь, бывшего заключенного в бильярдном зале, который ведет Яммару по таинственному пути и видит, как обоих мужчин застрелили на улицах города. Природа памяти, личности и времени становится навязчивой идеей Ямарры, но в классической манере нуара он только кажется, что все глубже и глубже забирается в бездну.Одержимость берет верх над жизнью, поскольку Габриэль Васкес тонко показывает разрушительные последствия общества, находящегося под крайним напряжением десятилетий коррупции. — Дуайер Мерфи, главный редактор CrimeReads

    Eka Kurniawan, tr. Энни Такер, Красота — это рана (2015)

    Красота — это рана — эпический, полифонический, многожанровый роман Эки Курниаван — это история проститутки Деви Аю (которая возвращается из мертвых в первом предложении романа) и ее четырех дочерей.« Beauty » — это жестокая семейная сага, наполненная инцестом, убийствами, зоофилией и изнасилованиями (много изнасилований), разворачивающаяся на фоне истории колониализма Индонезии, ее борьбы за независимость и разграбления при деспотическом правлении Сухарто. Деви Аю, потомок смешанной расы торговца из Голландской Ост-Индской компании (ее родители — сводные братья и сестры), отправляется в японский лагерь для интернированных, предназначенный для голландских колонистов в начале Второй мировой войны; там она выживает, став проституткой — самой красивой и самой популярной проституткой.Она рожает трех красивых дочерей, которые выходят замуж за важных, политических деятелей. Это ее четвертая дочь Красавица, которая родилась (по желанию Деви Аю) «настолько отвратительной, что акушерка, помогавшая ей, не могла быть уверена, действительно ли это был ребенок, и подумала, что, возможно, это была куча» экскрементов. Воспоминание о сказке в романе и любовь к тропам (и сексуальной политике) магического реализма напоминают « Сто лет одиночества » Маркеса и, временами, Рушди — есть любовники, чьи поцелуи вызывают пламя, и людей, которые, несмотря на многие усилия, нельзя выстрелить или нанести удар ножом.Но гиперболический, максималистский голос, воплощенный в восторженной жизни переводом Энни Такер на английский язык для New Directions в 2015 году, полностью принадлежит Курниавану. Иногда сводящий с ума своим размахом и бесчисленным количеством персонажей, это волнующий роман и один из лучших переводческих произведений, опубликованных за это десятилетие. — Эмили Файертог, заместитель редактора

    Magda Szabó, tr. Лен Рикс, Дверь (2015)

    Книга Магды Сабо The Door впервые была опубликована в Венгрии в 1987 году; он не публиковался в Америке до 1995 года, и я узнал о нем только в 2015 году, почти через десять лет после смерти Сабо, когда он был переиздан New York Review of Books.Я не могу вспомнить, почему я поднял его, но я помню ощущение, что у меня было всего несколько страниц: это был голос, непохожий на все, что я когда-либо читал — возвышенный, почти холодный, но ощетинившийся страстью под поверхностью и что книга была очень и очень хорошей. И я знаю, что я не одинок. «Меня преследовал этот роман», — написала Клэр Мессад в The New York Times Book Review. «Линии и образы Сабо приходят мне в голову неожиданно, а вместе с ними и сильные эмоции. Это изменило то, как я понимаю свою жизнь.”

    Сюжет простой, даже скучный. (Все больше и больше я нахожу, что мои любимые романы не поддаются резкому суммированию; нет умного, соблазнительного способа описать качество ума, которое можно понять только путем чтения.) Наш рассказчик рассказывает нам историю, которая произошла много лет назад, когда она была писатель, карьера которого до недавнего времени тормозилась по политическим причинам, нанял женщину, чтобы она помогала по дому. Но она не обычная женщина, и роман — это история их отношений, кульминацией которых является поистине необычная декорация.«Не стоит много говорить о сюжете книги, — написала Дебора Айзенберг в своем обзоре NYRB , — во-первых, потому что довольно болезненный опыт чтения во многом зависит от точно выверенного разделения информации Сабо. и, во-вторых (хотя это может быть то, что можно сказать о самой хорошей художественной литературе), потому что сюжет, хотя и передает суть книги, является лишь средством передачи, к которому суть — в данном случае полутень размышлений, вопросов , а ощущения — цепляется.”

    Видите ли, осталось объяснить только, где можно купить копию, и я полагаю, если вы читаете эту статью, вы это уже знаете. — Эмили Темпл, старший редактор

    Хан Кан, тр. Дебора Смит, Вегетарианец (2016)

    «Вегетарианец » — это самое прекрасное произведение телесного ужаса, которое я когда-либо ел. В этом есть смысл — что такое тело, как не красивый ужас? (Слишком на носу? Хорошо.Первый роман Хан Канга, переведенный на английский язык, «Вегетарианец » разделен на три части и посвящен женщине, Ён Хе, которую ее муж описал как «совершенно ничем не примечательную». Ён Хе является катализатором действия истории — в первой части романа ее муж просыпается и обнаруживает, что она выбрасывает все мясо на их кухне из-за приснившегося ей сна — но история, которая меняет точку зрения в каждой части, никогда не говорят ее голосом. Ён Хе не восстает против стирания своего лица.Вместо этого она все больше склоняется к безличности. Она перестает есть мясо, что приводит ее в бешенство, а затем перестает есть вообще. Во втором разделе книги, «Монгольский знак», зять Ён Хе становится одержимым ею, особенно родинкой на ее спине, и рисует цветы по всему ее телу в рамках художественного проекта. Даже его желание ее лишает ее личности. Сцена одновременно ужасна и прекрасна, как и многое в романе. Его язык скуп и прозаичен, что делает насилие еще более тревожным.Порочиста Хакпур описывает модель The Vegetarian как «великолепно утверждающую смерть», и я не знаю, что сделать лучше. — Джесси Гейнор, редактор социальных сетей

    Ольга Токарчук, тр. Дженнифер Крофт, Рейсы (2018)

    Книга, которая сделала имя Ольги Токарчук в англоязычном мире, могла быть легко структурирована и продана как сборник рассказов, возможно, некоторые из них были взаимосвязаны.Но тот факт, что « Flight » — это роман, кажется чем-то более правдоподобным в том смысле, что наша жизнь, ваша и моя, прерывистая, фрагментированная, полная возвращений и вылетов, прогресса и регресса. Когда читают панегирик, кто опишет вашу исключительную жизнь в терминах разрывов глав и четких разделов? «« Рейсы », удачное название, чудесно переведенное переводчицей Дженнифер Крофт, казалось, будто оно отказывается от новизны ради новизны. Скорее, он придвинулся к краям формы романа, чтобы заставить нас усомниться в том, действительно ли форма каким-то образом «исчерпана».Рассказы Токарчука охватывают разные эпохи, места, длины, перспективы и тональные регистры: поляк в отпуске ищет пропавших без вести жену и ребенка; профессор классических наук потерпел смертельное падение с борта лодки, направляющейся в Афины; безымянный рассказчик восхищается потенциалом плавающего пластикового пакета; немецкий врач заботится о частях тела и их сохранении. Токарчук работает в том же ключе, что и Итало Кальвино в «» Зимней ночью путешественник «», Жорж Перек в « Жизнь: Руководство пользователя» и Хорхе Луис Борхес в своем рассказе «Вавилонская библиотека.То есть она видит парадокс энциклопедического проекта, который одновременно стремится охватить значительный диапазон информации и возможностей, оставляя при этом место для расширения. Как писал Джеймс Вуд в своем обзоре New Yorker , Flight — это «произведение одновременно модное и старинное, явно постмодернистское по акценту, но питаемое исследовательской энергией Возрождения». — Аарон Робертсон, помощник редактора

    Ахмед Саадави, тр.Джонатан Райт, Франкенштейн в Багдаде (2018)

    Полное, потенциально компрометирующее раскрытие: я здесь для большинства, если не всех, адаптаций и / или переосмыслений Франкенштейна, , от максимумов театральной постановки Дэнни Бойла до предполагаемых минимумов научно-фантастического боевика 2014 года с участием Аарона Экхарта. фильм ужасов I, Франкенштейн . Роман Шелли для меня — величайшая сказка ужасов в истории литературы, и я приветствую всех помощников, независимо от того, насколько неуклюжими могут быть их повествования.Беззастенчиво политический, мрачно-забавный современный взгляд Саадави на мифы (превосходный перевод Джонатана Райта, запечатлевшего кричащий юмор и задумчивые зловещие ритмы мрачной сказки Саадави), однако, действительно выделяется в очень многолюдном поле. Расположенный в суматохе и опустошении оккупированного США Багдада, это рассказ о Хади — мусорщике и местном эксцентрике — который собирает части человеческих тел, наткнулся на них или разыскал их после взрывов террористов-смертников, и сшивает их вместе, чтобы создать труп. .Когда его творение исчезает и волна ужасных убийств захлестывает иракскую столицу, Хади понимает, что он, кхм, создал монстра. Что так захватывает в книге « Франкенштейн в Багдаде » — гениальное тональное сочетание репортажей о конфликтах, мрачной сатиры, ужасных ужасов и нежных рассказов о путешествиях — так это то, что эффективность книги, как и ее злобной звезды, заключается в ее лоскутном характере. Есть что-то удивительное и устрашающее в том, чтобы наблюдать, как эта мерзость поднимается из операционного стола, ее способность сеять хаос с магической силой, намного большей, чем сумма ее разрозненных частей.Как писал Дуайт Гарнер в своем обзоре книги « New York Times »: «То, что произошло в Ираке, было духовной катастрофой, и этот смелый и гениальный роман берет эту идею и раскрывает все ее возможные значения». — Дэн Шиэн, редактор книжных знаков

    Кан Сюэ, тр. Аннелиз Финеган Васмун, Любовь в новом тысячелетии (2018)

    Мы быстро узнаем, что все не так, как кажется в Любовь в новом тысячелетии , книге экспериментального китайского писателя Дэн Сяохуа, известного под своим псевдонимом Цан Сюэ.Это произведение якобы о любовных историях. Немногое «происходит» в смысле сквозной линии от точек A до Z, что и составляет основу этой сбивающей с толку книги. Переводчик Аннелиз Финеган Васмун передает удивительную лингвистическую простоту, сохраняя при этом странность описательных отрывков и диалогов Сюэ, которые скорее похожи на несеквитур, фрагменты мало связанных мыслей, которые заставляют нас думать, что они должны следовать друг за другом, потому что они созданы определенным образом на странице.В главе о владельце антикварного магазина по имени Мистер Ю есть небольшой отрывок, который хорошо подводит итог книги Сюэ. Говоря о мистере Ю: «Его личная жизнь не складывалась гладко, но кризисов жизни и смерти не было. Его характер незаметно приобрел форму, не обращая внимания на него […] Посторонний, смотрящий на мистера Тебя, не увидел бы на этом лице ни следа времени — он выглядел слишком много, на самом деле, как кто-то немного старше тридцати ». Если в книге вообще есть кризис, то мелкие изменения часто происходят незаметно, так что персонажи и читатели могут легко их пропустить.Каждая из глав книги часто рассказывается одним или двумя новыми персонажами, один из которых хотя бы косвенно связан с другим. Движение времени сомнительно, и почти каждая встреча в некотором роде незначительна. Это сложный, но достойный путь в творчество Сюэ. — Аарон Робертсон, помощник редактора

    ***

    Следующие книги были едва вытеснены из первой десятки, но мы (или, по крайней мере, один из нас) не могли пропустить их без комментариев.

    Karl Ove Knausgaard, tr. Дон Бартлетт, Моя борьба: Книга 1 (2012)

    Оглядываясь назад, можно сказать, что сага Карла Уве Кнаусгаарда Моя борьба , возможно, лучше всего воспринимается как литературный феномен эпохи Интернета. Ощущение самости, которое его преследует, настолько мономаниакально сосредоточено, так глубоко конфессионально, основано на столь радикальном раскрытии (жестокое обращение со стороны отца автора, алкоголизм, смерть; нервный срыв его жены), что позорно стоило Кнаусгаарду некоторых из его самых близких личных отношений, даже несмотря на то, что оно завоевал ему международное признание.Вдобавок к этому ожидание и ожидание, от которых зависело растущее признание сериала в англоязычном мире, были удовольствием, которое читатели почти забыли, что он может чувствовать. Где-то там были очень большие книги — очень большие кеши информации, личных данных — в переплете и в физической форме, но недоступные для вас, следующий том будет недоступен еще год! А когда работа действительно стала доступной, ее было явное изобилие, мучительная деталь, которую ее автор ожидал, что вас заинтересует — или, может быть, то, что он ожидал от вас, было скучно.И зачем кому-то так надоедать тебе? кем был этот парень? А что было с названием? Что за «роман» была «Моя борьба» — или что это могло быть, книга, которая настолько разрушила представления о форме (сюжет, персонажи, развитие), что, казалось, сразу же предвещает полное разрушение романа и следующий этап. в его следующей эволюции. В конце концов, спустя семь лет, еще пять томов и одно неприличное отступление на 400 страниц о Гитлере (книга шестая), сумма достижений Кнаусгарда кажется меньше, чем то, что обещал этот первый том.Но какое это было обещание. — Эмили Файертог, заместитель редактора

    Фуминори Накамура, тр. Сатоко Идзумо и Стивен Коутс, Вор (2012)

    Фуминори Накамура — один из самых интригующих писателей-криминалистов, и в 2012 году SoHo Press начала десятилетие представления американской аудитории его скромной, минималистской прозы и интеллектуальной нуар-эстетики. The Thief — идеальный нуар — мы следуем за неназванным главным героем, который бродит по городскому пейзажу, вороват и размышляет, пока не встречает ребенка-воровщика и спасает его от ареста.Когда титульный вор встречает мать ребенка, он обнаруживает, что его острые углы смягчаются, и в процессе этого он обнаруживает, что все меньше и меньше подходит для жизни отчаяния и все более уязвим перед опасностями улицы. Японский нуар с его частым акцентом на отчужденные городские пейзажи и сложность человеческих связей всегда привлекал меня, но The Thief — лучший пример нуара, доведенного до его сути. Накамура пишет суровые стихи для современного мира, и его произведения обязательно нужно прочитать любителям переводных произведений и просто литературы. –Молли Одинц, младший редактор CrimeReads

    Валерия Луизелли, тр. Кристина МакСуини, История моих зубов (2013)

    Короткий роман Валерии Луизелли « История моих зубов» , написанный на испанском языке и переведенный Кристиной Максуини, был создан в сотрудничестве с сотрудниками фабрики по производству соков Jumex в Мексике. Она отправляла главы романа работникам фабрики по производству соков, которые читали, обсуждали и давали отзывы о рассказе в формате своего рода книжного клуба.Затем письменный проект был заказан вместе с художественной выставкой под названием «Охотник и фабрика», которая была установлена ​​на самом заводе по производству соков. История моих зубов изначально был включен в каталог выставки — позже Луизелли расширил его до полного романа. Этот фон, который она представляет в романе, имеет смысл, учитывая, что История моих зубов рассказывает о невероятном значении объектов — не просто как символов, но как преобразующих, личных, материальных вещей, сама материальность которых имеет решающее значение. самое важное.

    Рассказанный в семи частях, он рассказывает историю Густаво («Шоссе») Санчеса Санчеса, заядлого лжеца, яркого аукциониста и коллекционера зубов известных людей (включая Платона, Петрарку, Г.К. Честертона и Вирджинию Вульф). Он продает все это, чтобы купить пару зубов, которые якобы принадлежали Мэрилин Монро, которые он затем имплантировал себе в рот. Его выгнали из дома сына, бросили на произвол судьбы и бродили. Это все, что есть в истории, кроме того, что это тоже не так — в то время как повествование завершается, книга включает серию фотографий и «Хронологию» (нарисованную Кристиной МакСвини, переводчицей романа, что дополнительно подчеркивает истинный дух сотрудничества. проекта).Книга посвящена реликвиям — частям вещей, которые сохраняются во времени и имеют огромное значение, особенно потому, что они являются прочными материальными вещами. Сама книга играет со своим бытием объекта — на ней напечатаны мраморные бумажные страницы, целые страницы, посвященные воспроизведению предсказаний, фотографий, иллюстраций, карты. Таким образом, он во многом похож на книгу Лоуренса Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, Джентльмен », в которой также экспериментируется способность книги быть объектом, а также собственное осознание персонажа того, что он буквально пишет книгу (Стерн , типограф, издавший свою книгу, также творчески ее отформатировал, в том числе намеренно вставляя пустые и мраморные страницы).Это умный, восхитительный, расширяющийся центр книги, основанный на многовековых исследованиях того, что такое книги и на что они способны. — Оливия Рутильяно, член редакции CrimeReads

    Камель Дауд, тр. Джон Каллен, Расследование Мерсо (2015)

    Я очень верю в культуру как в непрерывный разговор, и многие из самых любимых произведений в истории также очень проблематичны; Настолько сильно, что для того, чтобы и дальше любить то, что хорошо в оригинале, нам сначала нужно увидеть реакцию на его самые уродливые части.Камель Дауд делает это с большим отрывом в своей лирической переработке романа Камю «Незнакомец»; , рассказанный с точки зрения брата неназванного араба, Дауд уводит нас далеко за пределы событий незнакомца, чтобы рассказать обширную историю о личности и мести на фоне алжирской революции. Сосредоточив внимание на истории жертвы Мерсо и его семьи, Дауд восстанавливает человечность персонажа, использованного в качестве расово нечувствительного сюжетного устройства в оригинале Камю, и помогает нам понять, что претензия Камю на расстояние и изобретение «экзистенциализма» были просто еще одной версией. колониальных предрассудков.Мы надеемся, что будущие школьные учителя прислушаются к тексту Дауда и изменит то, как они говорят о The Stranger! –Молли Одинц, младший редактор CrimeReads

    Юрий Эррера, тр. Лиза Диллман, Знаки, предваряющие конец света (2015)

    Знаки, предваряющие конец света — это тонкий роман, чуть более 100 страниц, и он почти похож на басню, как по длине, так и по тону: когда вы начинаете его читать, вы не уверены (или, по крайней мере, я не было), находитесь ли вы в нашем или другом мире — все начинается с провала, проклятия и квеста.Вскоре становится ясно, что этот — это нашего мира, или почти, разрезанного границей между Мексикой и Соединенными Штатами. Границы в этом романе — между мирами, между словами, между людьми — опасны и проницаемы, сообщения бессмысленны и глубоки в равной мере. Это яркая, неизгладимая книга, мгновенный миф о любви и насилии.

    Чаще всего, читая книги в переводе, я не перестаю удивляться, каков был текст в его первоначальном виде; Я просто принимаю книгу целиком такой, какая она есть, хотя знаю, что она в каком-то смысле неточна.Однако в этом романе я останавливался, перебирал предложения, гадая, как их текстура могла быть перенесена с испанского, гадая, что было потеряно, что приобрело. Это не следует воспринимать как пренебрежение к переводчику Лизе Диллман, а скорее как комплимент: язык такой красивый, странный и точный, такой идеальный баланс между высоким и низким, что он кажется абсолютно естественным для книги, что является конечно о самом переводе в каком-то существенном смысле. Полагаю, мне просто нужно выучить испанский, чтобы я мог прочитать его заново. — Эмили Темпл, старший редактор

    Фистон Мванза Муджила, тр. Roland Glasser, Трамвай 83 (2015)

    Мне бы очень хотелось иметь версию этой книги анфас, чтобы выяснить, как именно переводчику Роланду Глассеру удалось перенести нечестивый и многогранный портрет полу-вымышленного конголезского шахтерского городка Фистона Мванзы Муджилы на волнующий музыкальный английский язык Трамвай 83 . Роман получил свое название от кафе-бара-клуба-борделя в его центре, настоящего полумонда, населенным шахтерами, музыкантами, недовольными, сутенерами, игроками, авантюристами, борцами за свободу … и, лишь в малой доле рассказов Муджилы:

    … организованные мошенники, археологи и потенциальные охотники за головами, и… торговцы человеческими органами, философы на фермах и разносчики пресной воды, парикмахеры, чистильщики обуви и мастера по ремонту запчастей и…

    Свидетелем этого нескончаемого потока персонажей является Люсьен, писатель, которого нередко пропадали по течению за угловым столиком, и наиболее близкий к моральному компасу роман.Пока на нечетких краях карты бушует гражданская война, Люсьен вновь входит в атмосферу своего старого друга Реквиема, бывшего коммуниста, ставшего реалистом на черном рынке, который играет на руку с заблуждениями совести Люсьена. Трудно сказать, у кого более четкое представление о падшем мире, в котором они обитают, — у рассказчика или контрабандиста, но, как это ни было сказано в переводе Глассера, мир Муджилы останется со мной на долгие годы. — Джонни Даймонд, главный редактор

    Álvaro Enrigue, tr.Наташа Виммер, Внезапная смерть (2016)

    Меня время от времени обвиняли в том, что я люблю только «холодную» литературу. Такие писатели, как Том Маккарти, У. Г. Себальд, Рэйчел Куск, Дэвид Марксон, чьи основные удовольствия (можно спорить) являются интеллектуальными, а не эмоциональными. Я не стану отрицать этого. (Что ж, я буду отрицать «только», может быть, понизлю его до «в первую очередь».) Лично я скорее буду ослеплен прозой и формой, чем полностью убежден в личности вымышленного персонажа и травмирован их любовными связями из-за несколько сотен страниц.А те, кто считает противоположное, могут не увлекаться забавным, ветхим, гиперинтеллектуальным, озорным теннисным матчем Альваро Энриге из романа « Внезапная смерть, », но тем, у кого есть подобные склонности, следует сразу же его принять.

    Это примерно наполовину о воображаемой игре в теннис, сыгранной между Караваджо (да, художник) и Кеведо (поэт), которые используют теннисный мяч, сделанный из волос Анны Болейн (почему бы и нет), и наполовину мелочь. других исторических размышлений и анекдотов (одним из самых ярких является история Кортеса и Ла Малинша), со всеми временными рамками, сложенными вместе, включая некоторые из наших текущих (этот роман включает электронные письма, написанные между Энриге и его редактором).

    Ничто из этого точно не имеет общего смысла, и многие движущиеся части не совсем подходят друг к другу, но в них нет необходимости. Каждый из них вызывает явный восторг и очевидный блеск, что делает чтение этого романа чем-то вроде интеллектуального трепета, и этого для меня более чем достаточно. — Эмили Темпл, старший редактор

    Андрес Барба, тр. Лиза Диллман, Такие маленькие руки (2017)

    Andrés Barba’s Такие маленькие руки будут преследовать вас.Он начинается так: «Ее отец умер мгновенно, мать в больнице». Так нас знакомят с семилетней Мариной, оставшейся без родителей после ужасной автомобильной аварии. Но история не столько о трагедии, сколько о том, как она справляется с ней, начиная с языка. В первом разделе она повторяет эту ужасную первую строчку много раз, как припев. От обеспокоенных фельдшеров: «Но девочка не плачет, не извергается, не реагирует. Девушка до сих пор населяет Подмосковье слов.Подмосковье слов !! В красивом и едком переводе Лизы Диллман Андрес Барба столь мощным и удивительным образом придает физическую окраску недопониманию и чувство дислокации. (Я прочитал эту тонкую жемчужину романа несколько месяцев назад и до сих пор часто думаю об этой формулировке.) Еще один блестящий оборот фразы: «Через секунду он сломался. Что сделал? Логика. Как дыня, упавшая на землю, раскололась на одном дыхании. Это началось как трещина в сиденье, на котором она села, контакт больше не был прежним: ремень безопасности стал жестким.”

    Все Такие маленькие руки читается как логическая ломка, как дыня, падающая на землю. Именно неожиданный выбор слов (ремень безопасности стал суровым !), Который делает эту работу одновременно зловещей и приятной для чтения. После автомобильной аварии мы следуем за Мариной в детский дом, где она изо всех сил пытается найти свое место среди других девочек. В этом разделе еще один неожиданный поворот: повествование начинает отключаться, и читателя встречает собирательное «мы» девушек, пришедших до нее.Мы (читатели) изящно попадаем в эту особую сферу притворства, которую они создали для себя, где существует реальный мир и мир, с которым все они согласны: «Мы касались смоковницы в саду и говорили «Это замок». Затем мы подошли к черной скульптуре и сказали: «Это дьявол». В конце концов Марина находит свое место, вводя в приют угрожающую игру. «Такие маленькие руки» , всего 94 страницы, представляет собой безжалостно быстрое чтение, которое заставляет вас чувствовать себя наилучшим образом, как будто стены языка приближаются к вам. — Кэти Йи, помощник редактора книжных знаков

    Саманта Швеблин, тр. Меган Макдауэлл, Fever Dream (2017)

    Хотя Fever Dream , Завораживающе жуткий дебютный роман аргентинского писателя Саманты Швеблин (правда, новелла, но кого это волнует) — не то, что вы бы назвали приятным чтением, это удивительно интенсивное и убедительное произведение экзистенциального и экологический страх. Галлюцинаторная эко-притча, занимающая менее 200 страниц, рассказывает историю молодой женщины, Аманды, умирающей на больничной койке в сельской Аргентине, и жуткого мальчика Дэвида, с которым она ведет сюрреалистический образ жизни. и фрагментированный диалог.И Дэвид, и Аманда, а также пропавшая дочь Аманды и остальные дети города были отравлены токсичными сельскохозяйственными химикатами, и, хотя таинственный местный целитель спас Дэвиду жизнь, он также заменил половину души мальчика на чужую. . Как ты делаешь. Итак, Дэвид и Аманда вместе раскапывают тревожные воспоминания недавнего прошлого — он — следователь, произносящий одно и то же «Это не важно», когда недоволен, а она — бредовая субъект, цепляющаяся за распадающиеся образы, чтобы предотвратить небытие.Как написал Джиа Толентино в New Yorker: «Читатель начинает чувствовать себя Амандой, привязанной к разговору, который наполнен злобой, но представляет собой единственную альтернативу пустоте». Проклятое детище «В ожидании Годо» и Педро Парамо (легендарная повесть Хуана Руфло 1955 года о человеке, возвращающемся в родной город своей мертвой матери в поисках отца, но обнаруживающего, что он полностью населен призраками), Fever Dream — это литературное преследование высший заказ. — Дэн Шиэн, редактор книжных знаков

    Ян Лианке, тр.Карлос Рохас, Годы, месяцы, дни (2017)

    Хорошо, я знаю, что выбрать Годы, Месяцы, Дни, — это , своего рода обман , потому что технически — это две новеллы, но мне пришлось как-то их отстаивать, потому что они действительно застряли во мне.

    Одноименная повесть рассказывает о старике, известном только как Старший, в последние дни его жизни в заброшенной деревне, которую он называет своим домом. Ужасная засуха вынудила остальных жителей бежать, оставив Старейшину и его слабовидящую собаку Блинди единственными жителями.Они становятся одержимы спасением семян и попытками вырастить новый урожай в следующем сезоне. Связь между ними, то, как собака становится для Старейшего способом проецирования своих мыслей и чувств, является частью того, что делает эту историю такой интересной. Это во многом рассказ о выживании, и он воткнет в вас свои борющиеся когти, как и вторая новелла «Мозг», в которой рассказывается история вдовы, которая готова на все (что угодно!), Чтобы обеспечить более нормальную жизнь. для ее детей-инвалидов.Она обнаруживает, что суп из костного мозга (особенно из родственников) — это решение. Она кормит своих детей супом из костного мозга их умершего отца. Это леденящая кровь история о жертвах и о том, на что мать готова пойти, чтобы помочь своим детям.

    Темно, да, но есть в этом что-то лукавое и смешное. Читается как подмигивание. Это похоже на сказку, сказку. Хотя обстоятельства ужасны и шокируют, как только вы войдете в этот сюрреалистический мир, вы можете не удивиться тому, что происходит с персонажами в нем.На этих страницах есть красивое, сдержанное повторение, которое создает жуткое ощущение, что вы уже были здесь раньше и знаете, что вас ждет. Проза пугает вас. Ян Лянкэ был лауреатом литературной премии Китая Лу Синя и премии Франца Кафки, а также был финалистом Международной премии Букера. Его сочинение, чудесно переведенное с китайского Карлосом Рохасом, похоже на очень старую, очень волшебную сказку, передаваемую вам. — Кэти Йи, помощник редактора книжных знаков

    Саяка Мурата, тр.Джинни Тэпли Такемори, Женщина из круглосуточного магазина (2018)

    В ряде обзоров тонкого, сухого и очень забавного романа Саяки Мураты о работнике круглосуточного магазина в возрасте 30 лет используется слово «странный» для его описания. «Это кумулятивная идиосинкразическая поэзия романа, которая сохраняется, приобретая странную, флуоресцентную красоту сама по себе», — пишет Джули Майерсон в The Guardian . Я согласен — Женщина из круглосуточного магазина странная, в очень приятной манере.Его рассказчик и главный герой, Кейко, тоже странная — она ​​с детства знала о своей странности и приложила некоторые усилия, чтобы скрыть свои различия (заглядывая в ярлыки на одежде коллег, чтобы подражать ее манере одеваться. , например). Но Кейко не мучает ее странность, и ее попытки соответствовать в основном направлены на то, чтобы она могла спокойно прожить свою жизнь, занимаясь любимым делом: работая в магазине. Голос Кейко — и, соответственно, роман романа — звучит сдержанно и невозмутимо.Это просто и даже однообразно, как задачи, которые Кейко выполняет на работе каждый день, но не однообразные. Он по очереди читается как история любви (женщина встречает магазин), необычайно очаровательный справочник для сотрудников и психологический триллер, но почему-то он никогда не ощущается бессвязным. Было интересно читать этот роман посреди избытка английских книг о бесчеловечном характере неполной занятости. Магазин товаров повседневного спроса Женщина , в моем понимании, не придерживается позиции о ценности труда. Вместо этого он представляет Кейко во всей ее великолепной странности и предлагает читателю насладиться им. — Джесси Гейнор, редактор социальных сетей

    Негар Джавади, тр. Тина Ковер, Disoriental (2018)

    Мне нравятся истории определенного типа, в которых географические и внутренние движения формируют друг друга в разных странах и в разные времена. Часто это откровенно рассказ о миграции и нескольких поколениях семьи, на которую влияет такое перемещение. Дебютный роман франко-иранского сценариста Негара Джавади ставит эти галочки, хотя это также несколько комическая эпопея о семейной судьбе, сексуальном пробуждении, традиционных и неортодоксальных гендерных ролях, политическом инакомыслии и современной истории Ирана.По крайней мере, одно событие из детства Джавади отражает то, что происходит с ее главным героем, Кимией. Как и Кимиа, Джавади родилась в Тегеране незадолго до иранской революции и помнит, как она и ее семья бежали в изгнании против аятоллы Рухоллы Хомейни. В какой-то момент в книге Кимиа и ее мать буквально проникают в их жизнь верхом на лошади. Кимиа — дочь Сары и журналиста-активиста Дариуса Садра, человека, который большую часть романа занимает как любящая, но отстраненная фигура, который решил, что борьба за душу его страны имеет большее значение, чем сохранение его семьи.История Кимии отчасти является попыткой понять влияние Дария и Дария на Сару, но также и патриархальные нормы, которые перевернулись в модернизирующемся Иране. Джавади не ограничивается исследованием дезориентации, вызванной культурной и политической революцией; перенос романа в Париж приносит с собой и сдвиг в самосознании. Кимиа происходил из иранской семьи, принадлежавшей к высшему классу и принадлежавшей к интеллектуальной королевской семье, хотя во Франции идея такой стабильности и уверенности начинает казаться глупой. Disoriental Пьесы разных жанров, от магического до соцреализма, и в прекрасном английском переводе Тины Ковер, это было сделано в то время, когда между тоталитаризмом и демократией граница; Европа и Ближний Восток; и мужчин и женщин снова допрашивали. — Аарон Робертсон, помощник редактора

    Scholastique Mukasonga, tr. Джордан Стамп, Босоногая женщина (2019)

    Действие происходит в Руанде, до геноцида, Босоногая женщина не поддается категоризации — иногда его называют мемуарами, другие — вымыслом, но независимо от названия это дань уважения дочери Схоластик ее любящей матери Стефании.Когда Стефания впервые говорит, она говорит: «Когда я умру, когда ты увидишь меня лежащим мертвым перед тобой, тебе придется прикрыть мое тело». Эти слова часто встречаются на остальных страницах книги и означают лишь один из многих повторяющихся случаев, когда Стефания рассказывает своим трем дочерям истории, предвещающие ее смерть. Хотя Схоластик еще совсем юная девушка и признает, что не всегда понимает предостережения своей матери, «страна сказок» ее матери «пропитывала медленное течение [ее] мечтаний». Памятуя о надвигающемся геноциде во время чтения, каждая страница наполняется дополнительной звучной глубиной, а в противоположность друг другу, чудовищность и трагедия геноцида усиливают любовь матери.

    Scholastique Mukasonga на протяжении всей книги раскрывает повседневную жизнь, обычаи и труд, которые связывали мать и дочь, а также остальных женщин тутси друг с другом и со своей землей. Каждая глава представляет собой отдельное окно в их переплетенные жизни: «Хлеб», «Сорго», «Красота и брак». Наступающее насилие против Руанды ощущается с первых страниц, но закреплено за ним матерью, чья забота о своих детях побуждает ее брезгливые усилия по их спасению; она учит их пути к границе, она прячет еду, она как ястреб прислушивается к любым звукам приближающегося ополчения.Финалист Национальной книжной премии в области перевода литературы, «Босоногая женщина» описана Зэди Смит как «одновременно мощное свидетельство и мемориал, любовный акт восстановления и непоколебимый ответ на Гражданскую войну в Руанде». Воспоминания о детстве, потерянном доме, матери, которая пожертвовала собой, — это сердце книги, и Мукасонга создал произведение, которое запомнится любому, кто мог бы его прочитать. — Элени Теодоропулос, член редакции

    ***

    Достойные упоминания

    Подборка других книг, которые мы серьезно рассмотрели для обоих списков — просто для того, чтобы рассказать об этом (и потому, что решения трудны).

    Харуки Мураками, тр. Джей Рубин и Филип Габриэль, 1Q84 (2011) · Питер Надас, тр. Имре Гольдштейн, Параллельные истории (2011) · Алина Бронски, тр. Тим Мор, Самые горячие блюда татарской кухни (2011) · Peter Stamm, tr. Майкл Хофманн, Семь лет (2011) · Сантьяго Гамбоа, тр. Ховард Кертис, Ночные молитвы (2012) · Лоран Бине, тр. Сэм Тейлор, HHhH (2012) · Хавьер Мариас, тр.Маргарет Джулл Коста, Увлечения (2013) · Герман Кох, тр. Сэм Гарретт, Ужин (2013) · Патрик Модиано, тр. Юан Кэмерон, Чтобы не заблудиться в округе (2015) · Даниэль Галера, тр. Элисон Энтрекин, Залитая кровью борода (2015) · Хуан Габриэль Васкес, тр. Энн Маклин, Репутация (2016) · Стефан Хертманс, тр. Дэвид Маккей, Война и скипидар (2016) · Джоанна Синисало, тр.Лола Роджерс, Ядро Солнца (2016) · Йоко Тавада, тр. Сьюзан Бернофски, Мемуары белого медведя (2016) · Эдуард Луи, тр. Майкл Люси, Конец Эдди (2017) · Доменико Старноне, тр. Джумпа Лахири, Галстуки (2017) · Кристина Ривера Гарза, тр. Сара Букер, The Iliac Crest (2017) · Эльвира Наварро, тр. Кристина Максуини, Работающая женщина (2017) · Матиас Энард, тр.Шарлотта Манделл, Compass (2017) · Pola Oloixarac, tr. Рой Кизи, Savage Theories (2017) · Хидео Йокояма, тр. Джонатан Ллойд-Дэвис, Six Four (2017) · Энн Серр, тр. Марк Хатчинсон, Губернаторы (2018) · Дженни Эрпенбек, тр. Сьюзан Бернофски, Go, Went, Gone (2018) · Патрик Шамуазо, тр. Линда Ковердейл, Старик-раб (2018) · Дубравка Угрешич, тр.Эллен Элиас-Бурсач и Дэвид Уильямс, Fox (2018) · Лейла Слимани, тр. Сэм Тейлор, Идеальная няня (2018) · Роке Ларраки, тр. Хизер Клири, Comemadre (2018) · Jose Revueltas, tr. Аманда Хопкинсон и Софи Хьюз, The Hole (2018) · Henne Orstavik, tr. Мартин Эйткен, Любовь (2018) · Юкио Мисима, тр. Эндрю Клэр, Веселые твари (2018) · Йоко Тавада, тр.Маргарет Мицутани, Эмиссар (2018) · Халед Халифа, тр. Лери Прайс, Смерть — это тяжелая работа (2019) · Йоко Огава, тр. Стивен Снайдер, Полиция памяти (2019), Валери Мрежен, тр. Кэти Ширин Ассеф, Шварцвальд (2019) · Ольга Токарчук, тр. Антония Ллойд-Джонс, Управляйте своим плугом по костям мертвых (2019) · Мария Гайнса, тр. Томас Бунстед, Зрительный нерв (2019).

    31 недооцененный зарубежный роман, который вы должны прочитать

    1. Buzz
    ·

    Пора расширить свои предпочтения.

    Харпер Коллинз

    Правдивая история молодой предпринимательницы, которая создает для себя процветающий бизнес, выдерживая зверства со стороны талибов.

    2. Алжир —

    Незнакомец Альбер Камю Винтаж Интернешнл

    Апатичный, аморальный человек описывает свою жизнь до и после совершения убийства. Роман заставляет читателей задуматься над абсурдностью человеческой жизни.

    Аллен и Анвин

    Тревожная история, в которой рассказывается о десяти женщинах, которые просыпаются от наркотического сна и обнаруживают, что их похитили и заперли на территории где-то в глубине австралийской глубинки.

    4. Бангладеш —

    Золотой век Тахмима Анам Джон Мюррей (Великобритания)

    Действие происходит во время Войны за независимость Бангладеш. Молодая вдова отчаянно пытается уберечь своих детей от смерти и ужаса.

    Хосе Олимпио Редактор

    Рассказчик-космополит встречает бедную обреченную 19-летнюю машинистку, которая бессознательно учит его бедности, любви и жизни, прежде чем в конце концов ее постигнет несчастье.

    ХарперКоллинз

    Душераздирающая автобиография, повествующая о жизни богатой молодой девушки, идиллическое детство которой разрушено после того, как армия красных кхмеров Пол Пота захватила Камбоджу.

    Пингвин Случайный

    Джаред, 16-летний пекарь из марихуаны из сумасшедшей и безответственной семьи, после каждого отключения, вызванного алкоголем, продолжает попадать в странные магические ситуации.

    Случайный дом

    Жемчужина и Мэй, живущие беззаботной жизнью в Шанхае, обнаруживают, что их жизни вырваны из корней после того, как японцы бомбили их город, и заставляют их путешествовать через Тихий океан к берегам Америки.

    Даттон Взрослый

    После понижения в должности Карл Мёрк хочет сидеть без дела до выхода на пенсию, но вместо этого попадает в холодное дело с загадочным исчезновением либерального политика.

    10. Египет —

    Palace Walk , автор Naguib Mahfouz Якорь

    Ортодоксальная мусульманская семья распадается после того, как в 1919 году вспыхнула революция против британцев.

    Фаррар, Штраус и Жиру

    Мемуары молодого гея, который борется с голодом, бедностью, предрассудками и жестоким обращением, когда рос в маленьком городке на севере Франции.

    12. Германия —

    Духи Патрика Зюскинда Книги о пингвинах

    Мужчина с повышенной остротой обоняния, движимый ненасытным желанием почувствовать запахи девственных девушек, продолжает убивать, чтобы сохранить их сущность в виде духов.

    Verso

    Современное литературное произведение, описывающее испытания и невзгоды индейской общины в современной Латинской Америке.

    Кнопф

    Нозиас, бедный рыбак, надеется дать своей маленькой девочке лучшую жизнь и решает отправить ее со знакомым. Вместо этого он обнаруживает, что она пропала без вести в ночь своего седьмого дня рождения.

    15. Индия —

    Babyji от Abha Dawesar Якорь

    Смелый и насыщенный рассказ о 16-летней лесбиянке, которая переживает сексуальное пробуждение со своим одноклассником, горничной и элегантной пожилой разведенной девушкой.

    Современная библиотека

    Этот юмористический роман рассказывает историю безымянного рассказчика, который изо всех сил пытается объединиться со своим возлюбленным, в то время как его отец и его невротичный дядя продолжают сговариваться друг с другом.

    17. Италия —

    Я не боюсь Никколо Амманити Якорь

    Кошмарная история девятилетнего мальчика, который натыкается на ужасные планы своих односельчан, но продолжает идти по пути истины, несмотря на то, что все ему угрожают.

    Книги Минотавра

    Сложный триллер о человеке, который в панике помогает своей соседке скрыть убийство, которое она совершила.

    19. Кения —

    Зерно пшеницы от Ngũg wa Thiong’o Учебные книги Heinemann

    Действие происходит во время восстания Мау-Мау и обретения Кенией независимости от Великобритании. Сюжет вращается вокруг группы сельских жителей, чья жизнь резко изменилась во время Чрезвычайного положения 1952–1960 годов.

    20. Корея —

    Патинко Мин Джин Ли Гранд Сентрал Паблишинг

    Незапланированная беременность Сунджи позорит ее семью, вынуждая ее переехать в Японию после того, как молодой священник предлагает жениться на ней. Он пересказывает сагу о четырех поколениях, которые боролись за мирную жизнь перед лицом невзгод военного времени и социальной дискриминации.

    Мирмидон

    Судья Верховного суда в отставке обнаруживает, что странным образом влюбляется в японца, самоуверенного садовника, после того, как он отказывается построить впечатляющий сад для ее умершей сестры.

    22. Нигерия —

    Половина желтого солнца Чимаманда Нгози Адичи Кнопф

    Три персонажа переживают потрясения после того, как разразилась Биафранская война, которая угрожает осложнить их и без того запутанные жизни.

    Houghton Mifflin

    Молодой пакистанец обсуждает свою жизнь с тревожным американским незнакомцем, рассказывая, как она изменилась после теракта 11 сентября в США.С.

    Пингвин

    Молодой человек убивает недобросовестного ростовщика, чтобы спастись от нищей, но его мучает страх преследования.

    25. Южная Африка —

    Защитник природы Надин Гордимер Книги о пингвинах

    События происходят во время апартеида, белый консервативный предприниматель покупает ферму на выходные и пытается ее восстановить, но обнаруживает, что природа мешает ему.

    Книги о пингвинах

    Мальчик в послевоенной Барселоне берет очаровательную книгу из старой секретной библиотеки, а позже раскрывает тайну ее неизвестного автора.

    27. Шри-Ланка —

    Веселый мальчик, , Шьям Селвадурай Уборка урожая

    История совершеннолетия тамильского мальчика-гея, выросшего в раздираемом войной Коломбо.

    28. Турция —

    Мемед, Мой Ястреб Яшар Кемаль Классика NYRB

    Воодушевляющая история о добросердечном мальчике, который превращается в бродячего разбойника и сражается за свой народ после того, как столкнулся с жестокостями под властью местного помещика.

    29. Узбекистан —

    Железная дорога Хамид Исмаилов Random House UK

    Ассортимент разных персонажей пересказывает свою жизнь на вокзале в крошечном городке Гилас.

    Гарри Н. Абрамс

    Популярный графический роман, в котором рассказывается о смелом побеге семьи из раздираемого войной Вьетнаме и их последующей борьбе за восстановление новой жизни.

    Фаррар, Штраус и Жиру

    Действие романа происходит в черном городке Макокоба в 1940 году. В нем рассказывается о сильной, горько-сладкой любви между строителем и начинающей медсестрой.

    BuzzFeed Daily

    Будьте в курсе последних новостей дня с помощью бюллетеня BuzzFeed Daily!

    Лучшие международные книги для чтения

    Одна из лучших вещей в чтении — это способность хорошо написанной книги перенести вас — дать вам окно в чужую жизнь и заглянуть в другой мир глазами персонажа.

    Книги, основанные на реальных или выдуманных жизнях, дают возможность погрузиться в различные культуры и события.Если вам не терпится расширить свой литературный кругозор, изучение историй, происходящих в мире, отличном от вашего собственного, — отличное место для начала. Вот наши лучшие подборки международных книг, которые вдохновят вас на следующее чтение.

    Патинко

    Патинко — второй роман корейско-американского писателя Мин Джин Ли, финалист Национальной книжной премии 2017 года в области художественной литературы, а также бестселлер New York Times . Прочитав эту яркую историю о нескольких поколениях корейских иммигрантов, пытающихся улучшить свою жизнь в Японии 20 годов, вы поймете, почему она получила множество похвал.

    В этом завораживающем рассказе о семейных узах есть изобилие трагедий и триумфов. С персонажами, за которых вы не можете не болеть, на фоне систематизированного расизма и борьбы за выживание, Pachinko — это навязчиво читаемое исследование влияния межкультурных столкновений на поколения. В настоящее время Apple TV работает над адаптацией для маленького экрана, так что сейчас отличное время, чтобы полюбить эту книгу до того, как сериал будет выпущен.

    Патинко: бестселлер New York Times

    Голова Зевса амазонка.co.uk

    7,37 фунтов стерлингов


    Бог мелочей

    Завораживающая проза, представленная в сериале «Бог мелочей », сразу же привлекает внимание лирическими и яркими изображениями Кералы, Индия, автором Арундати Роем. Роман рассказывает о разнояйцевых близнецах Рахель и Эстаппен, когда они воссоединяются во взрослом возрасте, постепенно разгадывая трагедию, которая привела к их разлуке в детстве много лет назад.

    Переключение между прошлым и настоящим, повествование — это медленное прожигание, которое стоит ожидания, и которое затягивается еще долго после того, как последняя страница была перевернута. Что касается дебютных романов, то его довольно сложно превзойти, поскольку он был удостоен Букеровской премии еще в 1997 году и назван журналом Time одной из лучших книг года.

    Бог мелочей

    Издательство Harper Collins амазонка.co.uk

    7,37 фунтов стерлингов


    Мой блестящий друг

    Первый из квартета романов, основанных на двух женщинах и взлетах и ​​падениях их дружбы на протяжении всей жизни, Мой блестящий друг вызывает привыкание именно потому, что он обнажает все. Роман автора Елены Ферранте предлагает редкий неприукрашенный взгляд на хитросплетения женской дружбы через призму главной героини Елены (Лену) Греко и ее иногда друга, а иногда врага Рафаэллы (Лилы) Серулло.

    Эти двое встречаются девочками в своем бедном районе на окраине Неаполя, Италия, и продолжают поддерживать связь, несмотря на то, что они следуют все более разными путями — и происходящие вокруг них политические и социальные сдвиги. Размышления Елены в конфессиональном стиле дают читателю ясное представление о ее мыслях и чувствах, какими бы болезненными они ни были. Этот непоколебимо интимный тон завоевал у Ферранте множество поклонников, от Зади Смита до Джумпы Лахири, и делает его захватывающей и очень убедительной историей.

    Мой блестящий друг (TV TIE-IN)

    Издания Europa amazon.co.uk

    10,65 фунтов стерлингов

    Сто лет одиночества

    Роман колумбийского писателя Габриэля Гарсиа Маркеса, получивший признание критиков, повествует о поворотах и ​​поворотах семи поколений семьи Буэндиа в вымышленном городе Макондо, который они основали.

    Первоначально опубликованный в 1967 году, Сто лет одиночества — один из самых известных примеров магического реализма, где фантастические элементы вплетены в повседневность, а сверхъестественное часто рассматривается как обыденное.По очереди загадочная, причудливая и захватывающая, «Сто лет одиночества» вовлекает вас слой за слоем семейной драмы, где каждый персонаж оказывается в центре внимания с течением времени. Эпический роман был осыпан наградами и часто называют одним из самых влиятельных латиноамериканских романов всех времен — так что, если вы ищете что-то новое для чтения, он достоин места на вашей полке.

    Сто лет одиночества (современная классика пингвинов)

    Penguin Books Ltd амазонка.co.uk

    7,37 фунтов стерлингов

    Любимая

    В своей карьере, полной литературных достижений (включая получение Нобелевской премии по литературе), роман знаменитой американской писательницы Тони Моррисон 1987 года « Возлюбленная » считается одним из ее шедевров. История, получившая Пулитцеровскую премию, начинается в 1873 году и сосредотачивается на Сете и ее дочери Денвер, которые живут в доме с привидениями в Цинциннати, штат Огайо. Однажды на пороге их дверей появляется таинственная женщина, называющая себя Возлюбленной, но все не так, как кажется — и динамика отношений между женщинами постепенно меняется, когда читатель узнает об ужасающей трагедии, произошедшей 20 лет назад.

    Отчасти история о привидениях, отчасти обжигающее исследование давнишней травмы рабства, Возлюбленный — это роман, который вас не отпустит. Поразительно красивый стиль письма Моррисона и мастерское нарастание напряжения гарантируют, что история останется в вашей памяти надолго после того, как вы закончите читать.

    Любимый (винтажная классика)

    Винтажная классика amazon.co.uk

    8,15 фунтов стерлингов


    Понравилась статья? Подпишитесь на нашу рассылку, чтобы получать больше подобных статей прямо на ваш почтовый ящик.

    ПОДПИСАТЬСЯ


    Этот контент создается и поддерживается третьей стороной и импортируется на эту страницу, чтобы помочь пользователям указать свои адреса электронной почты. Вы можете найти больше информации об этом и подобном контенте на сайте piano.io.

    Лучшая зарубежная фантастика этого сезона

    Море стрекозы, Ивонн Адхиамбо Овуор (Кнопф)

    Молодой кенийский писатель Ивонн Адхиамбо Овуор продолжает открывать новые горизонты среди современных африканских писателей.Ее дебют, Dust, , был мечтой о выжженной земле в недавней истории Кении — от независимости до наших дней — сквозь призму тайных жизней одной семьи. Ее новая работа, The Dragonfly Sea, , отправляется с небольшого острова Пате, у побережья Кении, в дальние и дальние перспективы в неуловимых поисках дома и исцеления. Аяна, энергичный главный герой книги, растет без отца, безумно бегая по берегам Пате. Однако в подростковом возрасте горизонт манит ее: «Как и ее сверстники, она смотрела в сторону моря в поисках большего, правдивого и полного« я »- на всю жизнь.Ее путешествие привело ее к учебе в Китае (она, по-видимому, произошла от потерпевших кораблекрушение китайских поселенцев), а также к любовной интриге, которая в Стамбуле идет наперекосяк. Это великий дар Овуор — поддерживать на плаву различные сюжетные линии Аяны, прекрасно отражая «поэзию морских жизней» и «непрерывные приливы и отливы ее народа в другие миры». (Доступно здесь)

    Дождь и другие истории, Миа Коут, перевод с португальского Эрика М.Б. Беккера (Библиоазис)

    Миа Коуту, вошедшая в шорт-лист Международной Букеровской премии 2015 года, создала свою собственную совершенно оригинальный взгляд на африканскую жизнь на протяжении десятилетий, богатые и лирические произведения, погруженные в почву и образ мышления сельского Мозамбика. Дождь и другие истории — это сборник ранней художественной литературы, которую раньше не переводили, впервые опубликованной в Португалии после окончания 15-летней гражданской войны в Мозамбике в 1994 году. «После войны я думал, что все, что осталось, — это пепел, полые руины», Коуто пишет в кратком предисловии. «Сегодня я знаю, что это неправда. Там, где остается человек, выживает и семя, мечта, оплодотворяющая время ». Эти литературные фрагменты — мечтательные, но обнадеживающие ответы на жестокое прошлое Мозамбика, волшебные сказки, которые находят утешение в мудрости рек и деревьев, рыбаков и гадалок, детей и слепых.Ассортимент трансцендентных набросков, басен и сказок о сотворении мира, истории Куто уходят корнями в неподвластные времени, причудливые и глубоко духовные — важнейшие качества работы выдающегося мозамбикского автора. (Доступно здесь)

    Дух научной фантастики, Роберто Боланьо, перевод с испанского Наташа Виммер (Penguin Press)

    Еще один настоящий мастер — и одна из величайших историй успеха современной переводной художественной литературы — это плодовитый чилийский писатель Роберто Боланьо, умерший в 2003 году.Бум Боланьо, однако, не ослабевает в английском языке после его смерти, с появлением крупных работ ( The Savage Detectives, 2666 ), а также целого ряда новелл, сборников рассказов, стихов и эссе. Теперь идет The Spirit of Science Fiction, — ранее не публиковавшаяся ранняя работа, которая была предшественницей и разогревом The Savage Detectives. Ян и Римо — два молодых поэта, живущих на крыше Мехико. Их дни и ночи проходят в атмосфере марихуаны и текилы, литературных мечтаний и радикальной политики.Ян одержим сказками о космонавтах и ​​нацистах, он пишет необычные письма фанатов гигантам научной фантастики, таким как Урсула Ле Гуин и Роберт Сильверберг. Ремо тем временем разъезжает на своем подержанном мотоцикле, громит поэтические мастерские и посещает захудалые кантины и бани. Это винтажный Боланьо: страстный и восторженный рассказ о латиноамериканских изгнанниках и богемной молодежи. (Доступно здесь)

    Лучшие международные книги 2020 года

    Нельзя отрицать, что 2020 год был во многих отношениях трудным.Тем из нас, кто любит путешествовать, нам приходилось смотреть на международные книги, а не на самолеты, чтобы унести нас.

    Эти книги — от шумного азиатского мегаполиса до крошечной европейской деревни — являются одними из моих любимых международных книг, которые в этом году меня отправили в кругосветное путешествие. Если вы хотите восполнить пробел в путешествиях или расширить свое представление о нашем мире, эти книги для вас!


    Лучшие международные книги 2020 года

    В духе Homegoing и Pachinko, этот великолепный роман о поколениях повествует о невероятно сильных женщинах, начиная с Чан Дьё, которая подает прекрасный пример своей внучке Хуонг, живущей во Вьетнаме в 20 веке.Эта книга, прежде всего, является невероятно мощным свидетельством зла и безрассудства войны, как и многих персонажей, в их самые мрачные моменты, когда проще всего было бы ненавидеть врага, вместо этого найти человечество на другой стороне и оплакивать издержки. войны со всех сторон. Как американцу трудно игнорировать роль США во Вьетнаме, и я также много узнал о других периодах вьетнамской истории глазами персонажей, о которых я так заботился. Любовь к семье — важная тема этой книги, и мне захотелось позвонить своим и сказать им, как сильно я их люблю.


    Furia Ямиле Сайед Мендес

    Подростковая Камила мечтает стать профессиональным футболистом, но скрывает свой талант и притворяется идеальной, прилежной дочерью, в то время как ее брат оказывается в центре внимания. Когда возлюбленный ее детства Диего приезжает домой из Италии, где он стал всемирно известной звездой футбола, ей приходится бороться со своей возрожденной любовью к нему, которая может противоречить ее футбольным мечтам. Чтобы полюбить эту книгу, не обязательно быть ярым фанатом футбола — вы влюбитесь в Камилу, в ее страсть и драйв, в то, как она уравновешивает свои мечты с влюбленностью, плюс вы узнаете много об Аргентине.Эта книга присоединится к моему списку любимых книг для чтения, хотя здесь затрагиваются некоторые серьезные темы, такие как убийство женщин и движение #NiUnaMenos.


    Эта книга выбрана Риз Уизерспун и входит в число лучших книг осеннего книжного клуба She Reads.

    Афи — молодая швея в маленьком городке, когда ее семья устраивает ее брак (с ее согласия) с Эли, богатым бизнесменом. Несмотря на то, что он переехал в роскошную жизнь в Аккре, столице страны, Афи узнает, что супружеская жизнь — это не та сказка, о которой она мечтала, поскольку он влюблен в другую женщину, которую его семья не одобряет, и ее ждут. чтобы завоевать его.Хотя она действительно влюбляется в него, она еще больше влюбляется в город и возможности, которые дает ей ее новая жизнь. Как читателю было замечательно следить за тем, как Афи превратилась из кроткой, послушной дочери в сильную, независимую женщину, которая не боится бороться за то, что она хочет и в чем нуждается. Вы будете болеть за Афи, но в то же время поймете сложности женской жизни, и вы не сможете ненавидеть «другую женщину». Понятно, что автор — профессор и ученый-гендер, так как она мастерски преподносит это повествование.


    Молодая палестинская женщина сидит в израильской тюремной камере, она вспоминает свою жизнь и то, как она там оказалась. Из этого романа вы многое узнаете о Кувейте, Иордании и Палестине через призму опыта перемещения палестинцев. Хотя количество травм и жестокого обращения душераздирающе, мы также видим радость и любовь, которые Нахр и ее семье удается найти и отпраздновать, несмотря на их обстоятельства. Я обязательно проверю список бэклистов Абулхавы, чтобы найти более сильные истории.


    Рассказанный с трех совершенно разных точек зрения, A Burning — душераздирающая история о Дживане, девушке из трущоб, которую обвиняют в теракте в поезде после того, как она опубликовала в сети небрежный антиправительственный комментарий. С точки зрения Дживана она чередуется с точки зрения П. Т. Сэра, ее старого учителя физкультуры, который унижает ее, чтобы подняться политически, и Лавли, хиджры *, чье желание помочь подруге противоречит ее мечтам стать кинозвездой. Этот прекрасно написанный дебютный роман с короткими главами и нарастающим напряжением пролетел незаметно и полностью покорил мое сердце.Даже несмотря на насыщенный событиями сюжет и огромные вопросы, которые задает эта книга — о справедливости, политике, этике, амбициях — этот роман действительно об этих персонажах, и их развитие захватывает читать.

    * Термин хиджра включает интерсексуалов, трансгендеров и других лиц и официально признан третьим полом в Индии.


    Еще подборка лучших международных книг 2020 года

    22-летняя Ава только что переехала из своей родной Ирландии в Гонконг, чтобы преподавать английский язык, где она знакомится с Джулианом, британским банкиром, с которым у нее начинается очень сложная договоренность «друзья с пособиями», а также влюбляется в Эдит, юрист из гонконгской семьи высшего класса.Мы видим этот любовный треугольник только с резкой точки зрения Авы, и я абсолютно влюбился в ее остроумие и интеллект, даже когда она принимала * самые худшие * решения (и зная об этом тоже). Взгляды Авы на отношения, капитализм, колониализм, класс и себя одновременно трагичны и комедийны. Этот проницательный, великолепный роман также поблагодарил меня за то, что мне больше не 20 лет. Звучит знакомо? Очень жаль, что его сравнивают с Салли Руни, потому что он великолепен сам по себе, но также понятен, учитывая его тематику и стиль письма.Я очень рекомендую фанатам Руни купить этот! Это одна из лучших международных книг, которые я прочитал в 2020 году.


    Магия. Политика. Романтика. Революция. Волшебный ленивец. Вы еще не уверены? Вдохновленные историей и политикой Боливии, эти ожидаемые осенние книги YA заставят вас задаться вопросом, за какую сторону вы поддерживаете в политической борьбе за власть между Haves и Be-Nots. Я постоянно удивляюсь тому, как жанр YA-фэнтези исследует такие огромные темы, как политика и этика, и Woven in Moonlight не исключение.У меня был полный спад в чтении, и ни одна книга не могла меня заинтересовать — тогда я взял эту и отложил всю свою жизнь, пока не дочитал ее.


    В этой прекрасной международной книге рассказывается о четырех женщинах, живущих в одном многоквартирном доме в Сеуле, которые строят отношения и делают карьеру в условиях невероятно высоких стандартов красоты и несправедливых гендерных норм. По мере того, как главы пересекаются с точки зрения четырех женщин, вы обнаружите, что болеете за каждую в ее уникальных обстоятельствах и празднуете женскую дружбу, а также много узнаете о южнокорейской культуре и обществе.

    Посмотрите другие лучшие осенние книги азиатских авторов.


    Этот рейтинг лучших международных книг 2020 года был первоначально опубликован на русском языке в 2015 году, а в этом году был переведен и опубликован на английском языке. Совершенно очаровательная и немного странная история о маленькой армянской горной деревне и людях, которые ее населяют. Мы видим испытания, которые пережила эта деревня — война, голод, экологическая катастрофа — в жизнях и историях разных сельских жителей, которые сходятся в современной истории любви между двумя старшими сварливыми жителями.Эта уникальная история за считанные минуты перенесет вас от слез до смеха.


    Изображение предоставлено: @internationalreads

    10 лучших иностранных книг, переведенных на английский язык в 2016 г.

    Ваш список для чтения в праздничные дни выглядит немного скудным? Добавьте несколько переведенных книг для глобальной перспективы! Лишь около 3% опубликованных художественных книг переведены на английский с другого языка. Однако такие издатели, как Amazon, делают больше этих книг более доступными, чем когда-либо прежде.Вот десять лучших иностранных книг, переведенных на английский язык в 2016 году.

    Среди странных жертв, Даниэль Салдана Парис

    Перевод Кристины МакСвини, — первый роман Даниэля Салдана Париса, опубликованный на английском языке.
    Среди странных жертв переносит читателей в Мексику в абсурдно сюрреалистическое путешествие в жизнь двадцатилетнего бездельника по имени Родриго. У него 4 из 5 звезд на Amazon, и NPR называет его «классическим романом о бездельнике, лохматой историей о том, как вырваться из скуки повседневной жизни и найти какую-то цель, если не смысл».”

    Кабо-де-Гата Эжен Руге

    Роман немецкого писателя Ойгена Руге переносит читателей из Берлина на юг Испании. Рассказчик, писатель лет 40, решил отбросить осторожность и оставить свою тусклую жизнь позади. Но Испания не такая, какой он себе представлял.

    Согласно Kirkus Reviews, «эта небольшая философская книга доставит удовольствие любому, кто когда-либо сомневался в своем месте в этой неумолимой вселенной».

    Облака Хуана Хосе Саера


    Перевод Хилари Вон Добель, Облака рассказывают историю о докторе, который взял 5 душевнобольных в путешествие по Аргентине в приют.Как и следовало ожидать, последуют махинации.

    Единственному человеку, который до сих пор рецензировал книгу на Amazon, она не понравилась, но у нее 4 из 5 звезд на Goodreads. Если вам нравятся легкие и динамичные романы, возможно, это не лучший выбор. Если вам нравятся яркие описания и вы не против небольшой экспозиции, попробуйте The Clouds .

    Чаша ярости, от Радуана Нассара

    Радуан Нассар был одним из самых известных бразильских авторов 1970-х годов. Теперь его первый роман, Um Copo de Cólera, , наконец, доступен на английском языке как A Cup of Rage .Это короткое чтение о ссоре любовника. Роман по-прежнему считается классикой бразильской литературы, но есть некоторые сексуальные и насильственные материалы, о которых следует знать, прежде чем углубляться в них.

    The Guardian назвал A Cup of Rage «горящим углем книги» и сказал, что «он вкладывает больше энергии в свои скудные 47 страниц, чем большинство книг в пять или десять раз больше. . . Написание жевательное — плотное, жесткое, но оно того стоит ».

    Мемуары белого медведя Йоко Тавада


    Мемуары белого медведя — это причудливый роман, рассказанный 3 поколениями белых медведей.Английский перевод, сделанный Сьюзен Бернофски, получил на Goodreads 3,8 из 5 звезд.

    Множественный выбор Алехандро Замбра


    Этот остроумный роман чилийского писателя Алехандро Замбры рассказывается в формате теста с множественным выбором. The New York Times называет это «пародийным, но также и поэтическим произведением», а также хвалит качество перевода Меган Макдауэлл.

    У него 4 звезды на Amazon и Goodreads.

    Очередь Басмы Абдель Азиз


    Ищете антиутопическую литературу, чтобы отвлечься от текущих событий? Не смотрите дальше.. . Роман Басмы Абдель Азиза рассказывает о жизни в авторитарном обществе, где даже для получения помощи от пулевого ранения нужно ждать разрешения в очереди. И линия никогда не сдвигается.

    Queue выиграл премию English PEN Translation Award и получил 4,5 звезды на Amazon.

    Внезапная смерть , автор Альваро Энриге


    Понравилось Infinite Jest? Вам также может понравиться (намного короче) Sudden Death, , который перемещается между различными художниками и историческими фигурами в извилистом зигзаге сюжета.По данным Goodreads,

    «В этом умопомрачительном призматическом романе миры сталкиваются, рушатся спирали времени, рушатся традиции. Это убийства и казни, галлюциногенные грибы, утопии, плотские связи и папские драмы, художественные и религиозные революции, любовные истории и военные истории ».

    своенравные герои Халлдор Лакснесс


    Эта исландская классика восходит к 1952 году. Автор, Халлдор Лакснесс, получил Нобелевскую премию в 1955 году.

    Вам нравится читать о скандинавской мифологии? А как насчет викингов? Тогда ознакомьтесь с новым английским переводом Филиппа Раутона.

    своенравные герои — это пародия на исландские саги, в которой они прославляют войну и насилие. Это также довольно забавно, и его стоит прочитать: он получил 3,6 из 5 звезд на Goodreads.

    Зама Антонио ди Бенедетто


    Зама считается «экзистенциальным шедевром» аргентинской литературы.Впервые он был опубликован в 1956 году. Но читать его могли только испаноязычные. . . до сих пор.

    Новый английский перевод Эстер Аллен получил 4 из 5 звезд на Amazon. BBC называет это «кафкианским» и «удивительно современным экзистенциальным портретом измученной души».

    Вы читали какую-нибудь из этих книг? Дайте нам знать, что вы думаете о них в комментариях!

    Любите читать? Вот иностранные книги, которые вам нужно проверить.

    АНГЛИЙСКИЕ ДИКТОРЫ могут плохо читать книги, изначально написанные на других языках.Только 2–3% книг, изданных на английском языке, являются переводами. Сравните это с Францией (27%) или Испанией (28%), и это начинает сбивать с толку. Так много прекрасной литературы написано не на английском, а на других языках, что редакторы Matador Морган Круассан, Ана Булнес и Мэтт Хершбергер выбрали одни из самых любимых книг на иностранных языках, которые они читали.

    Мы, утонувшие Карстен Дженсен

    В Соединенных Штатах у нас ведутся споры о том, какую книгу мы выбрали бы в качестве «Великого американского романа.«Идея состоит в том, что мы думаем, что должны уметь выбрать одну книгу, которая рассказывает историю нашей страны самыми ясными глазами. Некоторые говорят, что это Huck Finn , некоторые говорят, что это Moby-Dick , а некоторые из нас (правильно) говорят, что это The Great Gatsby .
    А как насчет других стран? Не могли бы вы выбрать одну книгу, чтобы познакомить читателя с другими народами мира? Les Miserables для Франции? Сто лет одиночества Колумбии?
    Я не буду утверждать, что могу говорить от лица всей датской литературы, но охватывающий столетия эпос Карстена Йенсена « Мы, утопленники » — прекрасное знакомство с Данией.Он охватывает три поколения в маленьком городке мореплавателей Марсталь, где мужчины отправляются странствовать по миру в открытом море, а женщины остаются дома и поддерживают город на плаву. Это красиво и интересно, и его обязательно стоит прочитать. А еще это моя любимая книга на полке, благодаря эффектной обложке. — Мэтт Хершбергер

    Все

    Пол Графические романы Мишеля Рабальати

    Поскольку Мишель Рабальати пишет и иллюстрирует графические романы, которые можно прочитать в течение часа, я выбрал не один, а всю коллекцию его романов «Поль».

    Я взял Paul à Québec наугад в моей местной библиотеке несколько лет назад и сразу меня зацепил, поэтому я прочитал все его работы за неделю — я также купил несколько его романов в качестве рождественских подарков, потому что нет. нужно провести остаток жизни, не зная, насколько талантлив этот человек.

    Полуавтобиографические романы Мишеля Рабальати рассказывают историю Поля от подросткового возраста до сорока лет и все, что между ними. Это заставит вас смеяться и разорвать ваше сердце — я плакал, когда Пол потерял свою первую любовь и когда умер его тесть, но я громко смеялся над его юношеской глупостью.Каждый из графических романов Рабальати демонстрирует Монреаль и провинцию Квебек с подробностями, которые знает только тот, кто родился и вырос там. Я провожу много времени в Канаде, но никогда не был в Квебеке; с Мишелем Рабальати я чувствую, что знаю это место как свои пять пальцев. –Морганский круассан

    Я не боюсь , Никколо Амманити

    Вы помните, когда в детстве подозревали, что что-то происходит, но не могли понять, что именно? Вот что происходит с девятилетним Микеле, когда в середине лета 1978 года он решительно входит в заброшенный фермерский дом и делает тревожное открытие.Как читатель, вы можете почти прикоснуться к его беспокойству и почувствовать, что его невиновность начинает ломаться, поскольку он видит странные вещи, слышит, как его родители кричат ​​дома, и пытается соединить точки. Вы очень скоро узнаете, что происходит, и надеетесь, что он никогда полностью не поймет. Намек? Это юг Италии 70-х годов. К тому времени мафия была довольно большой.

    В романах

    Амманити всегда удается идеально передать тот момент между детством и юностью, это ощущение того, что он действительно близко к занавесу, но все еще слишком далеко, чтобы открыть его и, наконец, увидеть, что находится по ту сторону.Ах да, это триллер. Так что не начинайте читать перед сном, если только вы не хотите переспать. –Ана Булнес

    Лабиринты Хорхе Луис Борхес

    Я никогда не слышал, чтобы продавец отговаривал меня от покупки книги, прежде чем купить Лабиринты , сборник переведенных рассказов аргентинской легенды Хорхе Луиса Борхеса. «Эту книгу невозможно пройти», — сказал он. «Я бы не стал беспокоиться».
    Это было идеальное слово для него, потому что тогда мне показалось, что я осмелился купить это и закончить.Я так и сделал, и это не могло быть более полезным. Сюрреалистические рассказы Борхеса сложны и сложны, но также заставляют задуматься. После каждого рассказа приходилось какое-то время сидеть и впитывать его. Пришлось вернуться и пролистать страницы. Письмо сложное, академическое и красивое. Это вызов, но он не похож ни на что другое, что я когда-либо читал. — Мэтт Хершбергер

    Тень ветра Карлос Руис Зафон

    Карлос Руис Зафон — писатель, который любит книги, поэтому он пишет жуткие готические романы о книгах и писателях — и делает это невероятно хорошо.

    «Тень ветра» «» происходит в Барселоне после гражданской войны в Испании и рассказывает историю Даниэля Семпере, сына владельца книжного магазина, который выясняет, почему кто-то уничтожает все романы, написанные Хулианом Караксом. В этой книге есть сверхъестественные элементы, которые заставят вас дрожать, и, поскольку она построена как медленный триллер, вы не сможете отложить ее, пока не прочитаете самое последнее слово. Обратите внимание, что все романы Карлоса Руиса Зафона столь же хороши, поэтому, когда вы закончите с The Shadow of the Wind , переходите к The Angel’s Game . –Морганский круассан

    Взрыв и другие истории , Хулио Кортасар

    Я влюбился в аргентинского писателя Хулио Кортасара благодаря моему школьному учителю литературы, когда она рассказала нам сюжет «Письмо молодой леди в Париж », и я увидел волнение в ее глазах. Я вернулся домой, поискал букву «С» на книжной полке (я знал, что у нас было много его книг), вынул том, где был этот рассказ, прочитал его и был в полном восторге.С этого момента Хулио Кортасар заменил Роальда Даля в качестве моего любимого писателя. Что делает его таким особенным? Трудно сказать — его рассказы — это то, что происходит, когда вы позволяете воображению развиваться, когда ваш разум переполнен маленькими мирами, маленькими монстрами, маленькими людьми, которые влюбляются, сердятся и громко смеются — когда вы признаете, что фантазия реальна .

    Этот сборник рассказов — прекрасная отправная точка, если вы ничего не читали от него. И подождите, пока вы не прочитаете The Pursuer .Эта история стала моим летом 2001 года. (Если вам интересно: да, фильм Антониони вдохновлен историей Кортасара, но не пытайтесь найти какие-либо сходства между ними, у них только одно имя). –Ана Булнес

    Война и мир Лев Толстой

    Вот что вам нужно понять о писательстве XIX века: тогда не было телевидения или фильмов, поэтому книги могли быть невероятно длинными и отвлеченными. В книге Виктора Гюго Les Miserables есть длинная глава, в которой он обсуждает внутреннее устройство парижской канализационной системы.В книге Германа Мелвилла Moby-Dick есть несколько печально известных глав, в которых он подробно описывает биологию китов и технические аспекты китобойного промысла как профессии.
    Итак, чтение одного из великих романов XIX века требует перестройки вашего внимания и готовности следовать отступлениям, куда бы они ни привели. Это век до телеграфного, отрывистого письма. Это было до того, как Хемингуэй стал королем, прежде чем пистолет Чехова стал законом. Подобно Les Mis и Moby-Dick , большая работа Льва Толстого на двенадцати сотнях страниц, Война и мир , заслуживает отступления.Подождите, пока на улице не станет холодно, свернитесь калачиком под одеялом и нанесите удар. Это сложный, захватывающий, разочаровывающий и блестящий кусок жизни. Если размер вас пугает, возможно, начните с Анна Каренина — это всего восемьсот страниц. А если вам сложно уследить за всеми русскими именами, послушайте пролог к ​​музыкальной адаптации 2016 года Наташа, Пьер и Великая комета 1812 — это буквально пять минут мнемонических приемов, которые помогут вам вспомнить, какой персонаж который. — Мэтт Хершбергер

    Масштаб карт , Белен Гопеги

    Забудьте все, что вы знаете о книгах, кроме, может быть, того, как сильно вы их любите.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *