Надпись new collection: New collection: изображения, стоковые фотографии и векторная графика

Содержание

Новый Range Rover | HSE и SE

При активации функции Dynamic Launch.


1Может применяться политика правомерного использования. Предусмотрена подписка на 1 год.
По истечении срока действия подписку можно продлить обратившись к официальному дилеру Land Rover.
Доступность функций и опций зависит от рынка. Информацию о полных условиях для вашей страны уточняйте у официального дилера Land Rover.

2В вашем автомобиле можно использовать систему Apple CarPlay®.
Опция не доступна для рынков Армении, Белоруссии и Казахстана. Услуги, предлагаемые системой Apple CarPlay, зависят от доступности функций в вашей стране.

3В вашем автомобиле можно использовать систему Android AutoTM.
Опция не доступна для рынков Армении, Белоруссии и Казахстана. Услуги, предлагаемые системой Android Auto, зависят от доступности функций в вашей стране.

4Только совместимые телефоны.


Обратите внимание, что стандартные функции могут изменяться при выборе опциональных вариантов отделки интерьера. Стандартное оборудование также может изменяться в зависимости от типа двигателя, трансмиссии и страны, в которой приобретается автомобиль.


Дополнительные функции и их доступность могут различаться в зависимости от комплектации автомобиля (модификации и силового агрегата) и рынка сбыта. Для ряда функций требуется установка дополнительных компонентов. Для получения дополнительной информации обратитесь к официальному дилеру или воспользуйтесь онлайн-конфигуратором.


Пользуйтесь функциями и системами автомобиля только тогда, когда это безопасно. Водитель обязан непрерывно сохранять полный контроль над автомобилем. ​​


Доступность функций и опций Pivi и InControl, а также услуг сторонних поставщиков зависит от рынка. Информацию о наличии и полных условиях для вашей страны уточняйте у официального дилера Land Rover.

Некоторые функции требуют использования соответствующей SIM-карты с подходящим тарифом. По истечении изначального рекомендованного вашим дилером срока будет необходимо продлить подписку. Повсеместное покрытие мобильной сети не гарантируется. Информация о технологии InControl и иллюстрирующие ее изображения, в том числе оформление экрана и последовательность действий, могут быть изменены в зависимости от версии программного обеспечения, обновлений и других системных/визуальных настроек, связанных с выбором различных опций.


Apple CarPlay® является зарегистрированным товарным знаком компании Apple Inc. Применяется пользовательское соглашение компании Apple Inc.

Android AutoTM является зарегистрированным товарным знаком компании Google LLC. ​

App Store является товарным знаком компании Apple Inc.

Google Play Store является товарным знаком компании Google LLC. ​

MeridianTM является зарегистрированным товарным знаком компании Meridian Audio Ltd. TrifieldTM и устройство «Three fields» являются зарегистрированным товарным знаком компании Trifield Productions Ltd.

Холст и Надпись — Translation into English — examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

В пресеты запоминаются настройки закладок: Рисунок, Холст и Надпись.

The presets save only information about the settings in the Sketch, Text and Canvas tabs.

При желании можно добавить к картине холст и надпись (рисунок 2nd-result-with-canvas.jpg).

Suggest an example

Other results

Под Окном навигации (Navigation Window) расположена Панель настроек (Settings Panel) c закладками: Рисунок, Фон, Надпись и Холст.

Under the Navigation window there is a Settings Panel with tabs: Sketch, Background, Text and Canvas.

Последней записью в инстаграме Децла была его собственная картина, написанная маслом на холсте, надпись на ней гласит: «RIP RGB», а в подписи к работе пояснение: conspiracy theory collection (коллекция конспирологических теорий).

The last post on Instagram was his own picture, written in oil on canvas, the inscription on it reads: «RIP RGB», and in the caption to the work explanation: conspiracy theory collection.

Возьму новый холст и начну сначала.

Понадобились деньги на кисти, холст и прочее.

Она подготовила старый кусок

холста и позвала Чинмайи попозировать ей.

Миша Брусиловский взял один из холстов и начал писать маленькую картину.

Misha Brusilovsky took one of the canvases and began painting a small picture.

Абстрактные картины маслом на холсте и скульптуры, также являются частью портфеля.

Abstract paintings in oil on canvas and sculptures are also part of his portfolio.

Тело колокола украшено изображениями и надписями.

Там был кулек конфет и надпись.

Также есть несколько настроек, специфичных для мельниц, ползунов и надписей.

There are also some more specific options for windmills, floaters, and signs.

Фрагмент Кубруса с восьмиконечной звездой и надписями IC и XC.

Линии, прямоугольники и надписи добавляются простым нажатием на соответствующий пункт меню.

Lines, rectangles and texts are added just by clicking on the corresponding menu item.

Это там, где продают краски,

холсты и

Международная экспертиза тщательно исследовала холст и краски.

The international committee undertook a thorough examination.

Берешь картину какого-нибудь художника, малоизвестную работу невысокой ценности удаляешь ее с холста и пишешь поверх подделку более ценной работы.

You take a painting by a particular artist, a lesser known work of little value you strip it and then paint a forgery of a more valuable work over it.

Нам нужны образчики

холста и кое-какие краски 1930-х годов.

We need a swatch of canvas and some paints from the 1930s.

Путешествия вещевые мешки изготавливаются из высокой плотности водонепроницаемой вощеной холсте и улучшенный воловья кожа сумасшедший лошадь кожа, высокое качество оборудования обеспечивает длительную прочность.

The travel Duffel Bags are made of High-density water-resistant waxed canvas and superior cowhide crazy horse leather, the top quality hardware ensure long lasting durability.

Живопись на бумаге, на холсте и древесины, с различными методами очаровывает меня.

Painting on paper, on canvas and wood, with different techniques fascinates me.

HISTORY MEETS BOOZE: BAD DOG NEW COLLECTION | by GRADE MOSCOW

“Fuck You” —это когда тебе где-то точно не рады. Или же, как в случае с парнями из BAD DOG, это слоган для презентации новой коллекции, проходившей в магазине VINTAGENCY.
В этот раз “плохие псы” продвинули свою тему, где история и вещи из прошлого тесно связаны с любовью к хорошей выпивке, на совсем другой уровень: помимо “визитных” открывашек парни сделали рабочие рубашки из самых разных тканей, ключи для домофона, брелоки, а также подставки для благовоний.
Мы попросили Спэйда, одного из основателей
BAD DOG, подробнее рассказать о новой коллекции и нескольких вещах из неё.

Кадр с презентации коллекции в магазине VINTAGENCY. Фото: SPACE DEPTH

Новая коллекция это продолжение образа из предыдущих релизов. Функциональные аксессуары, грубая одежда и вызывающие картинки для настоящих плохих псов! В этот раз мы поработали с новыми материалами и формами, получилось необычно, ярко и, кажется, интересно.

BAD DOG “YOU PAY” BOTTLE OPENER

Мы давно обратили внимание на классический мотив открывашек “You Pay”, но большое количество выпускаемых разными брендами версий немного остужало наш пыл выпустить ее сразу, нужна была своя запоминающаяся интерпретация. В начале двадцатого века на них менялось только название бренда, этого для нас было маловато. Так на ней появился жест — средний палец — который задал направление всей коллекции.

Один из источников вдохновения: винтажная открывашка “You Pay” от компании Jack Daniels. Надпись снизу “Spin To See Who Pays” отсылает к своеобразному развлечению, где, во время посиделок в баре, открывашку раскручивали на столе дабы узнать, кто же из всех веселых ребят будет платить за стол.BAD DOG “BENT BACK GIRL” SHIRT

Красить в индиго хотелось продолжать, так что одна из двух рабочих рубашек должна была стать синей! Ткань была окрашена предварительно, а разные по тону части кроя собраны в произвольном порядке, так что каждая из них, можно сказать, уникальна.

Рубашки сшиты из плотной ткани весом 13,5 унций. В качестве мотива используются рабочие рубашки 30-х годов. Тройные усиленные швы, пуговицы Cat’s Eye, бирки также как и в ту эпоху проштампованы вручную.

Когда-то я нашел изображение с флэшем татуировщика Франклина Пола Роджерса (1905–1990), на котором девушка, изгибалась в форме черепа, так появился наш «Веселый Роджер» на спине.

BAD DOG HICKORY SHIRT

Плотная ткань в полоску, из которой в первой половине XX века шили огромное количество рабочей одежды, появилась случайно, с этим очень помог Миша из KINGS OF DENIM. Нужно было изображение и, поскольку тема железной дороги неразрывно связана с тканью Хикори, мы решили пикантно обыграть логотип фирмы Headlight, прославившейся в то время своими куртками и комбинезонами.

Источник вдохновения: винтажные таблички HEADLIGHT OVERALLS. Компания HEADLIGHT была одной из первых, кто снабдил одежду железнодорожных рабочих обилием функциональных деталей: карманом для часов, усиленной фурнитурой с возможностью замены, яркой расцветкой материалов, благодаря которой рабочего было видно даже на дальнем расстоянии и т.д. Всё это позволило ей закрепиться на рынке рабочей одежды и завоевать репутацию среди железнодорожных рабочих, инженеров и машинистов.BAD DOG “PANTER” INCENSE HOLDER

Стекло очень крутой материал, сложный в обработке, но невероятный по эффекту. Нужно было придумать что-то небольшое, и тут сыграла наша любовь к ароматическим палочкам, разного рода бузам и подставкам. В основном у всех дома можно увидеть бесявую узкую дощечку, с которой все время падает пепел.
Обе подставки представляют собой основание из витражного стекла, собранное в технике Тиффани и отлитую фигурку держатель.

BAD DOG “RACING FLAG” INCENSE HOLDER

Подставка Racing Flag — своеобразный трибьют легенде кастомайзинга Эду «Большому Папочке» Роту. Черные и белые стекла, спаянные в гоночный флаг дополняет отлитая из латуни и посеребренная фигурка, отсылающая к культовым персонажам Рота, с их выпученными глазами и жаждой скорости!

Придуманный Эдом Ротом “RAT FINK”, вымышленный персонаж в виде бешеной крысы с вышедшими из орбит глазами, стал олицетворением всей американской хот-род культуры прошлого столетия. Образ этой крысы до сих пор трактуется иллюстраторами со всего мира, объединенными общим увлечением истоками кастом-культуры.

Вторая подставка выполнена по мотивам традиционных татуировок, которые ввиду простоты линий очень хорошо перекладываются на стекло. Думаю в этом направлении мы еще поработаем. В роли держателя отлитые из латуни кости, придутся по вкусу плохим псам!

Вещи BAD DOG можно приобрести в
Москве:
KINGS OF DENIM, HOMELAND
Санкт-Петербурге:
Renegade Store, VINTAGENCY, AMBAR
И непосредственно у самих ребят.

Кто такие эламиты и почему письменность этой древней цивилизации удалось расшифровать только сейчас

Письменность Элама — соседа Шумера, одной из древнейших цивилизаций Земли — не могли расшифровать до наших дней. Однако конец 2020 года ознаменовался прорывом в эламоведении: французский археолог Франсуа Дессе представил расшифровку эламского линейного письма, использовавшегося в XXV–XIX веках до н. э. Специалист по сравнительно-историческому языкознанию и сотрудник РАНХиГС Илья Егоров рассказывает о том, кто такие эламиты, что мы знаем об их языке и почему линейное эламское письмо было расшифровано только сейчас.

У начала истории

Эламское государство существовало с третьего тысячелетия до VI века до н. э., когда вся его территория перешла под власть персидской царской династии Ахеменидов. Сведения об эламитах дошли до нас из шумерских, аккадских и персидских источников и из их собственных клинописных текстов. Теперь к этим источникам прибавились и тексты, записанные линейным эламским письмом.

Впервые Элам упоминается в шумерских глиняных табличках в середине третьего тысячелетия до н. э. Шумеры обозначали эту страна знаком NIM, который также значил ‘верхний’. Элам действительно лежит на возвышенности по сравнению с основными шумерскими городами. Сузы — столица эламского государства — располагались в предгорье Загроса, к востоку от междуречья Тигра и Евфрата.

Это совсем близко от того места, где, по меткому выражению Самюэля Крамера, начиналась история. Карта Юрия Корякова, выполненная по изданию «Языки мира: древние реликтовые языки Передней Азии» (2010)

Под началом истории Крамер понимал начало письменной истории, то есть момент, когда появились письменные памятники. Письменность изобрели в Шумере на рубеже третьего и четвертого тысячелетий до н. э. Чуть позже появилось протоэламское письмо, из которого, возможно, произошла та система письма, которую расшифровал Франсуа Дессе. Корпус протоэламской письменности насчитывает около 1700 глиняных табличек, найденных в основном в Сузах. Они датируются 3100–2900 годами до н. э. Большая часть табличек хранится в запасниках Лувра. Сейчас почти все они оцифрованы и доступны в интернете всем желающим.

Протоэламское письмо

В строгом смысле протоэламское письмо остается недешифрованным, то есть пока не удалось приписать знакам (большинство из которых довольно абстрактные) конкретные значения и понять, как должны были звучать эти тексты. Однако общее представление о том, что написано на этих табличках, у нас есть. По структуре они похожи на шумерские протоклинописные таблички из Урука, содержащие хозяйственные записи.

Типовая протоэламская табличка устроена примерно как современный кассовый чек. Табличка Sb 15166, ориентированная так, как ее держал писец. Лицевая сторона с основным текстом справа. Слева — обратная сторона с суммой имущества и оттиском цилиндрической печати. Фото: проект CDLI

Писать начинали в правом верхнем углу. Сначала шел заголовок, в котором указывался владелец имущества. Дальше следовал список этого имущества. Каждая позиция в нем была устроена так: название предмета, затем какая-то единица измерения и количество. Когда строка заканчивалась, на следующей писали уже слева направо, а за ней — снова справа налево. Такое направление письма называется бустрофедон. Строки отделяли друг от друга чертой. Если список нужно было продолжить на обратной стороне, то табличку переворачивали по вертикальной оси. В конце списка подсчитывали сумму. Для этого табличку переворачивали по горизонтальной оси относительно лицевой стороны. На обратной стороне иногда ставили печать. Чтобы непосвященному читателю жизнь медом не казалась, протоэламские таблички принято публиковать развернутыми на 90 градусов против часовой стрелки.

Схема расположения текста. Табличка ориентирована так, как принято в современных публикациях. Источник: Englund, Robert K., The State of Decipherment of Proto-Elamite // The First Writing: Script Invention as History and Process. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2004. P. 123

Какой язык стоял за протоэламским письмом, по-прежнему неясно. Более того, неясно, стоит ли вообще соотносить протоэламскую письменность с каким-либо языком. Ведь здесь мы имеем дело скорее с записью счета, чем с текстом в полном смысле слова. Предмет счета и единица измерения обозначаются пиктограммами, за которыми следует цифра. Это больше всего похоже на то, как мы обозначаем количество необходимого товара напротив иконки с его изображением в интернет-магазине.

Памятники линейного эламского письма, в отличие от протоэламских табличек, уже представляют собой то, что можно назвать текстами и читать в более привычном смысле слова. Самые ранние из них датируются примерно 2500–2400 годами до н. э., а последние 1900–1800 годами до н. э. В основном это монументальные надписи, надписи на глиняных табличках и конусах и надписи на металлических сосудах гунаги. Последние в итоге сыграли ключевую роль в дешифровке.

Как расшифровать древнюю письменность?

Говоря о дешифровке, прежде всего нужно разграничить две ситуации: расшифровка письменности и расшифровка языка. Бывает так, что нам уже известна письменность, но неизвестен язык. Это, например, случай хеттского языка. Хеттские тексты записаны разновидностью аккадской клинописи, которая была прочитана в середине XIX века. Поскольку тексты можно было легко «озвучить», оказалось не слишком сложно понять, что язык принадлежит к индоевропейской семье. После того как это установили, значение многих слов стали выводить из значений родственных слов в других индоевропейских языках. Важную роль сыграло и то, что аккадская клинопись, кроме слоговых знаков, использует идеограммы, то есть иероглифы, обозначающие не какой-то звук или слог, а понятие. На счастье исследователей, хеттские писцы к тому же вставляли много аккадских слов.

О значении оставшихся слов часто можно догадаться по контексту, точно так же, как мы это делаем на уроке иностранного языка.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Великий российский ученый и его кошка-соавтор. Как Кнорозов открыл миру язык майя и что потомки сделали с его памятью

Другое дело, когда неизвестна сама письменность.

И в таком случае сначала неплохо определить тип письма.

Довольно надежно это можно установить по количеству знаков:

  • 20–40 знаков — алфавитное письмо, где знак соответствует фонеме;
  • 50–100 знаков — силлабическое письмо, где знак соответствует слогу;
  • 100–600 знаков — смешанный тип: силлабическое или алфавитное письмо с использованием иероглифов (логограмм и идеограмм). В такой системе силлабические или буквенные знаки гораздо более частотны, чем иероглифические;
  • > 600 — иероглифическое письмо, где знак соответствует слову (логограмма) или более общему понятию (идеограмма).
Если очень повезет, то, глядя на алфавитную или силлабическую систему, можно угадать язык, на котором написан текст.

Тут на помощь приходит анализ частотных сочетаний и их вариантов. Так, в расшифровке микенского линейного письма Б ключевым оказалось предположение, что тексты написаны на греческом языке. Об этом догадались, заметив, что за вариациями цепочек символов можно разглядеть греческие словоизменительные парадигмы.

Важнейший шаг к успешной дешифровке древней письменности — идентификация в тексте каких-нибудь личных имен или географических названий, известных по другим источникам. Поскольку имена собственные, как правило, звучат похоже на разных языках, они помогают легко установить фонетическое значение письменных знаков.

Жан-Франсуа Шампольон совершил прорыв в исследовании египетского письма, идентифицировав картуши с именами Птолемея и Клеопатры на Розеттском камне. Майкл Вентрис нашел географические названия в табличках с линейным письмом Б. Фридриху Гротефенду удалось расшифровать персидскую клинопись благодаря тому, что Бехистунская надпись содержала список царей, известных по работам Геродота.

Очень упрощает дешифровку наличие параллельных текстов на других языках. Памятники, содержащие одновременно оригинальный текст и его перевод, называют билингвами.

Если перевод точный, то дешифровка превращается в не очень сложную лингвистическую задачу вроде тех, с которыми за несколько часов справляются старшеклассники на олимпиаде по языкознанию.

Уже упомянутая Бехистунская надпись — чрезвычайно важный памятник. Это параллельная трехъязычная надпись на древнеперсидском, аккадском и эламском в клинописной передаче.

Итак, дешифровка письменности, скорее всего, будет успешной, если удастся выполнить хотя бы два из трех условий:

  • понять, на каком языке написаны тексты, и найти известные родственные языки;
  • идентифицировать личные имена;
  • найти билингвальные тексты.

В случае с эламским линейным письмом все три условия уже были выполнены, так что полная дешифровка оставалась делом времени.

Эламский язык

Предположение, что надписи, выполненные линейным эламским письмом, отражают именно эламский язык, до сих пор оставалось лишь гипотезой, хотя и довольно надежной. Ведь в аккадской версии одного билингвального текста упоминается царь Элама Пузур-Иншушинак, так что логично думать, что второй язык этих текстов именно эламский. Теперь эта догадка подтвердилась.

Гипотеза, что загадочные надписи сделаны на эламском языке, придавала оптимизма дешифровщикам. Ведь эламский уже хорошо известен.

Дело в том, что эламиты пользовались не только собственным оригинальным письмом, но и аккадской клинописью. Аккадская клинопись на Ближнем Востоке в древности использовалась так же широко, как латинский алфавит в современной Европе. Кроме эламского и собственно аккадского языка, разные модификации аккадской клинописи применяли для письма на хеттском, лувийском, хурритском, урартском и некоторых других языках.

Благодаря клинописным текстам и эламско-аккадским билингвам эламский язык удалось неплохо изучить. Существует двухтомный словарь, небольшая, но в целом удовлетворительная грамматика и несколько коротких очерков, в том числе на русском языке, так что чтение эламских текстов не составляет большого труда.

Установить лингвистических родственников эламского языка до сих пор не удалось. Он считается изолятом.

По поводу его родственных связей существуют две гипотезы. Дэвид Мак-Альпин сравнивал эламский с дравидийскими языками, распространенными на юге Индии, в Восточном Иране и Пакистане. Чешский лингвист Вацлав Блажек — с языками афразийской макросемьи, которая включает в себя семитские языки на Ближнем Востоке, египетские (древнеегипетский и коптский), берберские, кушитские, омотские и чадские на севере Африки. Заново проанализировав обе гипотезы, Георгий Старостин пришел к выводу, что показать близкую связь эламитов с дравидами или афразийцами у Мак-Альпина и Блажека не получилось, но эламский всё же может быть связан с этими семьями на более глубоком уровне. Доказательство такого далекого родства остается делом будущего.

Что уже известно про эламское линейное письмо?

К 2020 году известно всего 40 довольно коротких надписей. В них можно идентифицировать 258 знаков. Это число говорит скорее о смешанном характере письменности: силлабарий и логограммы. Например, в сопоставимом по количеству знаков микенском линейном письме Б 87 слоговых знаков и 120 логограмм. Однако предполагается, что некоторые из 258 эламских знаков на самом деле — варианты друг друга. Хотя известно не так много памятников, но они разбросаны по территории около 1000 километров от Суз до Конар-Сандала и охватывают несколько веков. В такой ситуации должны были возникать географические и хронологические варианты. Франсуа Дессе предполагает, что в одном месте единовременно употреблялось около сотни знаков. А это уже может быть чисто силлабическое письмо.

До Франсуа Дессе было предпринято две попытки дешифровки. Вальтер Хинц в 1960-х думал, что знает значение почти 60 знаков. Пьеро Мериджи в 1970-х считал, что достоверно можно говорить о значении 30 знаков. Франсуа Дессе в 2018 году делал более-менее надежные выводы о 13 знаках.

Отправной точкой для всех дешифровок является билингвальная аккадско-эламская надпись с упоминанием царя Пузур-Иншушинака. Существуют еще десять надписей, где встречается цепочка символов, которую можно отождествить с именем этого царя. Эти десять надписей группируются в три независимых текста: первый существует в четырех вариантах (надписи А, B, C, E), второй — в трех (надписи F, G, H) и третий — в одном (надпись I).

Тексты с упоминанием Пузур-Иншушинака. Источник: Francois Desset, Linear Elamite writing // The Elamite world / eds. J. Alvarez-Mon, G.-P. Basello et Y. Wicks. Routledge World Series, Taylor and Francis, Abington. P. 201

Цепочка знаков в серой рамке под цифрой 2 во всех трех текстах обозначает имя царя и читается pu-zu-r-šu-ši-na-k. В тексте A/B/C/E под цифрой 1, по всей видимости, должно быть имя бога, от которого произведено имя царя и которое с аккадского переводится ‘Тайна Иншушинака’. Предполагается чтение ᵈin-šu-ši-na-k. Первый символ — детерминатив.

В цепочке под цифрой 5 есть два уже известных знака — ši и in. Это позволяет предположить, что ее следует читать ši-in-piš-huk. Шинпишхук, как следует из клинописных источников, — отец Пузур-Иншушинака. Цепочки под цифрами 3 и 4 — вероятнее всего, титулы Пузур-Иншушинака.

В 2018 году Франсуа Дессе приступил к изучению корпуса металлических сосудов гунаги. Он заметил, что тексты на них имеют формульный характер, то есть состоят из устойчивых блоков с небольшой вариативной частью. Надписи на восьми сосудах начинаются с одного и того же символа (на рисунке отмечен зеленым), за ним следует вариативная часть, скорее всего, это имя. Дальше указывается титул (на рисунке обозначен голубым). Франсуа Дессе заметил, что на десяти сосудах в титуле присутствует та же цепочка знаков, что шла за именем Пузур-Иншушинака (на рисунке ниже — под цифрой 6, на рисунку выше — под цифрой 3). Он решил, что это значит ‘царь’, и стал подбирать имена эламских царей. Известно, что одно имя должно начинаться на ši (цепочка под цифрой 2), а другое должно содержать в середине r (цепочка под цифрой 3). И это должны быть цари, жившие между 2050 и 1800 годами до н. э. — именно так датируются сосуды. Нашлось всего по одному кандидату: Шилхаха (цепочка 2) и Эбарат II (цепочка 3). Так стало известно значение еще некоторых символов, и Франсуа Дессе открылась дорога к полной дешифровке.

Сопоставление текстов на сосудах гунаги. Источник: Desset F., Nine Linear Elamite Texts Inscribed on Silver «Gunagi» Vessels (X, Y, Z, F’, H’, I’, J’, K’ and L’): New Data on Linear Elamite Writing and the History of the Sukkalmaḫ Dynasty // Journal of the British Institute of Persian Studies Volume 56 (2). 2018

Что делал Франсуа Дессе на карантине?

Во время карантина Дессе вместе с тремя коллегами — Камбизом Табибзаде, Мэтью Кервраном и Жаном-Пьетро Базелло — продолжил исследовать серебряные сосуды гунаги. Им удалось установить, что клинописный текст на сосуде в честь царя Сиве-Палар-Хухпака очень близок к тексту, выполненному линейным эламским письмом, на сосуде в честь царя Иттату I. Фактически удалось найти даже не билингвальный, а биграфический текст, то есть надпись на сосуде Сиве-Палар-Хухпака является практически клинописной транслитерацией надписи на сосуде Иттату I. Благодаря этой надписи получилось провести полную дешифровку. Письмо оказалось полностью фонетическим, то есть знаки в нем обозначают только слоги или отдельные звуки, а логограммы или идеограммы не используются.

Сосуд с клинописной надписью с упоминанием Сиве-Палар-Хухпака (слева) и сосуд с надписью линейным эламским письмом с упоминанием Иттату I (справа). Источник: The Mahboubian Collection

В качестве доказательства успеха дешифровки Франсуа Дессе в коротком докладе представил чтение и перевод двух текстов, записанных линейным эламским письмом. Надпись на камне, обнаруженном в Сузах и хранящемся теперь в Лувре, оказалась просто именем и титулом царя Пузур-Иншушинака. А надпись на серебряном сосуде — посвятительной формулой. Мы впервые публикуем эти надписи с русским переводом.

Фотография и прорисовка надписи E. Источник: Alice Kober Gesellschaft für die Entzifferung antiker Schriftsysteme

Pu-zu-r Šu-ši-na-k

[ha-t]-ba-k Šu-še-ni-r

[še]-p-k hu-r-t [Ha]-t/da-[m-ti-pi-r]

[Ši-n]-pi-š-h-[hu]-k

‘Пузур-Шушинак, хатбак Суз, шепк людей Элама, (сын) Шинпишххука’.

Фотография и прорисовка надписи Q. Источник: Alice Kober Gesellschaft für die Entzifferung antiker Schriftsysteme

za-na | ma-ra-p-š-ša-i-r | Šu-mʷa-r-a-š/su |

la-ni i-na | ù ša-ri-h | s/zi-a-n | hi-š ma-ni ri-na |

Hu-m-š-ša-t | gi-ri nu te-na t(i)-a-h

‘Госпоже Марапшша, Шумар-Аш/су,

(этот) серебряный (сосуд) я сделал. В храме, что будет назван в мою честь (ради славы моего имени — ?),

Хумшшат, (поскольку) смиренно подношение тебе я сделал’.

Источник


Что почитать по теме
  1. Классическая работа по археологии и истории Элама, обобщающая результаты раскопок XIX и XX веков: Potts D. T. (1999) The Archaeology of Elam: Formation and Transformation of an Ancient Iranian State. Cambridge University Press.
  2. Самое современное введение в эламскую историю и культуру, состоящее из очерков по политической и социальной истории, антропологии, материальной культуре и письменности эламитов: Álvarez-Mon J., Basello G. P., Wicks Y., eds. (2018) The Elamite World. Routledge Worlds. Oxford: Routledge.
  3. Том энциклопедии «Языки мира» включает очерки с самыми актуальными данными о древних языках Месопотамии и о клинописи: Казанский Н. Н., Кибрик А. А., Коряков Ю. Б., ред. (2010) Языки мира: древние реликтовые языки Передней Азии. Москва: Academia.
  4. Популярный рассказ об истории дешифровки древних письменностей Ближнего Востока и Нового Света: Поуп М. (2016) Тайны исчезнувших языков. От египетских иероглифов до письма майя.  Москва: Варфоломеев А. Д.
  5. История письма и дешифровки в жанре автобиографии: Иванов Вяч. Вс. (2013) От буквы и слога к иероглифу: Системы письма в пространстве и времени. Москва: Языки славянских культур.

Королевская надпись из дворца в Нимруде — Работы — Музей Майкла Карлоса, Университет Эмори

Раскопки Остина Генри Лейарда в середине девятнадцатого века в Ниневии и Нимруде в современном Ираке положили начало как ближневосточной, так и библейской археологии. Он обнаружил дворцы ассирийских царей, упомянутые в Библии, покрытые монументальными рельефами и надписями, запечатлевшими великие деяния этих грозных правителей.

Текст этой надписи, которая должна была украсить дворец Ашурнасирпала II, восхваляет ассирийского царя и сравнивает его с «пастухом своего народа». Надпись клинописью гласит:

Дворец Ашурнасирпала, главного жреца Ашура, божественного оружия великих богов, могущественного царя, царя мира, царя Ассирии; сын Ададниари, царь мира, царь Ассирии; могущественный воин, который всегда жил [своим доверием] к Ашуру, своему господину; у которого нет соперников среди князей четырех четвертей земли; [кто] пастырь своего народа, бесстрашный в бою, непреодолимый прилив, у которого нет противника; [кто есть] царь, покоритель непокорных, правящий совокупностью всего человечества. [кто есть] могучий воин, попирающий своих врагов, сокрушающий всех противников; [кто] рассеял полчище надменных; [кто царь, который всегда жил доверием к великим богам, своим господам; и сам захватил все земли, правил всей их горной местностью [и] получал их дань; кто берет заложников, кто установил победу над всеми своими землями.

Когда Ашур, избравший меня, сделавший мое царствование великим, доверил свое беспощадное оружие моим господским рукам, я воистину поразил оружием рассредоточенные отряды лулуму во время боевого столкновения.Что касается войск земель Нарири, Хабху, Шубару и Нирбу. Я прорычал над ними, как Адад разрушитель, с помощью Шамаша и Адада, моих богов-помощников, [я] царь, который привел [земли] с другого берега Тигра в Ливан и великое море, всю laqu и Suhu до Rapiqu, чтобы подчиниться; [который] сам завоевал [территорию] от истока реки Субнат до Урарту; [который] аннексировал как свою территорию [район] от перевала Кирруру до Гилзану, от берега нижнего Заба до Тил Бари, что выше по течению от Забана, от Тил ша Абтани до Тил шс Забдани, Хириму, Харуту, [и] крепости Кардуниаш. Я считал своим народом [тех, кто занимает территорию] от перевала Бабита до Хашмара. Я поставил своих резидентов [чиновников] в землях, которыми я правил [и внушил им] повиновение и [труд].

Вавилонские надписи в коллекции Джеймса Б. Ниса (БИН)

  • Письма и контракты из Эреха, написанные в нововавилонский период , Кларенс Элвуд Кайзер. Вавилонские надписи в коллекции Джеймса Б.Нис, том. 1. Нью-Хейвен, издательство Йельского университета, 1917.

    .
  • Исторические, религиозные и экономические тексты и древности , Джеймс Бьюкенен Нис. Вавилонские надписи в собрании Джеймса Б. Ниса, том. 2. Нью-Хейвен, AMS Press, 1920.

    .
  • Неошумерские тексты рассказов из Дрехема Кларенса Элвуда Кейзера, с предисловием и указателями Шин Теке Канга. Вавилонские надписи в собрании Джеймса Б. Ниса, том.3. Нью-Хейвен, издательство Йельского университета, 1971.

    .
  • Письма и транзакции из Каппадокии , Альберт Т. Клэй. Вавилонские надписи в собрании Джеймса Б. Ниса, том. 4. Нью-Хейвен, издательство Йельского университета; Лондон, Х. Милфорд, Oxford University Press, 1927.

    .
  • Храмовые документы Третьей династии Ура из Уммы , Джордж Готтлоб Хэкман. Вавилонские надписи в собрании Джеймса Б. Ниса, том. 5. Нью-Хейвен, издательство Йельского университета; Лондон, Х.Милфорд, издательство Оксфордского университета, 1937.

    .
  • Старые ассирийские письма и деловые документы , Феррис Дж. Стивенс. Вавилонские надписи в собрании Джеймса Б. Ниса, том. 6. Нью-Хейвен, издательство Йельского университета; Лондон, Х. Милфорд, Oxford University Press, 1944.

    .
  • Ранние вавилонские письма и экономические тексты Джона Брюса Александра. Вавилонские надписи в собрании Джеймса Б. Ниса, том. 7. Нью-Хейвен, издательство Йельского университета; Лондон, Х.Милфорд, издательство Оксфордского университета, 1943.

    .
  • Шумерские и аккадские административные тексты: от додинастических времен до конца династии Аккад Джордж Готтлоб Хэкман. Вавилонские надписи в собрании Джеймса Б. Ниса, том. 8. Нью-Хейвен, издательство Йельского университета, 1958.

    .
  • Шумерские экономические тексты времен Первой династии Исина , Вон Эмерсон Кроуфорд. Вавилонские надписи в коллекции Джеймса Б.Нис, том. 9. Нью-Хейвен, издательство Йельского университета, 1954.

    .
  • Шумерские административные документы времен правления Ишби-Эрры и Шу-илишу , автор Марк Ван Де Мироп. Вавилонские надписи в собрании Джеймса Б. Ниса, том. 10. Нью-Хейвен, издательство Йельского университета, 1987.

    .
  • Squeeze Of Foundation Надпись Дария I в Персеполе (Иран, Персеполис, южная стена террасы) | Объекты

    Это выжимка базовой надписи Дария I в Персеполе.Это было сделан Эрнст Херцфельд.

    Он датирован 1923–1934 годами. Его среда — бумага.

    Выжимка — это, по сути, формованный негативный отпечаток резной поверхности. Ранние западные путешественники к руинам в Египте, Греции и на Ближнем Востоке часто брали с собой рисовальщиков для рисования древних памятников и скульптур. Но в 18 веке практика записи рельефов и надписей с древних памятников путем формования мокрых бумажных «выжимок» возвестила новую эру научной документации.Эти надписи с памятников хранят информацию об их устройстве, а выжимки помогали западным ученым в расшифровке и реконструкции текстов. Кроме того, тексты сделали возможным обучение и подготовку новых поколений филологов, так же как слепки скульптур использовались для обучения студентов искусству и истории. Интересно, что эти оттиски также стали (непреднамеренно) вместилищами пигментов, которые удалялись в процессе выдавливания. Это среди пятидесяти семи выжимок, сделанных Эрнстом Херцфельдом в Персеполе.

    Он указан под номером The Ernst Herzfeld Papers, Галерея искусств Freer и Галерея Артура М. Саклера, FSA A.6 06.C061.

    • Подвесной светильник Skygarden
    • алюминий, гипс, галогенный источник света.
    • Покупка музеем из фонда General Acquisitions Endowment Fund.
    • 2011-27-1
    • Флорианская ваза
    • Литая полимерная смола
    • .
    • Дар Макса Пайна.
    • 1999-53-1

    Наши кураторы выделили 3 объекта, которые связаны с этим.

    Его размеры:

    Рама В x Ш x Г: 112,1 x 112,7 см (44 1/8 x 44 3/8 дюйма) 88,9 х 96.5 см (35 x 38 дюймов)

    Существуют ограничения на повторное использование этого образа. Для получения дополнительной информации посетите страницу условий использования Смитсоновского института.

    Если вы хотите процитировать этот объект в статье Википедии, используйте следующий шаблон:

    {{cite web |url=https://collection.cooperhewitt.org/objects/35457357/ |title=Squeeze Of Foundation Inscription Of Darius I At Persepolis (Иран, Персеполис, южная стена террасы) | автор = Купер Хьюитт, Смитсоновский музей дизайна |accessdate=7 февраля 2022 г. |publisher=Смитсоновский институт}}

    Надпись | Музей Изабеллы Стюарт Гарднер

    Регистрационный номер

    P6w3

    Основной Создатель

    Джозеф Линдон Смит

    Полное название

    Памятная надпись

    Дата создания

    начало 20 века

    Происхождение

    По заказу Изабеллы Стюарт Гарднер художника Джозефа Линдона Смита (1863–1950) в 1915 году.

    Марки

    Надпись: IN MEMORIAM / QUIEN A ESTA CASA DA LUZ • IESUS / QUIEN LA ILENA DE ALEGRIA + MARIA / QUIEN LA ABRAZA EN LA FE + + IOSE (так в оригинале) [Средневековая испанская надпись: In memoriam / Кто освещает этот дом • Иисус / Который наполняет его радостью + Мария / Который принимает его в вере + + Иосиф]

    Размеры

    66 х 469,9 см (26 х 185 дюймов)

    Дисплейный носитель

    Темпера

    Веб-комментарий

    Изабелла Стюарт Гарднер тщательно записывала многие свои приобретения. В соответствии с этим наследием информация об объектах постоянно пересматривается, обновляется и обогащается, чтобы обеспечить более широкий доступ к коллекции.

    Местоположение постоянной галереи

    Испанская часовня

    Библиография

    Алан Чонг и др. (ред.) Глаз смотрящего: шедевры из музея Изабеллы Стюарт Гарднер (Бостон, 2003 г.), с. 152.
    Кристина Нильсен, Кейси Райли и Натаниэль Сильвер. Музей Изабеллы Стюарт Гарднер: Путеводитель (Бостон: Музей Изабеллы Стюарт Гарднер, 2017 г.), с.51. (нарисовано Джозефом Линдоном Смитом)

    Права и репродукции

    Использование изображений, текста и других мультимедийных материалов на этом веб-сайте ограничено. Пожалуйста, ознакомьтесь с правами и репродукциями для получения подробной информации.

    [Портрет солдата в полный рост, обозначенный в надписи как Pvt. К. Келси, рота С, 152-я добровольческая дивизия Нью-Йорка]

    { ссылка: "https://www. loc.gov/pictures/item/2010647782/", миниатюра: { адрес: "//cdn.loc.gov/service/pnp/ppmsca/10900/10950_150px.jpg", alt: 'Изображение из онлайн-каталога гравюр и фотографий -- Библиотека Конгресса' } ,скачать_ссылки:[ { ссылка: "//cdn.loc.gov/service/pnp/ppmsca/10900/10950_150px.jpg", label:'Маленькое изображение/gif', мета: 'цифровой файл из оригинального элемента, лицевая сторона [4kb]' } ,{ ссылка: "//cdn.loc.gov/service/pnp/ppmsca/10900/10950r.jpg", label:'Среднее изображение/jpg', мета: 'цифровой файл из оригинального элемента, лицевая сторона [48kb]' } ,{ ссылка: "//cdn.loc.gov/service/pnp/ppmsca/10900/10950v.jpg", label:'Большое изображение/jpg', мета: 'цифровой файл из оригинального элемента, лицевая сторона [135kb]' } ,{ ссылка: "//cdn.loc.gov/master/pnp/ppmsca/10900/10950u.tif", label:'Увеличенное изображение/tif', мета: 'цифровой файл из оригинального элемента, передний [43.3mb]' } , { ссылка: "//cdn. loc.gov/service/pnp/ppmsca/10900/10951_150px.jpg", label:'Маленькое изображение/gif', мета: 'цифровой файл из оригинального элемента, назад [4kb]' } ,{ ссылка: "//cdn.loc.gov/service/pnp/ppmsca/10900/10951r.jpg", label:'Среднее изображение/jpg', мета: 'цифровой файл из оригинального элемента, назад [40kb]' } ,{ ссылка: "//cdn.loc.gov/service/pnp/ppmsca/10900/10951v.jpg", label:'Большое изображение/jpg', мета: 'цифровой файл из оригинального элемента, задняя часть [111kb]' } ,{ ссылка: "//cdn.loc.gov/master/pnp/ppmsca/10900/10951u.tif", label:'Увеличенное изображение/tif', мета: 'цифровой файл из оригинального элемента, назад [43.2мб]' } ] }

     

    [Портрет солдата в полный рост, обозначенный в надписи как Pvt. К. Келси, рота С, 152-я добровольческая дивизия Нью-Йорка]

    • Название: [Портрет солдата в полный рост, обозначенного в надписи как Pvt. К. Келси, рота C, 152-я добровольческая дивизия Нью-Йорка] / Джей Пи Болл, 30 Вт.4-я ул.
    • Создатель(и): Болл, Джеймс Пресли, 1825–1904 гг., фотограф.
    • Дата создания/публикации: [между 1862 и 1865]
    • Среда: 1 фотоотпечаток на визитной карточке: альбумин; 10 х 6 см.
    • Репродукционный номер: LC-DIG-ppmsca-10950 (цифровой файл оригинального товара, лицевая сторона) LC-DIG-ppmsca-10951 (цифровой файл оригинального товара, оборотная сторона)
    • Консультации по правам: Нет известных ограничений на публикацию.
    • Рекомендации по доступу: Используйте цифровые изображения. Оригинал подается только по предварительной записи, т.к. материал требует особой обработки. Для получения дополнительной информации см. (http://www.loc.gov/rr/print/info/617_apptonly.html)
    • Номер телефона: ЛОТ 14022, вып. 46 [ПиП]
    • Репозиторий: Отдел эстампов и фотографий Библиотеки Конгресса Вашингтон, округ Колумбия, 20540, США http://hdl. loc.gov/loc.pnp/pp.print
    • Примечания:
      • Название придумано сотрудниками Библиотеки на основе чернильной надписи на обратной стороне монтировки.
      • Инвентарный номер Гладстона и примечания: CDV52.
      • «WE286» и «CDV557», написанные карандашом на обратной стороне крепления.
      • «Ирокез Нью-Йорк» написано карандашом на обратной стороне крепления.
      • Текст «/или сын» был добавлен карандашом после чернильной надписи, идентифицирующей натурщика на задней части маунта.
      • Покупка; Уильям А. Гладстон; 1995 год; (DLC/PP-1995:113.46)
      • Общая информация о коллекции Гладстона доступна по адресу: http://hdl.loc.gov/loc.pnp/pp.gld
    • Субъекты:
    • Формат:
    • Коллекции:
    • Часть: Визитная карточка фотографий из коллекции Гладстона
    • Добавить эту запись в закладки:
      https://www. loc.gov/pictures/item/2010647782/

    Просмотр записи MARC для этого элемента.

    Коллекция афроамериканских фотографий Гладстона

    Библиотека Конгресса, как правило, не владеет правами на материалы в своих коллекций и, следовательно, не может предоставить или отказать в разрешении на публиковать или иным образом распространять материал. Дополнительные права информацию см. в разделе «Информация о правах» ниже, а также в разделе «Права и Информационная страница об ограничениях ( http://www.loc.gov/rr/print/res/rights.html ).

    • Консультант по правам : Нет известных ограничений на публикацию.
    • Репродукционный номер : LC-DIG-ppmsca-10950 (цифровой файл оригинального товара, лицевая сторона) LC-DIG-ppmsca-10951 (цифровой файл оригинального товара, оборотная сторона)
    • Номер телефона : ЛОТ 14022, вып. 46 [ПиП]
    • Средний : 1 фотоотпечаток на визитной карточке: альбумин; 10 х 6 см.

    Из соображений сохранности оригинальные гравюры из коллекции Гладстона не используется для изготовления фотокопий. Библиотека настроена на оцифровку отпечатки с высоким разрешением, которого достаточно для большинства публикаций целей.

    Фотопринты в коллекции были скопированы различными способами на протяжении годы и могли быть или не быть оцифрованы с высоким разрешением.

    Вы можете скачать изображения самостоятельно. Кроме того, вы можете приобрести копии различных типов через службы дублирования Библиотеки Конгресса.Использовать Репродукционный номер указан выше.

    • Номер телефона: ЛОТ 14022, вып. 46 [ПиП]
    • Среда: 1 фотоотпечаток на визитной карточке: альбумин; 10 х 6 см.
    • Рекомендации по доступу: Используйте цифровые изображения. Оригинал подается только по предварительной записи, т. к. материал требует особой обработки. Для получения дополнительной информации см. http://www.loc.gov/rr/print/info/617_apptonly.html.

    Пожалуйста, выполните следующие шаги, чтобы определить, нужно ли вам заполнить бланк вызова в читальном зале эстампов и фотографий для просмотра исходных элементов.В некоторых случаях суррогат (замещающее изображение) доступно, часто в виде цифрового изображение, копия или микрофильм.

    1. Элемент оцифрован? (Эскиз (маленькое) изображение будет быть видны слева.)
      • Да, элемент оцифрован. Пожалуйста, используйте цифровое изображение вместо того, чтобы запрашивать оригинал. Все изображения можно просматривать в большом размере когда вы находитесь в любом читальном зале Библиотеки Конгресса.В некоторых случаях доступны только эскизы (маленькие) изображения. когда вы находитесь за пределами Библиотеки Конгресса, потому что объект имеет ограниченные права или не был оценен для ограничения прав.

        В качестве меры по сохранению мы обычно не обслуживаем исходный элемент, когда доступно цифровое изображение. если ты есть веская причина посмотреть оригинал, проконсультируйтесь с справочный библиотекарь. (Иногда оригинал просто слишком хрупкий, чтобы служить.Например, стеклянные и пленочные фотографические негативы особенно подвержены повреждениям. Они также легче увидеть в Интернете, где они представлены как положительные картинки.)

      • Нет, элемент не оцифрован. Пожалуйста, перейдите к # 2.

    2. В полях Access Advisory или Call Number выше указано, что существуют ли нецифровые суррогаты, такие как микрофильмы или копии?
      • Да, другой суррогат существует. Справочный персонал может направить вас к этому суррогату.

      • Нет, другого суррогата не существует. Пожалуйста, перейдите к # 3.

    3. Если вы не видите уменьшенное изображение или ссылку на другое суррогат, пожалуйста, заполните бланк вызова в распечатках и фотографиях Читальный зал. Во многих случаях оригиналы могут подаваться в несколько минут. Другие материалы требуют назначения на более поздний срок. в тот же день или в будущем.Справочный персонал может проконсультировать вас в и как заполнить бланк вызова, и когда предмет может быть обслужен.

    Чтобы связаться со справочным персоналом в читальном зале эстампов и фотографий, воспользуйтесь нашей услугой «Спросите библиотекаря» или позвоните в читальный зал с 8:30 до 5:00 по телефону 202-707-6394 и нажмите 3.

    Королевские надписи Ахеменидов — Ливий

    Ариарамнес, Хамадан
    АмХ Золотой планшет, возможно подделка   Д Т Е
    Арсамес, Хамадан
    Аш Золотой планшет, возможно подделка   Д Т Е
    Кир Великий (559-530), Вавилон
    КБ «Цилиндр Кира» (на вавилонском языке) Р Д   Е
    Кир Великий (559-530), Пасаргады/Мургаб
    СМ Вход во дворец P и дворец S Р Д Т Е
    КМб На рельефе царя Кира во дворце P Р     Е
    СМк Над рельефом царя Кира в воротах R Р     Е
    Дарий I Великий (522-486), Бехистун
    ДБ «Бехистунская надпись», (столбцы №1, №2, №3, №4, №5)   Д Т Е
      DBa, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k: дополнения к DB Р   Т Е
    Дарий I Великий (522-486), Гандж Намех / Эльвенд
    Германия Надпись возле водопада Р Д Т Е
    Дарий I Великий (522-486), Герла
    ДГ Фрагмент глиняной таблички из Румынии       Е
    Дарий I Великий (522-486), Хамадан
    ДХ Золотая и серебряная табличка (текст идентичен DPh )     Т Е
    Дарий I Великий (522-486), Накш-е Рустам
    ДНК Верхний регистр гробницы Дария Р Д Т Е
    ДНб Нижний регистр гробницы Дария (позже скопирован как XPl ) Р Д Т Е
    ДНк Краткий почетный текст для Гобряса Р   Т Е
    ДНд Краткий почетный текст для Aspathines     Т Е
    Ду Список людей     Т Е
    Дарий I Великий (522-486), Персеполь
    ДПа Из дворца Дария Р Д Т Е
    ДПб На рельефах во дворце Дария и дворце Ксеркса Р   Т Е
    ДПк На карнизах во дворце Дария Р Д Т Е
    ДПд Надпись на террасе Р Д Т Е
    ДПе Надпись на террасе Р Д Т Е
    ДПф-г Надписи на террасе       Е
    ДФ Золотые и серебряные таблички из Ападаны (текст идентичен DH )   Д Т Е
    ДПи Дверная ручка   Д Т Е
    ДПй Фрагмент основания колонны     Т Е
    Дарий I Великий (522-486), Сузы
    ДСа Две плитки   Д Т Е
    ДСб Две плитки   Д Т Е
    Доктор наук Основание колонны     Т Е
    ДСд Основание колонны     Т Е
    ДСе Список Империи Р Д Т Е
    ДСф Надпись Фонда Р Д Т Е
    ДСг Основание колонны   Д Т Е
    ДСи Основание колонны   Д Т Е
    ДСж Основание колонны   Д Т Е
    ДСК Кирпич   Д Т Е
    ДСл Кирпич   Д Т Е
    ДСм Неполная надпись на глазурованном кирпиче     Т Е
    ДСн Статуя     Т Е
    ДСО Плита из мрамора     Т Е
    ДСп Неполная плита из мрамора   Д Т Е
    ДСк Плита из мрамора     Т Е
    ДС Плита из мрамора     Т Е
    ДСт Плита из мрамора   Д Т Е
    ДСу Эламитская надпись на мраморной плите       Е
    ДСВ Поврежденная вавилонская надпись на мраморной плите       Е
    ДШ Вавилонская надпись на мраморной плите       Е
    ДСи Основание колонны Р   Т Е
    ДСз адаптация DSF       Е
    DSaa Сокращенная вавилонская версия DSf       Е
    ДСаб Статуя на египетском языке Р     Е
    Дарий I Великий (522-486), Суэц
    ДЗа Картуш     Т Е
    ДЗб Краткая «подпись»     Т Е
    ДЗк Описание канала Красного моря   Д Т Е
    Дарий I Великий (522-486), Другие
    ДВа Вес     Т Е
    ДВб Вес     Т Е
    ДВк Вес Р   Т Е
    ДВД Вес     Т Е
      Уплотнение Р Д Т Е
      Ваза       Е
    Ксеркс I (486-465), Гандж Намех / Эльвенд
    ХЕ Надпись возле водопада Р Д Т Е
    Ксеркс I (486-465), Хамадан
    ХН Фрагмент серебряного кувшина     Т Е
    Ксеркс I (486-465), Персеполь
    XPa Ворота всех наций Р Д Т Е
    XPb Лестница Ападаны Р Д Т Е
    XPc Дворец Дария Р Д Т Е
    XPd Лестница дворца Ксеркса Р Д Т Е
    XPe Дворец Ксеркса Р Д Т Е
    XPf «Гаремная надпись» Р Д Т Е
    XPg Глазурованные кирпичи от Ападаны Р Д Т Е
    XPh « Дайва надпись» Р Д Т Е
    XPi Дверная ручка     Т Е
    XPj Основания колонн     Т Е
    XPk Рельеф     Т Е
    XPl Адаптация ДНб       Е
    XPm Основания колонн     Т Е
    Ксеркс I (486-465), Сузы
    XSa Основания колонн   Д Т Е
    XSb Вавилонская надпись на основаниях колонн       Е
    XSc Надпись на мраморной плите   Д Т Е
    XSd Основания колонн Р     Е
    XSe Вавилонская надпись на мраморной плите       Е
    Ксеркс I (486-465), Ван
    XV Наскальная надпись Р Д Т Е
    Ксеркс I (486-465), другие
      Уплотнения     Т Е
      Ваза     Т Е
    Артаксеркс I Макрохейр (465-424), Персеполь
    А1Па Каменный блок   Д Т Е
    A1Pb Зал Ста Колонн       Е
    Артаксеркс I Макрохейр (465-424), вазы
    А1Ва Ваза     Т Е
    А1Вб Ваза     Т Е
    A1Vc-d Ваза     Т Е
    Дарий II Ноф (424-404), Хамадан
    D2Ha Золотая табличка       Е
    Дарий II Ноф (424-404), Сузы
    D2Sa Основание колонны   Д Т Е
    Д2Сб Основание колонны   Д Т Е
    Дарий II Ноф (424-404), Другие
      Ваза (возможно, Дария I Великого) Р     Е
    Артаксеркс II Мнемон (404-358), Хамадан
    А2Ха Основание колонны Р Д Т Е
    A2Hb Основания колонн     Т Е
    A2Hc Золотая табличка   Д Т Е
    Артаксеркс II Мнемон (404-358), Персеполь
    А2Па Список людей на гробнице Артаксеркса II   Д Т Е
    Артаксеркс II Мнемон (404-358), Сузы
    А2Са Основание колонны Р   Т Е
    А2Сб Основание колонны Р   Т Е
    A2Sc Каменная табличка     Т Е
    А2Сд Базы колонн из дворца Артаксеркса II Р Д Т Е
    Артаксеркс III Ох (358-338), Персеполь
    А3Па Ремонт дворца Дария Р Д Т Е
    Артаксеркс III Ох (358-338), прочее
      Уплотнения       Е
    Родственные тексты
      Египетский амулет с именем Дария I Р     Е
      Египетская ваза с именем Ксеркса Р   Т Е
      Надпись из Хамадана, упоминающая царя Артаксеркса Р     Е

    Найдите работу по душе | Гибкая неполная занятость


    2021


    Победитель DBTA 100 2021: компании, которые больше всего важны в данных.


    2021


    Назван 7-м крупнейшим поставщиком языковых услуг в мире в рейтинге Nimdzi 100 2021 года.


    2021


    Обладатель награды BIG Innovation Award 2021 за сотрудничество с Translators Without Borders в рамках TICO-19, позволяющее переводить термины COVID-19 на 37 языков.


    2017–2020


    Признан Common Sense Advisory (CSA Research) мировым лидером в индустрии лингвистических услуг.


    2017–2019


    Трехкратный обладатель награды Deloitte Asia Pacific Technology Fast 500™.


    2012–2019


    Шестикратный победитель конкурса Deloitte Technology Fast 50 Australia Awards за 2012–2019 годы. Признан № 6 в номинации «Лидерство среди женщин» и № 7 в категории «Быстро».


    2019


    Лауреат премии «Поддержка работодателем гвардии и резерва».


    2019


    Признан Филиппинским советом организаций по вопросам инвалидности и расширению прав и возможностей за практику и продвижение разнообразия и инклюзивности на рабочем месте.


    2019


    Названа Растущая компания года по версии Australian Growth Company Awards 2019.



    2019



    Признан как победитель речи журнала речевых технологий. услуги транскрипции и перевода, чтобы помочь TWB выполнить свою миссию.


    2014–2019


    Признан FlexJobs 100 лучших компаний, за которыми стоит следить в плане удаленных рабочих мест в 2014–2019 годах, , включая первое место в рейтинге в 2017 и 2019 годах .


    2018


    Признан победителем конкурса Deloitte Asia Pacific Technology Fast 500™ за 2018 год.


    2017


    Признан победителем конкурса Deloitte Asia Pacific Technology Fast 500™ за 2017 год.


    2017


    Получила награду Technology Growth Company of the Year на церемонии вручения наград Australian Growth Company Awards 2017.


    2014


    Финалист премии BRW Momentum Awards 2014 в номинации «Лучший бизнес среднего размера в категории $50–100 млн».

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *