Меню кококо: цены, меню, адрес, фото, отзывы — Официальный сайт Restoclub

Содержание

Матильда Шнурова рассказала о переезде «КоКоКо» на Новую Голландию и открытии кафе BIO MY BIO со здоровой едой

В июле этого года «КоКоКо» Матильды Шнуровой пережил новое рождение. Заведение переехало на остров Новая Голландия, представ сразу в нескольких обличиях: это ресторан fine-dining Cococouture и Cococo bistro. По словам Матильды, она долго обдумывала предложение занять место в одной из самых модных локаций города, и сейчас все ее силы сосредоточены на том, чтобы в это непростое, посткарантинное время, дать проекту мощный толчок.

Ресторан «Кококо» отметит восьмой день рождения в этом году, но интерес к нему не угасает. Как так вышло?

Нам повезло создать особенную, уникальную историю. Помимо того, что наш ресторан безумно вкусный и безумно красивый, наша команда всегда была нацелена на рост. Мы переезжаем уже второй раз, мы развиваемся внутри проекта, часто обновляем меню. Одним словом, вдумчиво относимся к своему делу.

Как вы решились на переезд? И отличается ли публика Новой Голландии от гостей Вознесенского проспекта?

В какой-то момент мне предложили рассмотреть помещение на Новой Голландии, примерно тогда же мы поняли, что должны дать нашему шефу — Игорю Гришечкину — возможность расти. Мы создали новые проекты: демократичное бистро отвечает всем запросам нынешнего времени, а ресторан высокой кухни дает то самое поле для творчества нашему шефу, который будет создавать авторские сет-меню.

В данный момент я наблюдаю в заведении большое количество давних поклонников «КоКоКо», наших постоянных гостей. Большая часть составляющей рестопотока — гости Новой Голландии. Непривычно разве что не видеть иностранных туристов, которые всегда любили наше место.

Какие ваши любимые блюда в «КоКоКо»?

У нас самый вкусный чизбургер и шницель.

COCOCO bistro на Новой ГолландииCococo bistro дает возможность познакомиться с casual-версией русской кухни Игоря Гришечкина. Простая и понятная еда на каждый день, дружелюбная атмосфера и открытый эмоциональный сервис — вот отличительные черты нового проекта. В бистро можно позавтракать с друзьями, пообедать с коллегами и собраться семьей на ужин, перекусить после прогулки в парке и взять любимые блюда с собой. От своего «старшего брата» бистро унаследовало принцип готовить из сезонных фермерских продуктов со всей России, собирая в тарелке только свежие и качественные ингредиенты. В лаконичном меню, которое регулярно обновляют, каждый найдёт блюдо на свой вкус: будь то свекольник с кокосовой сметаной, зеленый салат с песто из разных трав, домашняя бреазола с персиками и страчателлой, паста с домашней тушенкой или разноцветные пельмени с фаршем из индейки. Помимо этого гостей COCOCO bistro ждёт свежая выпечка — круассаны с шоколадом или фисташковым кремом, слойки со шпинатом, малиной и франжепаном или с сезонными ягодами, пироги с курицей и капустой, а также хлеб из собственной пекарни.

Жареные баклажаныСменой локации дело не ограничилось. Матильда сделала яркую рокировку, открыв на Вознесенском проспекте 6, на месте «КоКоКо», новое заведение с акцентом на полезную еду. Кухню BIO MY BIO возглавил французский шеф-повар Режис Тригель, хорошо известный московской публике по работе в «Brasserie Мост», Sixty, «Bistrot березка» и другим проектам. 

BIO MY BIO — не просто кафе о полезной еде, это проект, посвященный растущей сегодня осознанности и новой искренности. Он собран из множества пазлов — важности разумного потребления (как еды и вещей, так и культуры), необходимой переоценки ценностей и расстановки приоритетов, поисков своего места под солнцем и других остроактуальных вопросов ХХI века, встающих перед молодым поколением. HELLO.RU пообщался с шеф-поваром заведения, Режисом Тригелем, на тему его нового места работы.

Мода на здоровое питание повлекла за собой открытие множества кафе с такого рода позиционированием. Чем отличается BIO MY BIO от остальных?

Каждое кафе по своему понимает словосочетание «здоровое питание», где-то оно вегетарианское, кто-то использует сахар и не исключает глютен. BIO MY BIO — это привычные блюда, которые адаптированы под нашу концепцию (no sugar/no gluten/no lactose), но это никак не сказывается на вкусе. И, скажем, если человек зайдёт с улицы, не зная историю ресторана, ему будет сложно понять, что в приготовлении мы не используем сахар, глютен и лактозу. Он получит неожиданно красивую подачу, яркий вкус и принесёт пользу своему здоровью. И, безусловно, во время трапезы он испытает эстетическое наслаждение от того, что увидит вокруг.

С какими сложностями столкнулись в посткарантинном пространстве? Повлек ли карантин изменения в предпочтениях у публики?

Лично для меня и команды тяжело весь день работать в маске. Также стало сложнее с продуктами, так как границы открыты не на все поставки или приходят с большими задержками. Люди стали больше думать о своём здоровье и, если раньше могли иронично отнестись к нашей идее, то теперь благодарны существованию такого проекта. Так что, я думаю, мы сделали все вовремя.

Режис Тригель и Матильда Шнурова

BIO MY BIO — стопроцентное олицетворение меня и моего образа жизни, воплощение моей жизненной философии. И сегодня лучшее время, чтобы задуматься о завтрашнем дне и ответить на главный вопрос «Как мы живем?». Ведь проект не столько про еду, сколько про новое мировоззрение. И будущее, конечно,

— рассказывает о новом заведении Матильда Шнурова.Большое внимание в BIO MY BIO уделяют напиткам: в карте — травяные и фруктовые чаи, широкая линейка смузи и свежевыжатых соков, которые готовят в открытом фреш-баре, а также биодинамические вина и органическое пиво со всего света.

Интерьер, вдохновением для которого стали радужные инсталляции Джеймса Таррелла и Олафура Элиассона, разработала команда DA bureau. Центральное место в светлом, наполненном воздухом и светом футуристическом пространстве занял бар, а яркая мебель и динамичные цветовые акценты дополняют атмосферу космических джунглей. Также в ресторане расположился маркет, где можно приобрести блюда и напитки навынос.

Кафе BIO MY BIOBIO MY BIO

Игорь Гришечкин «Дикое меню» | FoodFriends

Именно он в «Кококо» одним из первых стал возвращать настоящую русскую кухню в наши тарелки. Концепт-шеф самого необычного, известного и любимого гостями на протяжении многих лет ресторана «Кококо» , рассказал о том, как придумать уникальное меню, и почему Питер – все же очень комфортный город.

Ваша история с «Кококо» – она про удачу или закономерность?

Закономерность, ну и немного удачи, конечно. Я считаю, что без удачи не обходится ни одно начинание. Но в то же время, этот проект – это интенсивный труд на протяжении семи лет, работа огромной команды.

Новая русская кухня на момент открытия ресторана была не то, что не трендом, кажется, о ней вообще мало кто слышал, тем более, делал – не было страшно «прогореть» на такой не всем понятной идее?

Безусловно риск был, так как мы стали одними из первых, кто занимался реконструкцией русской кухни. Первый год был сложным, было много ошибок, но именно это нас закалило, воспитало и научило жизни.

В начале гостей было очень мало, но на третий год мы «выстрелили», у нас была бронь даже в обед в будние дни. Маленький подвальчик на Некрасова был забит, а на кухне тогда происходил какой-то ад – восемь человек готовили на 15 кв. м.

Сейчас мода на современную русскую кухню вошла в обычную практику, стало более актуально использовать продукты локального производителя и готовить отечественные блюда.

Мы стали одними из первых, кто занимался реконструкцией русской кухни.

Я люблю путешествовать и открывать новые места, но в Барселону однозначно всегда хочется вернуться.

Концепция готовить из местных фермерских продуктов – это тренд/мода или такие продукты просто вкуснее? Ленинградская область, откровенно говоря, совсем небогата на продуктовое разнообразие…

На самом деле, всего понемногу. Основная идея Матильды, когда она открывала «Кококо», состояла в том, чтобы создать ресторан, в котором будут готовить из местных фермерских продуктов. Она обратилась в «ЛавкаЛавка», в которой на тот момент работал я, и этот удачный случай свел наш тандем, я подхватил идею Матильды, и уже семь лет мы культивируем и развиваем ее.

Меню при локальных продуктах должно меняться от сезона – как находите выход из положения, ведь тех же свежих овощей зимой не достать…

В зимний сезон мы готовим из соленых и маринованных продуктов, в ход идут корнеплоды, рыба, крупы. В принципе, всегда есть из чего готовить, все зависит от повара, его профессиональных навыков и смекалки. Тут можно взять и летние заготовки, по традиционным русским рецептам, которые выручают нас зимой.

Игорь Гришечкин и Матильда Шнурова

Основная идея Матильды, когда она открывала «Кококо», состояла в том, чтобы создать ресторан, в котором будут готовить из местных фермерских продуктов.

Расскажите про свои открытия в продуктовой линейке – что было неожиданным? И как Вам удается все это северное богатство так удивительно приспосабливать к современному меню?

На мой взгляд, одно из самых оригинальных обновлений в меню – это весеннее меню, которое мы готовили на основе диких трав, оно так и называлось «Дикое меню».

Мы использовали дикоросы, у нас в штате работала травница с медицинским образованием, она занималась сбором трав, также мы несколько сезонов работали с мужчиной старовером.

В рамках chef’s table мы привлекали миколога (специалист по грибам), выезжали с ним в лес, привозили невероятные виды грибов, из которых готовили необычные блюда. Это, пожалуй, самый неожиданный и интересный опыт, в плане продуктовой линейки.

Самый знаменитый десерт «Кококо» – «Мамин любимый цветок».

Многие Ваши блюда стали настоящими мемами – один «Завтрак туриста» и «Кококорн» чего стоят! Можно ли чуть-чуть приоткрыть завесу, как происходит весь этот креатив – вот перед Вами какой-то новый продукт, а дальше…

Дело не всегда упирается только в продукт, зачастую есть некая идея, которая формируется в блюдо уже гораздо позднее. Как, например, с «Завтраком туриста»: сначала было техническое решение, я хотел приготовить и подать в обожженной банке блюдо, которое будет отсылать к вкусу этих консервов. Это было гастрономическое сочетание: я приготовил перловку на манер горячего зеленого ризотто с ароматными травами и подавал ее с подкопченным холодным тартаром, украшенным съедобными шишками и ветками. Блюдо рассказывало историю, а вкус был подобран с учетом разных поставленных задач.

То же самое было с «Кококорн»: я совершенно случайно обнаружил, что капли соуса могут взрываться как зерна попкорна во взаимодействии с азотом и решил поэкспериментировать и приготовить мороженое со вкусом попкорна с фирменной подачей.

«Завтрак туриста».

Что Вас вдохновляет места, страны, книги, фильмы, люди?

Все что вы перечислили выше, через запятую. Есть и страны, и вкусы, и рецепты, которые вдохновляют, и пусть даже не сразу подсказывают какую-то идею, но оставляют отпечаток в сознании, который зреет и со временем срабатывает нужным образом и спонтанно рождается идея необычного блюда.

Если меню интересное и где-то вообще «про перфоманс», то цена не важна? Или все же еда должна быть доступной?

Все зависит от условий, в которых ты работаешь. Одно дело, когда у тебя маленькое кафе, небольшой штат сотрудников, недорогая посуда и адекватная аренда, тогда можно заявлять меню с демократичными ценами. Мы работаем в центре Санкт-Петербурга, с высокой арендной платой, у нас штат сотрудников 100 человек, фонд оплаты труда в несколько миллионов, мы не можем себе позволить, чтобы наценка была минимальной, иначе ресторан будет работать в убыток. У нас стандартная наценка, которая рассчитана с учетом всех этих факторов, она сопоставима с затратами.

В Петербурге я чувствую себя очень комфортно.

Расскажите, пожалуйста, о своих любимых питерских местах, куда идете за вкусной едой и кофе?

Я не большой знаток кофе, не скажу, что хожу в какие-то специальные кофейни, это не про меня. Рестораны я посещаю либо с ознакомительной целью, когда открывается что-то новое и мне нужно составить об этом мнение, либо с семьей, а это чаще всего ограничивается пиццей, потому что у меня двое маленьких детей, серьезная гастрономия не для них.

Когда хожу куда-то один, это в основном целенаправленно, если хочется рамен – иду есть рамен, если пасту – иду есть пасту. У меня нет фаворитов, куда я постоянно возвращаюсь ради отдельного блюда.

Вы так органичны Петербургу с его европейским флером, не устаете от города – дождей, ветра и когда вокруг всегда «музей»?

Нет, в Петербурге я чувствую себя очень комфортно.

А есть еще города и страны, куда всегда хочется вернуться?

Я люблю путешествовать и открывать новые места, но в Барселону однозначно всегда хочется вернуться.

В начале гостей в «Кококо» было очень мало, но на третий год мы «выстрелили», у нас была бронь даже в обед в будние дни.

А чем не понравилась Москва? В Вашей карьере ведь был этап жизни и работы в столице…

Я думаю, тем, о чем все говорят — это бешеный ритм, загруженность и скорость информации. Высокие цены и прагматичность в ресторанном подходе. В Питере все достаточно «по-Питерски», более размеренный темп, нет долгих переездов, я до работы добираюсь 20 минут. Я считаю, что Москва не совсем город для креативных идей, он больше для проверенных отработанных концепций, которые будут реально приносить прибыль.

Почему Санкт-Петербург стал популярен – потому что там есть рестораны, открытые шефами с их видением, и именно этим они импонируют публике.

Честно говоря, в Москве я таких примеров не слышал, чтобы шеф был владельцем, кроме одного ресторана – «Честная кухня» под руководством Ерошенко. В остальных случаях, если кто-то в доле, там складываются сложные внутренние отношения между компаньонами. Сколько раз было, когда открывается ресторан под человека, а он потом уходит, и начинается «раздел имущества». Поэтому, либо ты работаешь на кого-то, либо ты открываешь свое дело, а партнерские отношения, которые, в конце концов, приводят к скандалам, это не мое.

В одном интервью Вы как-то сказали, что пытались сделать что-то иное, более сложное и интересное: вы вообще любите сложности, драйв и результат через трудности?

Не знаю, кто может любить трудности. Когда ты пытаешься делать что-то нестандартное, требующее усилий и внимания, они возникают сами собой, и, чтобы достигнуть цели, тебе просто приходится их преодолевать всеми способами. По характеру я человек упертый, я буду продолжать делать свое дело, несмотря ни на что. Сами трудности меня не привлекают, меня больше волнует конечный результат, а без них не обходится никогда.

Почему Санкт-Петербург стал популярен? Потому что там есть рестораны, открытые шефами с их видением, и именно этим они импонируют публике.

Опишите идеальный ресторан, который Вам бы хотелось создать – как и что в нем было бы?

Во-первых, он был бы в красивом живописном месте, где-то на природе, я считаю, что еда и природа должны быть неразрывны. Один из лучших примеров для меня ресторан Blue Hill в Америке, который построен на ферме и использует продукты собственного производства, выращенные на их земле. То, что ты вырастил, то ты и готовишь, ты сливаешься с этим процессом. В городе эта связь разрывается, мы живем среди бетонных джунглей, в центре с огромной проходимостью сложно почувствовать связь с природой.

Я бы хотел какой-то маленький камерный ресторан, желательно на берегу моря, где несколько поваров будут готовить для гостей 5 дней в неделю, в спокойной домашней атмосфере – это моя мечта.

Это, наверное, сложно, но есть у Вас любимое блюдо или продукт, один-единственный, который Вы готовите или пробуете всегда и везде?

Мне нравится рамен, такое идеальное вкусовое сочетание. Везде, где бываю, стараюсь не упустить возможности попробовать.

Маленький камерный ресторан, желательно на берегу моря, где несколько поваров будут готовить для гостей 5 дней в неделю, в спокойной домашней атмосфере – это моя мечта!

Что интересного нам ждать от «Кококо» в ближайшее время?

У «Кококо» в планах привоз иностранных шефов, также планы по дальнейшему продвижению и планы по развитию команды. Мы не останавливаемся на достигнутом, и вообще мы довольно амбициозны, то, что мы имеем, не до конца нас устраивает. Слишком много чего хочется еще сделать.

Игорь, если бы завтра случился конец света и Вам предложили последний раз поесть, какое блюдо Вы бы выбрали, что это было бы?

Конечно большую миску Рамена, в Японии!

актуальная сезонная кухня Игоря Гришечкина — Российская газета

«КоКоКо» Матильды Шнуровой, один из самых известных и успешных ресторанов Санкт-Петербурга, который в прошлом году попал в список 120 лучших ресторанов мира, предстанет в новом воплощении на острове Новая Голландия. Его шеф-повар Игорь Гришечкин знаменит привязанностью ко всему сезонному и локальному: он готовит из российских продуктов северо-западного региона.

В июле уже открылась первая часть новой версии — Cococo bistro. Здесь предлагают простую и понятную еду. На август, если ничего не помешает, запланировано открытие ресторана высокой кухни Cococouture, где Гришечкин будет готовить сложные (и модные) блюда. В предвкушении открытия мы расспросили шеф-повара о самом важном в его работе. В итоге получилась своеобразная «Азбука «КоКоКо».

Владелица «КоКоКо» Матильда Шнурова и шеф-повар Игорь Гришечкин. Фото: пресс-служба

А: Анекдот о питерском лете

За девять лет, которые ресторан «КоКоКо» существует, мы успели трижды сменить адрес, но не изменили своим основным принципам: готовим из актуальных сезонных местных продуктов.

У нас круглый год по меню очевиден сезон. Томаты у нас летом, в июле-августе, и в сентябре. Огурцы начинаются ближе к середине лета, потому что мы живем на севере России. Как-то я хотел сделать десерт с определенной ягодой, но пока работал над ним, эти ягоды отошли. Лето было дождливым, так что я сделал меренги в виде облаков, солнышко из облепиховой сферы — и спрятал под ними фруктовый салат, который мы постоянно меняли: какие ягоды были в наличии, такие туда и клали. Десерт назвали «Холодное петербургское лето». Там еще было мороженое из листьев черной смородины. Пришлось вот так выкручиваться, потому что у меня не было возможности ввести какую-то одну конкретную ягоду. И в таких условиях я работаю уже девять лет.

Я готовлю современную русскую кухню. А еще в каждом моем блюде есть какая-то своя история, легенда

Зимой у нас никогда нет салатных листьев, помидоров, огурцов. У нас был салат из корнеплодов, был витаминный салат, в котором семь видов корешков. Мы договаривались с весны с фермерами, чтобы они для нас что-то выращивали и хранили всю зиму.

Сейчас, именно в формате Cococo bistro, я решил сделать небольшую передышку, немного отступить от концепции чисто локальных продуктов — буду использовать продукты просто в соответствии с сезоном, а не только местные. Если они качественные, но привезены откуда-то, мы будем их включать в меню Cococo bistro.

Б: Бистро

В Новой Голландии мы сначала запустили Cococo bistro. Здесь все понятное, вкусное, быстрое. У нас большой пекарский цех, в котором мы готовим традиционный ржаной хлеб, или, например, с семечками, или на закваске. Будет много выпечки: круассаны, различные корзинки, даниши, пироги, курники, в общем, много всего.

Хлеб в COCOCO bistro. Фото: пресс-служба

У нас новый шеф-кондитер, с ней мы будем делать новые десерты. Но в бистро они будут поспокойнее, чем в старом «КоКоКо» — без необычных подач, все внимание будет сконцентрировано на вкусе.

Еще сейчас мы развиваем шаркутерию. Это разные колбасы, мясо вяленое, ндуя — испанская острая колбаса, которую мы сами делаем. Будет несколько классных видов пиццы из своих заготовок, с копченым окороком, с той же ндуей. У нас начиная с открытия был фермерский бургер с булочками из ржаной муки с кориандром и с тмином, сейчас мы делаем его в более классической версии. Он очень вкусный.

Г: Гордость

Попадание в расширенный список The World’s Best Restaurants, наверное, самое главное достижение: в прошлом году мы заняли 104-ую строчку этого мирового рейтинга. Помимо этого, мы последние четыре года держимся в тройке премии Wheretoeat в Санкт-Петербурге. Еще отмечу своей участие в Madrid Fusion: я и Дима Блинов (шеф и владелец ресторана Harvest, 92-е место в The World’s Best Restaurants — прим.ред.) выступали на главной сцене. В старом «КоКоКо» нас снимал Энтони Бурден (американский шеф-повар, писатель, путешественник и телеведущий — прим.ред.), пусть земля ему будет пухом, он был одним из топовых людей в индустрии — и на телевидении, и среди поваров.

«Еда должна задевать человека, затрагивать струны души. При том это еда модная, современная». Фото: пресс-служба

У «КоКоКо» было очень много интересных коллабораций с шеф-поварами — так называемые «ужины в четыре руки». К нам приезжали шефы, чьи рестораны входят в десятку лучших в мире — это и Гагган Ананд, и Хорхе Вайехо, и Мауро Колагреко, и Кристиан Бауман. Много народу у нас побывало. Я всегда придумывал в таких случаях ужин, состоявший из новых блюд, которые сочетались бы с идеями шефа, который к нам приезжал. Всегда придумывал что-то новое.

З: Здоровье

Еще я сейчас начал беспокоиться о своем здоровье и здоровье своих детей. Просто нам оказалось много чего нельзя — и глютен, и лактозу. Я дома стал вести совершенно другой образ жизни и, соответственно, в меню ресторана многое поменял. Теперь у нас есть домашняя паста без глютена. Там, где есть возможность заменить коровье молоко или сливки, мы будем использовать альтернативу. Попробуйте наш свекольник с маслом из веток черной смородины, с кокосовой сметаной и с местной клубникой, чтобы понять, как это здорово!

Свекольник в COCOCO bistro. Фото: пресс-служба

К: Кухня

Моя кухня — эмоциональная. Я всегда закладываю в нее какой-то смысл, который должен вызвать у людей воспоминания, ностальгию, улыбку. Заставить вспомнить какой-то вкус из детства. Еда должна задевать человека, затрагивать струны души. Как в мультике «Рататуй», когда человек отправляет в рот ложку и оказывается вдруг где-то далеко-далеко в своем прошлом — светлом и теплом. При том это еда модная, современная. Я слежу за тенденциями, стараюсь быть в курсе всех поварских трендов, использую передовые девайсы, технологии.

Моя кухня рассказывает не только обо мне, но и о нашей стране. Это действительно русская кухня. Я по максимуму использую местные продукты, и считаю, что это главное в том, чтобы подчеркнуть принадлежность к территории. Это раскрывает потенциал региона, страны. Если ты готовишь из местных продуктов, ты готовишь национальную кухню, что бы ни готовил. А если готовишь из привозных — ты готовишь просто авторскую. Условно говоря, манго из одной части света соединяешь с тунцом из другой части и получаешь авторскую кухню.

Я готовлю современную русскую кухню. А еще в каждом моем блюде есть какая-то своя история, легенда. И зачастую, по крайней мере до Cococo Bistro, их отличала особая подача, раскрывавшая заложенный в них смысл.

«Мне нравится возможность делиться своими идеями, мыслями, едой с другими людьми». Фото: пресс-служба

Р: Русское

Мне кажется, в России очень мало русской кухни. Какой угодно кухни полно, ресторанов с кухнями разных странах достаточно, а вот именно с русской кухней проблема. И русской кухней может быть не только борщ, щи, каша с грибами — а что-то, что полностью строится на местных продуктах. Можно делать авторскую кухню из местных продуктов, с применением технологий, свойственных для этого региона. Ферментация, копчение, вяленье — и все из местных продуктов. Так, как это делают в Скандинавии. Скандинавская кухня готовится из того, чем они богаты, с применением тех технологий, которые свойственны для их регионов. И она уникальна, необычна, она отличается от испанской, к примеру.

Если ты готовишь из местных продуктов, ты готовишь национальную кухню. А если из привозных — то просто авторскую

В Испании совершенно другая история. Там оставила свой след молекулярная кухня, игровые подачи, продукты — хамон, помидоры, маслины. В скандинавской кухне этого ничего нет, а если и есть, то только местных производителей. А в русской кухне используют очень мало местных продуктов. Во-первых, с фермерами у нас действительно беда, это я по своему опыту знаю, а во-вторых, повара стараются угодить публике. Сейчас самый главный тренд русской кухни, если посмотреть, это авокадо-краб, понзу, юдзу, трюфель. У нас все русские рестораны сейчас торгуют примерно одним и тем же ассортиментом. Это очень сложно назвать русской кухней. С другой стороны, раз это везде в России — такая у нас русская кухня и есть.

У: Удовольствие

Больше всего я люблю свою работу за то, что я могу действительно создать нечто, с одной стороны мимолетное, а с другой — что-то, что может дать столько удовольствия. Так классно наблюдать за людьми, когда они впервые пробуют твои блюда, или рассматривают их, или фотографируют и улыбаются. Радовать людей — это уже само по себе круто.

Овощи с хумусом в COCOCO bistro. Фото: пресс-служба

А еще мне нравится возможность делиться своими идеями, мыслями, едой с другими людьми. Путешествовать, общаться, встречаться с шеф-поварами, с людьми из совершенно разных частей света, готовить на необычных кухнях или в каких то необычных условиях, причем иногда в диких: то в джунглях, то где-нибудь ближе к полярному кругу, то где-то палатке.

Я сам люблю путешествовать, люблю туризм, и поэтому готовить в каких-то необычных условиях из совершенно спонтанных продуктов — это для меня самый большой кайф. Когда нет определенных обязательств. Просто берешь продукт и делаешь из него что-то необычное, интересное.

«Моя кухня рассказывает не только обо мне, но и о нашей стране. Это действительно русская кухня». Фото: пресс-служба

Летнее меню в «КоКоКо»

С наступлением лета шеф-повар ресторана «КоКоКо» Игорь Гришечкин обновил основное меню, добавив в него такие интересные позиции, как цыпленок в сене, крем-брюле из вереска с клубникой, десерт «Мамин любимый цветок» и др.

Тартар из говядины, теплый картофель конфи и панна котта с зернистой горчицей

  • Отличное сочетание вкуса и цвета — яркий тартар из говяжьей вырезки и белоснежная панна котта с зернистой горчицей. Дополняет блюдо теплый картофель с тимьяном, колечки лука севка, соус из петрушки и тончайшие слайсы капусты кольраби.

Крем-суп из корня сельдерея с копченым гребешком, хрустящей бриошью и желе из белого вина

  • Подкопченный и быстро обжаренный морской гребешок с легким чесночным пюре, хрустящая бриошь, сочный стебель петрушки и желе из белого вина. Похоже на закуску, но на самом деле это лишь гарнир к летнему крем-супу из сельдерея, который мы по традиции подаем в отдельном графине.

Цыпленок в сене

  • Под стеклянным клошем из трехлитровой банки прячется жареный с травами цыпленок, ризотто из пшеницы и густой соус бешамель. А сверху — ароматное «сено» из лука-порей, которое поджигаем перед самой подачей на стол.

Утиная ножка конфи, рисовый пудинг и чернослив с коньяком

  • Ножку конфи готовим классическим способом — долго томим в утином жиру на слабом огне, затем обжариваем до золотистой корочки. На гарнир — воздушный рисовый пудинг, взбитый в сифоне, и тушеный чернослив с коньяком и демиглясом. Завершающий штрих — хрустящий рисовый чипс. 

Макароны с копченым судаком и сушеной икрой судака

  • Люблю я макароны! Пшеничные «ракушки», судак горячего копчения, сушеная икра, рубленная петрушка, оливковое масло, и ничего лишнего.

Крем-брюле со вкусом вереска, пенкой с парного молока и клубничным вареньем

  • Утро в деревне. Кружка парного молока со свежей клубникой, аромат сена, коровы мычат, бабушка зовет на обед. Для этого десерта Игорь приготовил нежное крем-брюле из сливок, настоянных на сушеном вереске, положил его в ностальгическую эмалированную кружку и накрыл сверху воздушной шапкой из теплой молочной пены со сладкой пчелиной пыльцой. А дополняет деревенскую картину блюдце с быстрым клубничным вареньем. Оно варится всего пять минут и сохраняет аромат спелых сочных ягод.

Десерт «Мамин любимый цветок»

  • Кто-то разбил мамин любимый цветок, и сейчас этому кому-то крепко достанется. Разбитый горшок — темный шоколад, припорошенный какао для большей схожести с оригиналом, по ним — сметано-халвичный мусс с маленькими шариками мороженого с ядреным перцем «Райские семена», который здесь выступает как неминуемая развязка в виде ремня (правда, в нашем случае просто щиплет язык, а не зад). Земля, рассыпавшаяся вокруг — крошка из шоколадного брауни, а сам цветок — гибрид мяты и фиалки.

И три новых вкуса мороженого:

  • Вареная сгущенка и соленые крендельки
  • Облепиховое с лепестками белого шоколада
  • Топленое молоко с masala tea


Где: ул. Некрасова, 8.

Инфо/резерв: (812) 579 0016.

 

«В хорошем ресторане на первом месте люди и продукт», Интервью на Restoranoff.ru

Врожденное чутье, тонкое понимание бизнес-процессов или приобретенный опыт хорошего управленца? Пока все гадают, что помогает ресторатору Матильде Шнуровой преодолевать кризис с наименьшими потерями (свой ресторан «Кококо» для переезда на новую локацию она закрыла за месяц до пандемии, благодаря чему удалось сохранить команду и избежать потерь по арендным ставкам), она продолжает реорганизовывать компанию. А еще запускает новый проект. Как не выживать, а ярко жить в новых условиях — в нашем интервью.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ВЫШЕ НАС

Матильда, в прошлом году вы объявили о переезде ресторана «Кококо» и о пересмотре концепции: в Новой Голландии должны появиться и ресторан fine dining (причем более высокого уровня), и гастробистро. Вам было тесно на старом месте и в старом формате?

Исторически так сложилось, что «Кококо» совмещал в себе достаточно разные меню — от casual- блюд, как, например, пельмени или бургер, до сложных, которые больше относились к формату fine dining. Наш шеф Игорь Гришечкин развивался в обоих направлениях и готовил в концепции новой русской кухни совершенно разные блюда. В какой-то момент мы осознали, что было бы здорово разделить концепцию на две, потому что сложно в рамках одного проекта совмещать два формата. Когда нам предложили помещение в Новой Голландии, интерьер которого позволял зонировать пространство, мне пришла в голову идея о перевоплощении «Кококо» в два направления — casual и fine dining.

Вы как ресторатор были довольны реализацией проекта «Кококо» на Вознесенском? Удалось достичь тех показателей, к которым стремились?

Даже более чем! Я и мечтать не могла, что мы, например, попадем в рейтинг 50 Best Restaurants. Вообще, это был очень успешный проект, который развил нас, открыл огромное количество новых возможностей. Игорь Гришечкин за эти четыре года прошел огромный путь, объездил весь мир с выступлениями, мастер-классами. Мы принимали в «Кококо» на Вознесенском самых разных гостей — от простых петербуржцев до мировых звезд, celebrities: архитекторов, дизайнеров, писателей, музыкантов. Это были незабываемые годы! Финансовые показатели тоже выросли, так как у нас была площадка на 120 посадочных мест, да еще в центре города, на Исаакиевской площади. Конечно, мы получили максимальный результат и по доходам, и по пиару.

Сильно сейчас приходится корректировать планы запуска из-за режима самоизоляции и закрытия ресторанов?

Да, наши сроки несколько нарушены, так как мы планировали открыться в конце апреля или в начале мая. Но, когда ситуация с карантином начала развиваться, мы стали получать от подрядчиков уведомительные письма о том, что они временно приостанавливают свои работы, поэтому уже в начале апреля понимали: будут задержки в строительстве, в доставке мебели и элементов дизайна. Но, скорее всего, к концу мая — началу июня мы будем готовы к запуску.

Меняются ли глобальные стратегии продвижения с учетом новых реалий?

Конечно. Мы не слишком волнуемся за продвижение COCOCO bistro, потому что casual-формат — самый комфортный для сегодняшней ситуации: невысокий средний чек, понятная еда, доставка и уже известный бренд «Кококо». С BIO MY BIO по тем же причинам тоже все обстоит неплохо. Кроме того, в этом заведении полезная еда, которая так необходима людям на выходе из карантина, из изоляции. Все хотят пересмотреть свои пищевые привычки, начать правильно питаться, и в этом смысле мы в тренде. А вот что касается проекта fine dining COCOCOUTURE, то пока не совсем понятно, как мы будем его продвигать. Этот формат во всем мире рассчитан на культурный и бизнес-туризм, но я не ожидаю быстрого возвращения туристического потока. Все будет зависеть от открытия границ и возобновления авиаперелетов. Поэтому пока сложно сказать, когда мы запустимся.

БИСТРО С ХАРАКТЕРОМ

COCOCOUTURE будет работать исключительно в формате сет-меню (дневное и вечернее)?

Проводя ужины с такими именитыми шефами, как Мауро Колагреко, Владимир Мухин, Ананд Гагган, Кристиан Бауманн, мы приобрели огромный опыт и решили попробовать вариант fine dining с сет-меню. Игорь, в определенном смысле, уже достиг потолка в формате сет-меню в рамках концепции новой русской кухни. Но однажды мы с ним поняли, что именно формат fine dining позволит ему полностью раскрыть свой талант, воплотить все идеи и состояться на более высоком уровне.

Есть ли у вас план действий на тот случай, если концепция fine dining обновленного COCOCOUTURE будет не востребована в связи с падением туристического трафика, уровня платежеспособности соотечественников и т. д.?

Думаю об этом постоянно. Я знаю, что, например, ресторан Noma будут открывать как винный бар. Если заведения такого уровня в новых условиях готовы столь гибко подстраиваться под обстоятельства, то что говорить о нас? Конечно, если к концу лета — началу осени ситуация по-прежнему останется сложной, однако ресторан будет готов к работе, я не исключаю, что мы, может, попробуем себя как тот же винный бар. Или как ресторан с сет-меню классом выше, чем casual-бистро, но не таким высоким, как fine dining. Безусловно, я, как собственник бизнеса, хочу спасти проект и готова проявить гибкость.

COCOCO bistro — это самостоятельная концепция или упрощенная/бюджетная версия прежнего «Кококо»? Будут ли блюда гастробистро столь же инстаграмны?

У COCOCO bistro свой характер, это не копия прошлого «Кококо». Мы сделали ставку на большой и прекрасно оснащенный пекарский цех, в котором наш шеф будет готовить разные пиццы, печь хлеб. То есть главный акцент — выпечка в формате бистро (пирожки, булочки и пр.), потому что это тоже мощная сторона русской кухни. Плюс мы запланировали производство домашних колбас (в том числе вяленых) из мяса разных сортов. То есть в COCOCO bistro будет достаточно брутальная, но простая, домашняя русская кухня высочайшего качества. Не похоже на предыдущую версию «Кококо», но, надеюсь, не менее инстаграмно. Игорь Гришечкин всегда заботится о внешнем виде блюд.

Каких гостей вы ждете?

Самых разных. В первую очередь — поклонников хорошей, качественной и эмоционально заряженной кухни. Это то, что всегда объединяло гостей ресторана «Кококо». Наша еда — проявление творчества, эмоции, идеи. Нечто большее, чем просто хорошо приготовленное блюдо. Постоянные посетители «Кококо» — люди совершенно разные, и по возрасту, и по национальности, и по доходам… Но всех их объединяет интерес к гастрономии.

Есть ли уже понимание по ценообразованию блюд в меню обоих проектов? Пришлось ли вносить коррективы из-за кризиса?

У нас есть бизнес-модель, в которой прописано, какой примерно средний чек мы хотим видеть. Но пока руки не дошли до проработки себестоимости блюд и их корректировки. Сейчас находимся на финишной прямой по достраиванию кухни, идет установка оборудования. Совсем скоро начнем работать на кухне, проводить дегустации и прорабатывать калькуляционные карты. Это даст понять, что произойдет с ценообразованием и нужно ли его менять.

ПОЛЬЗА В ФОРМАТЕ «СЕКСИ»

Открылся ваш новый healthy-проект BIO MY BIO. Пока он работает на доставку. Это ведь не просто проект о здоровой пище, а целая философия?

Вся философия заключается лишь в том, чтобы повернуть сознание людей в сторону осознанного принятия пищи. Сегодня тема здоровья и активного долголетия актуальна как никогда. Мы живем в мире, где есть разная еда и широкий выбор. Но как только мы превратились в общество потребления, словно отключили голову: едим часто и не думаем о том, что именно едим.

Это, конечно, не то направление, которое, как, например, fine dining, делает акцент на гастрономии, развивается в сфере вкусов, идей сочетания продуктов, техник. Данным проектом мы хотели привлечь внимание людей к теме полезности еды и осознанности ее выбора. Хотя, безусловно, вкус и качество продукта не менее важны. Да, мы полностью исключили из меню сахар, глютен и лактозу. Однако мы не призываем к диетам, к голоданию, к отказу от всего. Проект основан на базовых принципах питания, на правильном сочетании компонентов в блюдах. Меню BIO MY BIO — это полноценный, но при этом полезный рацион. В нем есть и хлеб, и десерты, и паста.

В Москве и Петербурге достаточно много талантливых шефов, почему для этого проекта вы выбрали именно Режиса Тригеля? В последние пару лет о нем вообще не было слышно.

Я искала шеф-повара, который хорошо разбирается в теме современного питания, нутриционистики именно с точки зрения протоколов: кето, палео и т. д. Найти такого специалиста было сложно. Но, когда я встретилась с Режисом и мы пообщались, выяснилось, что на тот момент он соблюдал кето-протокол. У него был к этому личный, искренний интерес, и для меня это стало решающим фактором. Я поняла, что Режис легко меня поймет, подхватит мои желания и идеи, мы будем мыслить в одном направлении. Так и получилось. Он не только суперпрофессиональный повар, но и знаток здорового питания.

Много ли, по-вашему, французского в новом меню — нисуаз, бриошь и пр.? Или же философия ЗОЖ не имеет национальной принадлежности?

На самом деле нам удалось получить очень интересный микс — французский шеф-повар в России готовит полезные блюда! Принято считать, что здоровое питание — нечто скучное и унылое. Поэтому я хотела сделать еду немножко «секси», не побоюсь этого слова. И Режису, с его французским характером, удалось исполнить мое желание — блюда получились яркими и привлекательными.

Проект BIO MY BIO лично вам интереснее, чем «Кококо»? Все же в «Кококо» главную скрипку играет Игорь Гришечкин, а здесь многое определяете вы сами?

В обоих проектах я отдаю шефам главную роль, именно они определяют, какие блюда будут в меню. В «Кококо» Игорь, скажем, изобретает свою кухню, придумывает такое, чего я даже представить не могла. Он полон фантазийных идей блюд и их подачи. Спустя некоторое время после начала нашей совместной работы я поняла, что мне не нужно ему ничего подсказывать, давать ТЗ. Он самостоятельно развивает концепцию «Кококо», я лишь дегустирую и согласовываю. А с Режисом мы только начали сотрудничество, и как оно будет развиваться, покажет время. До сих пор я, конечно, участвовала в разработке, объясняла, как вижу эту концепцию, что хочу получить. Режис, поняв меня, сделал свое предложение, от которого я была в восторге. Думаю, мы очень быстро выйдем на доверительные отношения в работе, когда я буду лишь обозначать общую идею, направление, в котором надо двигаться, а он — воплощать мои мысли в блюда. Уже сейчас Режис на своей кухне имеет такое же право определять меню, как Игорь на своей.

Проект BIO MY BIO нацелен на питерскую молодежь, но при этом чек в нем выше среднего. Не отпугнет ли это потенциального потребителя? Все же прослойка поклонников ЗОЖ с достатком кажется еще очень маленькой…

Проект рассчитан не только на молодежь, но и на всех, кто интересуется полезным питанием. Поэтому я все-таки полагаю, что мы найдем свою аудиторию.

В этом проекте корректируете цены с учетом падения платежеспособности населения?

Разумеется. Стараемся делать минимальную наценку из всех возможных, порой в ущерб себе. Мы даже готовы какое-то время работать без прибыли. Главное, чтобы проекты продолжали жить.

Ждать ли нам скорого открытия BIO MY BIO в Москве?

Не исключено, думаю, что это вполне могло бы произойти.

Как вы считаете, наши соотечественники уже доросли до осознанного потребления, когда деньги тратят не на бренды, а на правильное питание?

Как никто в мире! Я много путешествую и глубоко погружена в тему здорового питания. Наши соотечественники более чем готовы к тому, чтобы задуматься, что они едят, и тратить деньги на правильные блюда. Просто нужно предложить достойный продукт по адекватной цене, и я уверена, что он найдет огромный отклик.

ШАГ НАЗАД, ДВА ВПЕРЕД

На что вы лично без сожаления готовы тратить деньги, силы и время?

В первую очередь на образование и на путешествия, которые считаю частью образования. Затем на развитие и преобразование моей компании, то есть на образование людей, которые меня окружают.

Как изменится лично ваш подход к бизнесу после пандемии?

Наверное, мы все, собственники бизнеса, владельцы, управляющие, шеф-повара, задумаемся о безопасности как наших сотрудников, так и гостей. Конечно, еще долго придется очень тщательно следить за дезинфекцией. Все соскучились по социальной и ресторанной жизни, но в первое время люди постараются максимально защитить себя. Нам надо будет предоставить гостям возможность сидеть на определенной дистанции, снаряжать сотрудников масками и перчатками, регулярно проводить санобработку. Думаю, рынку долго придется выбираться из кризиса. Гости какое-то время будут вести себя по-другому, но, как только мы получим лекарство или поймем, что вирус ушел, все вернется на свои места, ведь ресторанная культура так давно существует и так необходима людям.

Вы уже оказались в международных рейтингах среди знаменитых мировых рестораторов и поваров. Какие дальнейшие цели ставите?

Главное — запустить проекты, открыться. Кризис заставил нас отступить на несколько шагов назад. Кто-то вообще все потерял, кто-то потерял тот объем доходов, к которому привык, кто-то потерял людей и процессы. И это происходит во многих отраслях. Поэтому если до кризиса я надеялась, что после открытия проектов мы будем зарабатывать еще больше, становиться еще популярнее, то теперь думаю о простых вещах: как сохранить команду и запуститься после отмены карантина. Поэтому никаких сверхцелей не ставлю, хочу хотя бы вернуться к докризисному уровню. Это уже будет победой в сегодняшних реалиях.

Как вы считаете, насколько сильно «качают» проект блогеры и социальные сети? Не будут ли эти каналы продвижения в новых условиях слишком дорогими и нерентабельными?

Нет ничего дешевле социальных сетей. Поэтому мы, безусловно, будем пользоваться продвижением в них. Когда-то мы открывали «Кококо», не имея никакой известности, и начинали с соцсетей: просто симпатично себя там позиционировали. И это дало результат. Вообще, в «Кококо» у нас многие годы не было никакой коммерческой рекламы, работали с аудиторией только через интернет. Этот опыт мы переложим и на BIO MY BIO. Я думаю, у нас получится.

Вы строгий босс?

Я не строгий босс, я требовательный и внимательный руководитель. Думаю, мои сотрудники понимают, какой объем свободы я им даю. Однако я всегда стараюсь зафиксировать желаемый результат и требую, чтобы он был достигнут.

Что доставляет вам особое удовольствие — в ресторане, в жизни?

Больше всего я люблю красоту — красивых людей, красивые пространства, красивые вещи. Красота людей для меня раскрывается в их профессионализме, в их любви к делу, в том, что они создают. Когда я ужинаю или обедаю в лучших ресторанах мира, всегда отмечаю, с какой любовью и страстью созданы проекты. Меня это просто восхищает!

Ваш «рецепт приготовления» идеального ресторана?

В первую очередь это поиск идеальной команды — людей, которые подходят тебе как собственнику бизнеса, которые тебя понимают, которые с тобой на одной волне и готовы воплощать общую идею. Не менее важны для ресторана качественная еда и хорошее вино. Интерьер, пиар и все остальное далеко не на первом месте. Главное — люди и продукт.


Икорный ужин двух столиц в «Белуге»

4 июля в ресторане российских деликатесов & caviar brasserie «Белуга», а затем 11 июля в ресторане новой русской кухни «Кококо» пройдут два роскошных ужина в четыре руки от Антона Ковалькова и Игоря Гришечкина

Современная российская кухня – какая она? Увидеть и попробовать, что думают на этот счет сразу два талантливых российских шеф-повара, можно 4 и 11 июля. Оба вечера на кухне ресторанов «Белуга» и «Кококо» готовить в четыре руки будут московский шеф Антон Ковальков и шеф из Санкт-Петербурга Игорь Гришечкин. Два стиля, два авторских почерка, два уникальных взгляда на отечественную гастрономию, объединенные общей темой и главным деликатесом России. Двенадцать подач «Икорных ужинов», включая закуски amuse bouche, – гарантия новых эмоций и расширение вкусовых горизонтов. Ну и сама икра, конечно: осетровая – с гороховым киселем, ореховыми сливками и щавелем, паюсная – с кремом из бородинского хлеба и даши из печеного лука, щучья – с голубцами и соусом берблан, красная – в картофельном супе, и даже икра из юдзу – с ганашем из чая матча и снегом из зеленой спаржи. Бронировать столы стоит заранее.

«Белуга» – лучший ресторан России по версии ресторанного рейтинга GQ 2017. Предложение воистину уникальное: два десятка разновидностей икры, выдающиеся российские деликатесы, изящная и остроумная версия современной русской кухни от шеф-повара Антона Ковалькова, одна из самых больших в мире водочных карт, все доступные в России сорта шампанского, стильный интерьер и при этом, как всегда, разумные цены.

«Кококо» – это новое представление о русской кухне. В 2019 году ресторан вошел в список The World’s 50 best restaurants, заняв 104 место. Шеф-повар Игорь Гришечкин — смелый новатор и ироничный экспериментатор. Немного сумасшествия, много юмора, любовь к родным продуктам и непредсказуемые сочетания – вот отличительные черты его кухни. Благодаря смелости, упорству и вере в результат за шесть лет «Кококо» проделал огромный путь, став настоящей достопримечательностью и поводом посетить Петербург.

Сбор гостей: в 19.30
Стоимость: 7000 р.

КоКоКо Матильды Шнуровой 6 декабря 5 лет

Прима новой русской кухни Матильда Шнурова отмечает юбилей: ее ресторан «Кококо» в отеле W давно стал визитной карточкой ресторанного Санкт-Петербурга. Десерты «Мамин любимый цветок» (на фото; наказание за разбитый цветок символизирует спрятанное в обломках-крошках мороженое с перцем), лосиная тушенка, трубочки с муссом из шпрот — каждое блюдо ресторана становится сначала шедевром, затем — классикой. И наоборот — из старой советской классики — шедевром. Дизайн блюд вызывает удивление и восторг. Каждый пункт меню Матильда лично доводит до совершенства вместе с поваром Виктором Гришечкиным. Продумываются мельчайшие детали, посуду заказывают специально под блюдо (Цыпленок на сене, Камея, Мамин цветок). При этом «Кококо» — ресторан сезонный — меню меняет раз в полгода. Поставщики продуктов — исключительно местные фермеры. В приготовлении используются только натуральные продукты северных широт.


Фирменные трубочки из бородинского хлеба с муссом из шпрот, (внешне как сладкие вафельные, а на вкус — как знакомые с детсива бутерборды) — на настоящей, обкатанной морской водой гальке!

Полтора года назад семейный проект Сергея и Матильды Шнуровых, запущенный совместно с фермерским кооперативом LavkaLavka, перебрался с улицы Некрасова в отель W на Вознесенском проспекте . .. Чтобы соблюдать правила отеля, команда КоКоКо разработала меню завтраков — в своем оригинальном узнаваемом стиле: ностальгия+юмор+вкус+продукты+подача

Блины Black Russian с чернилами каракатицы. Внутри — начинка из копчёного палтуса, варёного яйца и свежей зелени, а сливочная сметана и красная икра дополняют русский «характер».

Или вот — рисовая каша на сгущенном молоке «Праздник каждый день». Имеет апельсиновый вкус Нового года и неизменное украшение салатов с новогоднего стола — утонувшие в них конфетти и серпантин, которые здесь можно съесть: они из пастилы и цедры.

Теперь закуски. Строганина из нежнейшего сала с шестю разными соусами

Брендовый «Завтрак туриста»: тартар с перловкой (перлотто))), в стилизованой консервной банке, как бэ опаленной на костре))

Роскошная идея как накормить маленького 5-летнего привереду кабачковой икрой)))

Сезон корюшки в КоКоКо

Горячее: только три примера

Суп из крапивы с полбой (дикой пшеницей) и крапивными чипсами

Лучший осенний суп: горячий, густой и ароматный, из белых грибов и сушёных подосиновиков. Под пышной шапкой сметанной пены и с солёными луковыми крекерами, маскирующимися под вязанку сушёных грибов.

Рассольник «Ленинградский»: рассыпчатая перловка, куриные сердечки, тартар из солёного огурца, вяленные маринованные томаты, холодная сметана, желе из огуречного рассола и кувшин горячего бульона. Соединить и наслаждаться.

Блюдо по спецзаказу Сергея Шнурова — тушенка из лося в банке, которую открываешь собственноручно, с картофелем, как-будто обугленном на костре.

ПАШТЕТЫ С ЛУКОВЫМ ВАРЕНЬЕМ и горячими тостами из ржаного хлеба. Два вида паштетов, один и которых имеют консистенцию мусса.

Эклер «Буржуй» из специального сета Игоря Гришечкина. Наполнен солёным кремом из фуа-гра с коньяком и ванилью, сверху — белый шоколад, осетровая икра и золото. Каждый четверг шеф готовит для 8 счастливчиков особый ужин из 12 блюд с интересными сезонными продуктами Северо-Запада, попробовать которые можно только там и только в указанное время.

ЦЫПЛЕНОК В СЕНЕ Блюдо приносят накрытое…верхней частью 3-х литровой банки)) Цыпленок — это куриные ножки, сено – жареный лук порей, а еще там есть приготовленные ростки пшеницы

Cococorn —  настоящее мороженое: сливки настаивают на любимом лакомстве киноманов, дополняют карамелью и сладкой кукурузой. Затем десерт ожидает встреча с жидким азотом, t которого близка к минус 200C. Вот так вот нынче в кулинарии используют открытие Рауля Пикте.

Кококорн со вкусом попкорна

«Камея» — восхищает своей изысканностью. Этот высокохудожественный десерт отсылает к старинному тонкому украшению из камня и кости. В резной тарелке подается классическое крем-брюле с ванилью и хрустящей сахарной корочкой, а сверху него размещен женский профиль из нежной йогуртной панна-коты с лёгкой кислинкой и ароматом розы. При подаче десерт опрыскивают розовой водой из красивого резного флакона.

Десерт «Птичье молоко» в виде свиньи-копилки. Чтобы его съесть, десерт нужно сначала разбить. Поросёнок сделан из розового молочного шоколада, внутри скрывается начинка из клубнично-малинового мусса с меренгой, шоколадный бисквит и кусочки желе со вкусом баббл-гам и водки. Монетки из горького шоколада вместе со сливочным муссом повторяют далекий, и, в то же время, близкий многим вкус.


Десерт «Медовик» — пирожное, сервированное медовой карамелью и медовым же морожным

https://www.facebook.com/welcomecococo/

COCOCO На главную | Качественная мебель для дома ручной работы

Мы предлагаем варианты сидения онлайн и из наших мебельных салонов в Шарлотте Корнелиус, Северная Каролина, и Атланте, Джорджия — для вашей гостиной, семейной комнаты и спальни, которые буквально невозможно найти в другом месте. Независимо от того, интересуетесь ли вы кожаными диванами Chesterfield, секционными Chesterfield или одним из других наших нестандартных стилей мебели, каждый предмет мебели из магазина COCOCO Home тщательно обрабатывается в нашей собственной мебельной мастерской американского производства и отправляется напрямую вам по удивительной цене. Здесь никогда не будет наценки посредников, а наша качественная мебель семейной реликвии гарантирует комфорт на всю жизнь и классический стиль. Планируете ли вы посетить нас в салонах Корнелиус, Северная Каролина, или в Атланте, штат Джорджия, или хотите купить тканевый диван, диванчик или секцию онлайн; верь нам.


Вы находитесь в нужном месте Магазин домашней мебели COCOCO.

COCOCO Home предлагает уникальные возможности для шоппинга среди элитных мебельных магазинов, предлагающих индивидуальную кожаную или тканевую мебель.Если вы ищете диван честерфилд из состаренной кожи или современный кожаный секционный диван или диван честерфилд с тафтингом, если вы купите его в COCOCO Home, это будет предмет мебели, изготовленный на заказ, поэтому вы не только приобретете лучшую кожаную мебель в нашем магазине. также приобретите продукт, который идеально подходит для вашего образа жизни. Мы гордимся тем, что в нашем магазине мебель и материалы американского производства; вся наша высококачественная мебель на заказ производится на нашем собственном заводе недалеко от Хикори, Северная Каролина, который был колыбелью производителей нестандартной мебели в США на протяжении последнего столетия.

Мы стремимся предложить высококачественную кожаную мебель и элегантную тканевую мебель в одном из лучших интернет-магазинов мебели или в наших магазинах физической мебели в Корнелиусе, Северная Каролина, и Атланте, Джорджия. Мы также стремимся предлагать нашу прекрасную мебель по доступной цене. Мы знаем, что чтобы быть лучшим мебельным магазином, мы должны конкурировать с другими интернет-магазинами мебели, а также с местными мебельными магазинами. Мы предлагаем большее разнообразие вариантов кожи, чем даже самые дорогие мебельные магазины.Наши сотни вариантов кожи поступают от лучших кожаных домов, таких как Moore & Giles, которая поставляет кожу для большинства брендов роскошных мебельных магазинов и помогла нам создать «кожаную стену», из которой наши клиенты могут выбрать лучший выбор для нас, чтобы сделать их кожаный диван, кожаный секционный диван или любой другой из наших высококлассных стилей мебели. Наши предложения по тканям можно использовать для самых элегантных стилей мебели в нашем современном мебельном магазине, но, поскольку мы являемся производителем мебели напрямую, мы можем предложить более выгодные цены, чем в дорогих мебельных магазинах.

COCOCO В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ ВСТРЕЧАЕТ CASA DO PORCO В SÃO PAULO: BON VIVANT COMMUNICATIONS

Русские сказки встречаются с бразильскими свиньями, когда Игорь Гришечкин из CoCoCo в Санкт-Петербурге готовит с Джефферсон Руэда из A Casa do Porco в Сан-Паулу.

Два шеф-повара готовят ужин в 4 руки из 6 блюд в пятницу, 17 января, в отмеченном W50B заведении Джефферсона Руэды в районе Република крупнейшего мегаполиса Бразилии.

_________________________

ПРОФИЛИ ПОВАРА

_________________________

ДЖЕФФЕРСОН РУЭДА

Начав свою карьеру мясником, Джефферсон Руэда сделал себе имя в итальянском ресторане Pomodoro в Сан-Паулу, а затем перешел в Attimo, который вошел в список 50 лучших ресторанов Латинской Америки на 32 строчке в 2013 году. Он приобрел международный опыт в El Celler de Can Roca. в Жироне и открыл A Casa do Porco (Дом свиньи на португальском языке) в 2015 году.

Casa do Porco — это праздник свинины в бесчисленных формах. На ферме в своем родном городе Сан-Жозе-ду-Риу-Парду в штате Сан-Паулу Джефферсон Руэда выращивает местных свиней на естественной диете из сыворотки и овощей.

После убоя на собственной бойне повар использует каждую часть животного в изобретательных блюдах, таких как суши со свиной челюстью и домашняя кровяная колбаса. Атмосфера здесь более веселая, чем изысканный ужин: главный зал украшен миниатюрными свиньями, красочным декором и интересными артефактами из путешествий шеф-повара.

В A Casa do Porco гости могут заказать блюда из свинины по меню или даже бутерброды на вынос из окна быстрого питания, но тем, кто стоит в очереди в этот ресторан без бронирования, следует заказать O Porco É (свинина — это…) дегустация. Он включает фирменный тартар из свинины Руэды и хрустящую панчетту с джемом из гуавы, а также основное блюдо Порко Сан Зе и версию фирменного тушеного мяса фейхоада его жены Джанайны.

Команда мужа и жены, ориентированная на сообщество, Джефферсон и Джанаина Руэда ставит перед собой задачу сделать свои рестораны доступными для всех, а дегустационное меню из 10 блюд здесь стоит около 33 долларов.В меню à la carte потрясающее основное блюдо Porco San Zé стоит всего 13 долларов и представляет собой полноценное блюдо из хрустящей свиной грудинки, фасоли, капусты и банана.

Руэда сосредоточили свою семью ресторанов в небольшом уголке центра Сан-Паулу, так что посетители могут перепрыгнуть через дорогу, чтобы попробовать хот-дог в киоске Hot Pork или мороженое в Sorveteria do Centro. Если вы хотите поужинать в более непринужденной обстановке с превосходными коктейлями, посетите бар Janaina’s Bar da Dona Onça.

A Casa do Porco входит в число 50 лучших в мире.39.

_________________________

ИГОРЬ ГРИЩКИН

Если вы знакомы с русской культурой, литературой, поэзией и историей, то вам легко понять вселенную Игоря Гришечкина. Но даже если и нет, вы не можете не восхищаться его игривостью, почти как рассказывающей сказки ребенку.

Своим творчеством он проложил четкий кулинарный путь, рассказывая великие истории из истории России с помощью своих блюд.От роскошной эпохи царей, во времена коммунистического Советского Союза, до соблазнительной новой русской кухни, частично сформировавшейся в результате борьбы с эмбарго. Из гордого сердца он готовит самую душу своей родной страны.

В результате получается опыт, рассказывающий истории русских прошлых лет в настоящем, пробуждающий дух Санкт-Петербурга, который восхищает вашего внутреннего ребенка и готовится только из нетронутых продуктов из северо-западной части крупнейшей страны мира.

Внешний вид ресторана, как и его кухня, современный и несомненно русский. Ярко, этнически, ясно и иронично. Бархат и дерево, золото и обеденный фарфор, зеркала, сияющие кристаллы и парящие черные перья символа ресторана; курица.

Отсылка к тесному сотрудничеству CoCoCo с местными фермерами и их производством. Все детали декора Cococo создают манящий образ шкатулки для драгоценностей, на которую хочется постоянно смотреть, завороженной и завороженной.

CoCoCo открылся в 2012 году и является детищем знаменитости, иконы стиля, мировой закусочной и покровительницы балета Матильды Шнуровой. С подобной нимфе элегантностью, соответствующей Серебряному веку русской поэзии, Матильда и Игорь создали самый модный и дальновидный ресторан Санкт-Петербурга.

CoCoCo входит в число 50 лучших в мире № 104.

_________________________

КОРОТКИЕ ДЕТАЛИ

Кто: Игорь Гришечкин и Джефферсон Руэда

Когда: Пятница, 17 января 2020 года

Где: A Casa do Porco, R.Араужу, 124 — República, Сан-Паулу

Меню: дегустационное меню из 6 блюд

Бронирование: +55 11 3258 2578 или через www.acasadoporco.com.br

_________________________

Bon Vivant Communications — это кулинарное посольство, представляющее звездных поваров и рестораны, замки и элитные винодельни, а также работающее в тесном сотрудничестве с различными роскошными отелями, фестивалями гурманов и индивидуальными услугами консьержа.

Дипломатия обращается к сильной сети из 600 журналистов, блоггеров и писателей, а также к 5000+ посетителям со всего мира.

____________________________

gidan cin abinci a Санкт-Петербург: описание, меню, отзывы

КОКОКО — ши не да вани абу ко да на аддаби Санкт-Петербург! Wasu cibiyoyin an fare a ciki, yayin da wasu sama da yawan jita-jita, da kuma wasu mamaki m format, amma COCOCO (gidan cin abinci), wanda mai shi, Sergei igiyar kanta ne довольно яркая hali, ya sanya wani juyin juya halin да чикин раайи да ширин. Don ce a takaice kuma a fili, shi ne wani гастрономический постмодерн.

ra’ayin

A guntu wuraren da yake a cikin hade da latest m dafuwa ayyuka da kuma na musamman yanayi kayayyakin, wanda suna girma da manoma na Leningrad yankin. Ши не кума тушен да меню ши не вани цохон Раша гирке-гирке, ванда цаяйя марубуцин магани. Me ya sa ake irin wannan ra’ayin? Да фари дай, ши не да ява зува Санкт-Петербург мусамман, да кума генерал макаранту и Раша да инганта харкокин ваджен абинчи. А ваннан бабу лаифи, амма ваданда шука кафа КОКОКО со кула да цофаффин Раша гирке-гирке, байя га каян яу да кулум, райар да сояйя да каса джита-джита да кума нуна чева крапива миян ко мия азот и салатин да рум бабу каса бан шаава фие да м, амма рига я локачи поднадоест ризотто ко суши.

Абу на бию, ши не соо дон си лафия да абинчи. Мафи камфанони каяйякин не май догон ханья дага м га кухня на гидан чин абинчи да кума сабода хака поддающийся васу магани дон адана када Шанɗанонта я гуше, кума сун фи цада фийе да м сабода кудин суфурин. Masu COCOCO tabbatar da kananan manoma ne iya girma high quality-kayan lambu da ‘ya’yan itatuwa da cewa farashin zai zai zama mai rahusa fiye da shigo da. Бугу да Кари, Ирин Ваннан Каяйякин а Вани Магани Ба Я Букатар, Сабода Ханья Дага Гададже Джита-Джита, Сосай, кратко.

Kuma duk wannan shi ne a mataki da duniya halin da haute abinci, wanda shi ne sosai лаконично цара сананнен сюгаба Рене Редзепи: «Тарелка, ванда да дама кан тебур зува абокин циники, dole ne magana a filiay da aburi da yan да кума абин да локачи на шекара ши не «.

Всего, сезонность в районе — da ginshiƙai biyu a kan wanda tsaye amincewa kera COCOCO.

Ta hanyar wahala zuwa taurari

Ba haka ba da dadewa, a 2012, akwai wani gidan cin abinci COCOCO (St.Петербург). Шнурова Матильдаматар, фронтмен «Ленинграда» — вахайи зува гар та редкий рааин янаи да кума гида абинчи, йа янке шаварар йа буде вани гидан чин абинчи таре да ирин ваннан бамбанчи. A wannan lokaci shi ne wani m tafi, Domin babu abin kamar wannan bai faru ba a Rasha, sabili da haka an ba su san ko mutanen da za su tafi a cikin wani irin gona gidan cin abinci. Заби на шугаба Шнурова кусанта сосай ответственно. Шука зама май бан мамаки мастер на дафува искусств Игорь Гришечкин.

Сабода хака, ватан Дисамба на шекараре 2012, локасин да мутане да ява да ака йи цаммани да Шаршен дуния кан Майан каландар, Санкт-Петербург и кан тити Некрасов буде гидан чин абинчи COCOCO (Санкт-Петербург). Амма дон таббатар да та вури цикин рана ба сауки. Баян дук, ко да яке а Турай лафия да абинчи я даде да баббан Тренд на ферме Раша гидан чин абинчи не дан кадан кафин локасин. Saboda haka, shi ne baƙi совсем немного: запретить gane ba a farko, cewa shi ne … Domin shekaru uku da ta dauki zuwa nasara da su masu sauraro, amma ma’aikata tsayin rike da ra’ayi.Кума да фитарва ба саня я джира догон: 2015 COCOCO (гидан чин абинчи, Санкт-Петербург) я auki hudu wuri daga cikin mafi kyau cibiyoyin na birnin, da kuma Игорь Гришечкина айяна мафи кьяу шугаба на шекара.

kayayyakin kaya

Yanzu da gidan cin abinci na aiki tare da goma sha biyar gonaki. Суна гуду та ба манома ян коё, амма настоящий кварарру. Алал мисали, чуку каяйякин аке цĩрар дага масана’анта во Всеволожском районе, он же гуданар да вани хоро ба нэ, фаранса кума а яндзу я разводит аваки да шану.Sun hada da na gargajiya music kuma shayar da ruwan inabi don madara ingancin ne mafi alhẽri. Профессиональная хархата магунгуна в Волосово гундумар таттара ганье да кума тушен, да кума сая кифи кай цайе дага масунта на кан Ладожском озере. да гаске ба я хада каи таре да маньян камфанони, масу кайя, шабода аннан даббоби яванчи чийар да сунадараи Добавки да кума айватар да сюке-сюке да магунгунан каше каше.

Нама да кифи да каджи, да каян ламбу каво коваче рана, дон хака камар йадда ба су ба да байя чикин догон-даскарарре, чиява — рана.A takaice, gidan cin abinci ne ke da alhakin kula da muhalli da kuma kada ɗanɗanonta ya gushe daga cikin kayayyakin amfani da shirya abinci.

zane

Kuma inda yake yanzu COCOCO? Ресторан a 2015 canza addarãwar: tare da Nekrasov titi koma kan Вознесенский проспект, 6, cikin hotel W Санкт-Петербург. A wannan mahallin ya canja da cika fuska da zane. Идан а бая байянар да гидан чин абинчи я касанс май ява майк лиссафи линии, санья дага итаче (Таблицы да кума машая табуреты дага м аллон), янзу майе гурбинсу да вани да ганган эклектика маи ладаби в стиле сауки.

шугаба

Игорь Гришечкин aka haife shi a Smolensk, inda ya fara da yamma domin wani aiki. Isa a Moscow, ya yi aiki a «Casta Diva», «Stew», «Blogistane». Har ila yau hada kai tare da гастрономический рай LavkaLavka. Аквай, я фасаха да кума матарса лура проводная ванда ака неман вани шугаба га сабон айкин, ванда я фара КОКОКО (гидан чин абинчи). Вакансии na wannan irin sa ya yiwu kai-ci gaba da kuma bullo da самые безумные идеи. Saboda haka Grishechkin amince.

Сабон шугаба я санья дафа абинчи и чикин дукан фальсафа.Ya ce cewa kowane tafiya zuwa gidan cin abinci da aka zamar masa dole ya bayar da wani mutum da tausaya wanda ya bai ji a gida. Гришечкин квантанта ши зува дже кинотеатр. Я айката ба кавай абинчи, амма дукан хотунан да кума ungiyoyi. Рааин я сами асали дага памяти на да дандано на яра да кума самартака.

COCOCO Restaurant (Санкт-Петербург): Меню

Sa’an nan da fare da aka sanya baro-baro a kan wani yawan jita-jita, kuma ya bayyana a, меню matsayin canjãwa bisa ga kakar.Акваи матсайи, камар сананнен «Завтрак явон шакатава». Kullum COCOCO (гидан чин абинчи) ya ce a yau гастрономическая суровая сабода an yi amfani da nan, da kuma kwayoyin abinci.

Saboda haka, kamar yadda appetayzerov nan bayar da iri-iren farm cuku da albasa jam, illolin da perch da yaji karas da cream na fennel, bargo da marled kayan lambu, kifi roe da tasted hatsin rai gurasa, gasa beetroot mousse, gasa beetroot musse гвангвани нама дага лось. Популярные abubuwa na wannan jerin ne shambura со вкусом Borodino burodi da kuma мусс килька — аналог Раша asar.

Дага фарко джита-дзита баута нан рассол, саньи миян «Винегрет», данкалин турава, крем мия да джа икра.

SOSOSO nama jita-jita ne Popular, musamman da aka ambata riga «Завтрак явон шакатава», казалика да наман са вырезка да сояйен каян ламбу да кума квас мия, гаса наман аладэ вуянса, наман ха строганофф каспен далия далия гари. Daga cikin kifi jita-jita akwai cod, zurfin da perch a marubucin magani. Ga wani wanda ya fi son a tsuntsu, sa’an nan dafa kaza, cushe quail kuma duck.

Заки хакори заи да ява бан шаава, мусамман м сунайе камар зума торт да мороженое какин зума да кума «Мама та фи так цветок». Дук ванда я тунец да кьяу да хайхува кванаки, ия кокарин мороженое га бади вани вафли кофин.

Каваи Сунайен кваквалва фаше дага меню кансу, сабода су кавай так саллама а хаде да дадин дандано буса каяйякин. Ga misali: nama, ga harshe, ya ɓadda a miya na ganye, березовый сироп кума Репейный туше, фис пудинг таре да хрустящий хлеб дага лен ири, крапива миян тарэ да сорбет карельский кифи да кума Уиллоу-шайи.

Абин шаава, цикин ян сау акваи да ява кои КОКОКО. Ресторан, меню kuma ra’ayi ne da ɗan kama da wanda ya riga — петербургский «Винегрет» да «Птичий домик», «блок». Wannan ya nuna cewa sabon Rasha abinci ya dauka tushen da ake zama m.

фэнтезийный канал

Game da wannan ya kamata magana dabam. Cewa akwai kawai «Завтрак явон шакатава». Ya yi aiki a matsayin подобает da tasa da wannan sunan, cikin wani bude tin tin. Аабун да ке чики на джита-джита сун хада да паровой шаир, татар нама да квай гвайдува перепел квай.Кума а куса да банкуна аза нунин фаифай тафарнува пюре данкали, йайяфа таре да Бородино гураса, шаса кофи да цаба — дон хака я квайкайо на хасар. Нан да нан тунанин канка да вута, кевайе да бард да гарайу.

Biredi Filigree Rolls na mai aiki a palette, kamar yadda idan canza launin Paint. Amai cake da aka aza fitar a cikin wani nau’i na saƙar zuma. Дук да ваннан, кума мафи каманнуна сосай м.

Шаава каян заки «мамма та фи со цветок» да ака санья а чикин вани науи на карье тукунья да Фиолетовый крамбл ƙаса кан вани фарантин и цикин науи на итасе дабе. Duk abin ya dubi haka halitta, cewa a farko shi ne m. Муджиза дайа ба заи ия даукар хото.

фарашин

Средний тикитин — 1500 руб. Аф, сабода гаскияр сева дук каяйякин каво кавай на Ленинграде янкин, да кума фарашин су не ба сама-хай га вани гидан чин абинчи на ваннан матакин. Идан ка йи тафия меню чикин, закуски да десерты, мисали, кудин дага 210 руб., Да фарко дарусса дага 250 руб., 670 руб. Дага нама, кифи да каджи дага 850 руб.

COCOCO (gidan cin abinci): отзывы

Ko da yake ba, jimla guda fahimci ra’ayin, amma mafi baƙi ne fiye gamsu.Киманта да асали, на раайи, янайи.

Янзу нан акваи вани вури зува сауке аллура, мусамман каршен мако. Дук да хака, сабода да шахарарша та ирин ваннан вураре сун касу кан тебур домин 2-3 часа, еще ба, саан нан да ладаби тамбае су бар. Daya iya fahimta abokin ciniki cewa wadannan su ne musamman m.

Sun koka da cewa da oda shi ne wani lokacin dole su jira 30 zuwa 40 da minti. Амма ваннан ба абин мамаки бэйн, домин кусан дук абин да ака йи дага каркашин вука.

вакансий

A watan Maris shekarar 2016 COCOCO (gidan cin abinci) ya bude kakar horo. Маиката янзу гайятар матаса, талантливый айки каркашин ширьярвар да м шугаба Игорь Гришечкина путевой путь. Ваннан ши не баббан дамар самун сабон басира, да кума кара айки а дайа дага чикин мафи баббар гидаджен чин абинчи и цикин замани битрус.

COCOCO — Ресторан киран касува на гида абинчи — домин да ява баи зува бирни я зама май садаукарва вури. A nan ya zo a da yawa daga знаменитости.Saboda haka da cewa sabon Rasha abinci a cikin wadata da wannan ma’aikata zai zama wani abin koyi.

Bandi CoCoCo | Сапиенца — Римский университет

Публикация данных: 24-11-2016

Данные scadenza bando: 09-12-2016

Публикация данных: 25-05-2016

Данные scadenza bando: 15-06-2016

Codice bando:

3. 60 incarico support alla ricerca e tutoraggio

Публикация данных: 01-03-2016

Данные scadenza bando: 24-03-2016

Codice bando:

DD 2 01.03.2016

Публикация данных: 16-10-2015

Данные scadenza bando: 30-10-2015

Кодекс Bando:

Bando 21/2015

Публикация данных: 16-10-2015

Данные scadenza bando: 30-10-2015

Публикация данных: 12-10-2015

Данные scadenza bando: 26-10-2015

Публикация данных: 28-09-2015

Данные scadenza bando: 12-10-2015

Публикация данных: 28-09-2015

Данные scadenza bando: 12-10-2015

Публикация данных: 28-09-2015

Данные scadenza bando: 12-10-2015

Публикация данных: 28-09-2015

Данные scadenza bando: 12-10-2015

Публикация данных: 28-09-2015

Данные scadenza bando: 12-10-2015

Публикация данных: 28-09-2015

Данные scadenza bando: 12-10-2015

Публикация данных: 25-09-2015

Данные scadenza bando: 09-10-2015

Публикация данных: 25-09-2015

Данные scadenza bando: 09-10-2015

Публикация данных: 29-05-2015

Данные scadenza bando: 12-06-2015

Кодекс Bando:

Bando 4/2015

Публикация данных: 03-02-2015

Данные scadenza bando: 18-02-2015

Codice bando:

Bando n. 2/2015

Публикация данных: 25-09-2015

CoCoCo — Соответствие Instytut

CoCoCo для cykl Interaktywnych webinariów poświęconych najnowszym wyzwaniom dlaorganacji. Ze względu na aktualną sytuację rozszerzamy nasz zakres tematyczny i poza zagadnieniami stricte zwizanymi z zarządzaniem zgodnością, dostarczać będziemy zgodności, dostarczać będziemy zgodności.Aktualna sytuacja gospodarcza silnie skorelowana jest z dynamicznie zmieniającym się ustawodawstwem przyjmowanym w postaci tzw. specustaw. W ramach CoCoCo omawiać będziemy aktualne zmiany i w ramach dyskusji online wspólnymi siłami zastanawiać będziemy się nad translations i możliwymi kierunkami działań.

«Cococo: Compliance Contra Corona> Koniec miesiąca — nowy początek?»

Pierwsza Wirtualna Compliance-Konferencja Instytutu Compliance

Miejsce : We własnym domu 😉

Czas : 31 марта 2020 г., грамм. 13.00-17.15, logowanie od 12.45

Материалы для продажи:

ПЛАКАТ:

ПРОГРАММА (PDF):

А Г Е Н Д А

13.00-13.10 | OTWARCIE I POWITANIE

> Проф. Д-р Бартош Макович | Центр соответствия Виадрина | Instytut Compliance

13.10-14.20 | ПАНЕЛЬ 1 | МЕНЕДЖМЕНТ СООТВЕТСТВИЯ ДОБИ КРЫЗИСУ

Вт ramach panelu oficerowie соответствия podzielą się swoimi doświadczeniami г ostatnich DNI — Jakie działania zostały podjęte ш organizacjach, эля przede wszystkim rozważać będziemy, Jaka przyszłość czeka działy соответствия ш ге związku zmianą Modeli biznesowych Czy Metod Pracy organizacji.

> Марцин Щепаньски | Региональный специалист по соответствию | Сименс

> Марцин Гураль | Дыректор Биура Комплаенс | PZU

> Славомир Хмелевский | Dyrektor Zarządzania Zgodnością i Bezpieczeństwem Korporacyjnym | Апельсин Польша

> Сандип Годболе | Директор по рискам и комплаенсу | ЛЮКС МЕД

> Катаржина Сагановская | Директор по соответствию EMEA | TMF Group

> Модерача: Др. Бартош Ягура

14.20-14.30 | WIRTUALNA PRZERWA

14.30-15.50 | ОБНОВЛЕНИЕ SESJE

ОБНОВЛЕНИЕ 1 | Wyzwania compliance dla marketingu elektronicznego

Konsekwencją ograniczeń związanych z rozprzestrzenianiem się wirusa jest przenoszenie kolejnych sfer aktywności przedsiębiorstw do Internetu. Szczególną rolę odgrywa tutaj marketing elektroniczny.O czym pamiętać, aby zachować zgodność w tym obszarze?

> доктор Анна Партика-Опиела | Партнер | DZP

ОБНОВЛЕНИЕ 2 | Zarządzanie informacją w dobie kryzysu

Wydarzenia ostatnich dni dobitnie pokazały, jak ważne jest przygotowanie procedure kryzysowej i odpowiedniej metodologii na wypadek kryzysu. Pamiętajmy jednak, że obecna sytuacja wymaga od nas ustawicznych działań, m.in. stałego zasilania wiedzą pracowników, co jest teraz kluczowe.

> Магда Зволиньска | Партнер | Маяк

ОБНОВЛЕНИЕ 3 | Tax Compliance — podatki w dobie kryzysu

Tarcza Antykryzysowa — obecnie znamy jedynie założenia pomocy dla przedsiębiorców w zakresie rozwiązań podatkowych. Czekając na wejście w życie pakietu pomocowego — szereg rozwiązań dotyczących ulg podatkowych, czy też wydłużenia terminów zapłaty podatków, funkcjonuchodjatz obecny.

> Габриэла Кануч | Doradca podatkowy | MKZ Partnerzy Michalak Kosicka Zawolski i Partnerzy Radcowie Prawni

15.50-16.00 | WIRTUALNA PRZERWA

16.00-17.20 | ПАНЕЛЬ 2 | ЮРИДИЧЕСКОЕ СОБЛЮДЕНИЕ W NOWYM OTOCZENIU REGULACYJNYM

Otocznie regacyjne podlega w dobie kryzysu koronawirusowego ustawicznym zmianom. Przyjmowane są tzw.specustawy, które dotykają kwestii kluczowych dla funkcjonowania przedsiębiorstw. W ramach panelu analizować będziemy te rozwiązania w trzech kluczowych obszarach.

Prawo pracy w dobie koronawirusa

> Катаржина Дулевич | Партнер | Zespół Prawa Pracy | CMS

> Томаш Санцевич | Советник | Zespół Prawa Pracy | CMS

Zagadnienia kontraktowe w obrocie gospodarczym w związku z kryzysem koronawirusowym

> доктор Марцин Цеминьски | Партнер | Клиффорд Ченс

> Павел Погожельский | Советник | Клиффорд Ченс

Ograniczenia w prowadzeniu działalności gospodarczej, świadczenia publiczno-prawne i problematyka tzw.tarczy antykryzysowej

> доктор Анна Глебицка-Юзефович | Ассоциированный | DZP

17.20 | PODSUMOWANIE I SŁOWO NA ZAKOŃCZENIE

недвоичных гендерных местоимений: быстрая помощь: письменная поддержка студентов: центр письма: университет миннесоты

центр письма | письменная поддержка студентов | грамматика | недвоичные родовые местоимения

Этот краткий справочник был создан в сотрудничестве с Мелиндой Ли, помощником директора Центра гендерных и сексуальных отношений для квир- и транс-жизни.

Проблема

Многие люди понимают существование гендерных местоимений за пределами двоичной системы (она / она / ее или он / он / его). Однако они могут не знать, как использовать эти местоимения в предложениях. В результате, даже если они знают ссылочные местоимения для человека, они могут с трудом включить эти местоимения в свое письмо.

Решения

Выучите типичные формы, которые могут принимать небинарные гендерные местоимения.

В следующей таблице приведены примеры некоторых небинарных родовых местоимений в различных формах.

Упомянутые местоимения

Именительный (предметный)

Объектив (объект)

Притяжательный определитель

Притяжательное местоимение

Рефлексивный

они / они / их

Они написали внимательно —
исследовал статью.

Я процитировал из них .

Их внимательно —
исследуемая статья получила награду.

Это исследование их .

Они цитировали себя .

ey / em / eirs

Ey написал внимательно —
исследовал статью.
(«Ау»)

Я процитировал на .

Эйр внимательно —
исследуемая статья получила награду.
(«Воздух»)

Это исследование eirs .
(«Воздух»)

Эй цитировал себя .

ze / hir / hirs

Ze написал внимательно —
исследовал статью.
(«Зи»)

Я процитировал hir .
(«Хеер»)

Hir внимательно —
исследуемая статья получила награду.

Это исследование человек .
(«Хеерс»)

Зе цитировал , сам .
(«Он сам»)

ze / zir / zirs

Ze написал внимательно —
исследовал статью.
(«Зи»)

Я процитировал zir .
(«Зир»)

Zir осторожно —
исследуемая статья получила награду.

Это исследование зиров .
(«Зирс»)

Ze цитировал zirself .
(«Сам»)

co / co / co’s

Co написал внимательно —
исследовал статью.

Я процитировал co .

Co’s внимательно —
исследуемая статья получила награду.

Это исследование co’s .

Co процитировал coself .

Таблица адаптирована из Gender Pronouns, LGBT Resource Center, University of Wisconsin, 23 марта 2018.

Вычитайте написанное.

Независимо от того, какие местоимения появляются в ваших предложениях, важно, чтобы вы последовательно использовали местоимения, которые вы используете, чтобы цитировать людей или ссылаться на них. Один из способов проверить соответствие — использовать функцию поиска Word (в меню «Правка») для поиска местоимений, которые вы написали. Например, если вы цитируете писателя, который использует «они / они / их» местоимения, и вас беспокоит, что вы могли написать другое, чтобы сослаться на них, перейдите в меню «Правка» и выберите «Найти».Введите имя автора, чтобы найти все предложения, в которых вы их цитировали; Таким образом, вы можете быть уверены, что будете вычитывать каждое предложение, которое относится к автору. Или вы можете использовать «Правка»> «Найти» для поиска любых вхождений, скажем, «она», которые необходимо заменить на подходящее местоимение.

Попрактикуйтесь в использовании недвоичных родовых местоимений, чтобы они стали более автоматическими.

Если вы будете цитировать или ссылаться на человека, который использует небинарные гендерные местоимения, потренируйтесь читать и писать тексты с этими местоимениями.В блоге гендерно-нейтральных местоимений каждая запись о конкретном местоимении связана с отрывком из Приключения Алисы в стране чудес , где это местоимение используется вместо «она / ее / ее». Чтение этих отрывков может познакомить вас с тем, как небинарные местоимения появляются в контексте. Еще одно место, где можно узнать и попрактиковаться в использовании различных гендерных местоимений, — это веб-приложение Pronouns App, разработанное австралийской молодежной ЛГБТИ-организацией Minus 18.

Рассмотрите возможность добавления пояснительной сноски.

Если ваша аудитория не знакома с небинарными местоимениями, подумайте о добавлении пояснительной сноски после первого использования небинарного местоимения. Примером может быть: «В этой статье я использую небинарные гендерные местоимения [ называют их ], потому что люди, которых я цитирую и / или которых я имею в виду, используют эти местоимения для обозначения самих себя. Для меня важно, чтобы я уважал их личность в своих письмах, используя подходящие гендерные местоимения ».

Если вы используете вместо в единственном числе, вы также можете процитировать Заявление о позиции Международной ассоциации центров письма о «исключительном использовании их».'»

Lavoro a Progetto, Co.co.co. e Prestazioni Occasionali dopo la Riforma Fornero

ЧАСТЬ I

Развитие координированного сотрудничества и непрерывного развития в рамках проекта

1 La disciplina del rapporto di lavoro a progetto

1.1 Премесса

1.2 La nozione di parasubordinazione: cos’era (e cos’è) il rapporto di координированное сотрудничество и непрерывность

1.3 Законодательное собрание верса ла новой типологии

1.4 Дизайн делегаций в благородной материи

1.5 Verso la Definitiva revisione del contratto di сотрудничества: dalla L. 14-2-2003, n. 30 al D.Lgs. 10-9-2003, н. 276

1.6 Предыдущий продукт: natura, oggetto, forma

1,7 Дифференциация присутствия автономии

1.8 Особый проект

1,9 Приложения для мобильных и открытых площадок: rinvio

1.10 Gli adempimenti connessi all’instaurazione del rapporto di lavoro an progetto

1.11 I richiami costituzionali all’onerosità del corrispettivo

1. 12 Gli obblighi di non concorrenza e di riservatezza del lavoratore a progetto

1.13 La tutela sostanziale del rapporto: la management dei diritti riconosciuti

1.14 Le Disposizioni di chiusura: le clausole più favorevoli e la disciplina in materia di rinunzie e transazioni

1.15 L’estinzione del rapporto di lavoro e le sanzioni application

1.16 La pronuncia della Corte costituzionale

1.17 Le misure per la Promozione dell’occupazione

2 La contrattazione collettiva del lavoro a progetto

2.1 La garanzia dei diritti nella contrattazione collettiva nazionale

2.2 La contrattazione collettiva «di prossimità»: il ricorso all’opting out

2.3 L’analisi degli accordi collettivi intervenuti nella materia de quo

2,4 Il ruolo della contrattazione nella стабилизация dei rapporti di lavoro

2.5 L’applicazione del Principio dell’inderogabilità del contratto collettivo

3 Контрактные письма с предложением

3.1 Элементы формы и составления, содержащиеся в программе

3.2 Контрактная схема обратной связи с программой

3.3 Segue : Un esempio di progetto

ЧАСТЬ II

Координация сотрудничества и непрерывность

1 Il revirement dei rapporti di координированное сотрудничество и непрерывность nel settore privato e nelle pubbliche amministrazioni

1.1 Дисциплина, параллель славы, проекта и сотрудничества, координата и непрерывность

1.2 Gli effetti della norma «salva rapporto» (арт.86, 1 ° co., D.Lgs. 276/2003 пришло модифицировано. 20, 1 ° co., D.Lgs. 251/2004 и арт. 1, 25 ° ко. Л. 92/2012)

1.3 Le esclusioni dall’applicazione della disciplina del lavoro a progetto nell’ambito privato

1.4 La pubblica amministrazione: i segnali di allontanamento dall’armonizzazione pubblico-privato dopo il D.Lgs. 276/2003

1. 5 Segue : L’ammissibilità delle Collaboration, Coordinative e Continative nelle pubbliche amministrazioni

1.6 Gli Strumenti di flessibilità a disizione del lavoratore pubblico: il rapporto di lavoro part-time al 50% o la richiesta di autorizzazione prevtiva per i lavoratori a tempo pieno

2 Я профиль caratterizzanti координированного сотрудничества и непрерывности и «passaggio obbligato» della antecedente al D.Lgs. 276/2003 и последовательные модификации

2.1 Определение индексов

2.2 Что такое согласованное и непрерывное сотрудничество?

2.3 La rilevanza del rapporto di сотрудничество nella dottrina e nella giurisprudenza e l’ambito della prestazione случайно di lavoro autonomo

2.4 La forma del contratto

2.5 La comunicazione dell’avvenuta instaurazione del rapporto di сотрудничества

2.6 Le tutele civilistiche e processuali riconosciute ai сотрудничества с координацией и непрерывностью

2.7 Контрастная коллеттивная дисциплина

2.8 Il diritto di sciopero dei lavoratori parasubordinati

2.9 Perché mantenere la координированное сотрудничество и непрерывность?

3 Контрактные соглашения о сотрудничестве, координаты и непрерывность

3.1 Квалификационные элементы для редактирования совместной работы

3.2 Нижняя схема контракта координированного сотрудничества и непрерывности

3.3 Обсуждение для имени министра и ведомства общества по азионам и сборной единой специальной комиссии

ЧАСТЬ III

Le prestazioni di natura eventale

1 Le prestazioni timesionali autonome

1.1 Il lavoro eventale autonomo «puro» di cui agli artt. 2222 e 2229 c.c

1.2 Il lavoro eventale «di limitata portata» di cui all’art. 61, 2 ° co., D.Lgs. 276/2003

1.3 Il lavoro eventale di tipo accessorio («билет» в «buoni lavoro»)

1.4 Le prestazioni occionali che esulano dal mercato del lavoro

1. 5 Периодическое сотрудничество по искусству

1.6 L’occasionalità nel lavoro subordinato

2 Контрактная схема с автономными настройками «чистый» и «ограниченный портал»

2.1 Контрактные схемы для отдельных случаев автономного «puro» di cui agli artt. 2222 e 2229 c.c

2.2 Контрактная схема случайного «ограниченного портала» для всех искусств. 61, 2 ° co., D.Lgs. 276/2003

571

ЧАСТЬ IV

Сертификат контратства, информация и форма, полученные по системе «новая гибкость»

1 Последние проекты и другие сертификаты сотрудничества

1.1 Разработанный проект и несколько других контрактов сотрудничества и сертификации

волонтария ………………………………………… ………………………………………….. …… Стр. 197

1.2 Получить все сертификаты и вопросы компетентности

1.3 Функциональные возможности сертификации

1.4 Le Linee Guida Alla Certification for il contratto di lavoro a progetto e per la col-

лаборатория координации и непрерывности

1.5 Сертификат

1.6 L’efficacia giuridica della Certificazione e la sua impugnabilità avanti all’autorità

giudiziaria

1,7 Официальный сертификат и проверка соответствия

1,8 Gli aspetti processuali

1.9 L’attività di consistenza e assistenza delle parti

1.10 Qualche dato statistico sulla Certificazione

2 Le «nuove frontiere» della prevzione, dell’informazione e della formazione

2.1 L’attività di Prezione e di Promozione

2.2 Информационная и формальная информация

ЧАСТЬ V

Gli aspetti previdenziali, assicurativi e fiscali

del lavoro a progetto, Coordinato e Continuativo ed.

1 La Gestione separata o «Quarta gestione»

1.1 Origine, evoluzione e soggetti della gestione previdenziale per i Coordinatori Coordinati и Continuativi, a progetto e случайные

1. 2 Il ruolo degli enti previdenziali (assicurativi e fiscali) coinvolti nella Certificazione del rapporto di lavoro a progetto

1.3 Gli adempimenti a carico del сотрудничества и del committente

1.4 L’onere Contributivo e l’aliquota di computo for i co workeri puri, i associates profisti, i copenratori penati e per i scritti ad altre forme di assicurazione obbligatoria

1.5 La retribuzione imponibile ai fini contributivi e il rispetto del minimale e del massimale contributivo

1.6 Le prestazioni Pensionistiche

1.7 Le prestazioni temporanee o a sostegno del reddito

1.8 La prosecuzione volontaria, il cumulo dei periodi contributivi, il riscatto dei periodi pregressi

1.9 La scadenza delle agevolazioni для соавторов ultrasessantacinquenni

1.10 Il cumulo tra reddito da lavoro e trattamento Pensionistico

1.11 Профили санционаторов

1.12 Предыдущее содержание

1.13 Я сотрудничаю, координируя и непрерывно работаю над проектом, который должен быть назначен на предшествующий этап развития

2 Gli obblighi assicurativi

2.1 Il fondamento della tutela assicurativa

2.2 Предназначен для ассигнований и защитных атрибутов

2.3 Gli adempimenti del committente

2,4 Расчетный счет и предварительный заказ

2.5 Il caso della pluralità dei committenti

2.6 L’oggetto dell’assicurazione

2.7 Le prestazioni erogabili

2.8 Le sanzioni

2.9 Il ricorso amministrativo all’Istituto assicuratore

3 Il mode fiscale

3.1 «Финансовая дисциплина», «Координация сотрудничества и непрерывность», разработанное мероприятие

3,2 L’irrilevanza della Differences Tra Collaboration Tipiche E atipiche

3.3 Le regole per la definition dell’imponibile e le consguenze dell’assimilazione: i дополнительных льгот

3.4 Gli adempimenti del committente

3. 5 La classificazione dei redditi Derivanti da attività di lavoro autonomo случайно

3,6 Реддиты, производные от совместной координаты и непрерывный, а также проект и окончательный IRAP и IVA

3.7 Автономное блюдо «puro» ai fini IVA e IRAP

3.8 Il mode delle trasferte

3.9 Предоставление поддержки для сотрудников, проживающих по всему миру, и по дисциплине конвенциональ по борьбе с допингом

3.10 Amministratori, sindaci e revisori

БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСКА

Parte I

Parte II

Parte III

Parte IV

GIURISPRUDENZA

§1.Tribunale di Trieste, 8 февраля 2010 г.

§2. Tribunale di Bergamo, 20 maggio 2010, n. 416

§3. Tribunale di Trapani, 22 июля 2010 г.

§4. T.A.R. sez. II бис Лацио Рома, 2-2-2011, н. 956

§5. Corte di appello di Brescia, 22-2-2011, н. 70

§6. Касс. civ., sez. В, 25-2-2011, н. 4643

§7. Трибунале ди Милано, 29-2-2012

§8. Tribunale di Pescara, 29-2-2012

§9. Касс. civ., sez. лав., 13-4-2012, н. 5886

§10.Трибунале ди Милано, 18-7-2012

ДОКУМЕНТАЦИЯ

Circolari, сообщение электронной почты

§1. Parere Dipartimento Funzione Pubblica 20 октября 2003 г., н. 180

§2. Parere Dipartimento Funzione Pubblica 18 ноября 2003 г., н. 182

§3. Circolare Ministero del Lavoro e delle Politiche sociali 8 gennaio 2004, n. 1. — Дисциплина делле сотрудничества, координирующая и продолжающаяся модалита c.d. прогетто. Decretolegaltivo n. 276/2003

§4.Circolare Inps 22 gennaio 2004, n. 9

§5. Parere Dipartimento Funzione Pubblica 3 февраля 2004 г.

§6. Circolare Inail 18 марта 2004 г., н. 22

§7. Circolare Presidenza del Consiglio dei Ministri 11 марта 2008 г., н. 2/2008 — Legge 24 dicembre 2007, n. 244, диспозиции в совместной эфирной теме

§8. Nota Ministero del Lavoro, della Salute e delle Politiche sociali 15 maggio 2009, n. 25 / I / 0007177. — Изобразительное искусство. 9, D.Lgs. п. 124/2004 — Ст. 4, Д. 12 июля 2007 г. — Obbligo di proroga del rapporto di lavoro con lavoratrici a progetto e category assimilate in caso di maternità

§9.Nota Ministero del Lavoro e delle Politiche sociali 2 aprile 2010, n. 25 / I / 0006203. — Изобразительное искусство. 9, законодательный декрет, п. 124/2004 — Settore assistenza domiciliare ed ospedaliera ( home care ) — Presupposti di legaltimità per l’utilizzo di rapporti di координированное сотрудничество и непрерывная модальность в программе lavoro — Autonomia e forme diinamento

§10. Circolare Inps 13 maggio 2010, n. 64 — Disposizioni in materia di accredito di contribuzione figurativa in favore di alcune category di lavoratrici e lavoratori iscritti alla Gestione separata di cui all’art.2, запятая 26, леггинс n. 335/1995, con riferimento ai casi di congedo di maternità e paternità

§11. Msg. Inps 14 maggio 2010, n. 13211. — Типовые аксессуары — Convenzione INPS — FIT

§12. Circolare Inps 15 июнь 2010, н. 74. — Статья 2, запятая 131, legge 23 dicembre 2009, n. 191 (Finanziaria per il 2010). Contributi parasubordinati utili per il diritto all’indennità di disoccupazione

§13. Circolare Inps 4 maggio 2011, n. 71. — Ст. 39 della Legge 4 ноября 2010 г., н.183. Obbligo di versamento delle ritenute previdenziali e assistenziali per i Committenti della Gestione Separata

§14. Circolare Ministero del Lavoro e delle Politiche sociali 4 luglio 2012, n. 16. — Lavoratori autonomi — attività in cantiere — indicazioni operative per il personale ispettivo

§15. Circolare Ministero del Lavoro e delle Politiche sociali 18 luglio 2012, n. 18. — Л. 28 июнь 2012, н. 92 (c.d. Riforma lavoro) — typologie contrattuali e altre disizioni — prime indicazioni operative

§16.Circolare Ministero del Lavoro e delle Politiche sociali 11 dicembre 2012, n. 29. — Л. п. 92/2012 (c.d. riforma lavoro) — координированное сотрудничество и непрерывное действие — индикаторы оперативного характера для персонального исполнителя

§17. Circolare Ministero del Lavoro e delle Politiche sociali 18 gennaio 2013, n. 4. — Л. п. 92/2012 (c.d. riforma lavoro) — изменить все искусство. 70 е сс. del D.Lgs. п. 276/2003 — lavoro accessorio — indicazioni operative per il personale ispettivo

§18.Circolare Inps 12 февраля 2013 г., н. 27. — Gestione separata di cui all’art. 2, запятая 26, della legge 8 agosto 1995, n. 335. Aliquote contributive, aliquote di computo, massimale e minimale per l’anno 2013

§19. Circolare Inail 19 февраля 2013 г., н. 13. — Координированная и непрерывная совместная работа над созданием всех улучшенных приложений. 61 е сег. del D.Lgs. 276/2003 dall’art. 1, Commi 23-25 ​​della legge 92 del 28 giugno 2012 (c.d. Riforma lavoro). Obbligo assicurativo.Aspetti retributivi e contributivi. Istruzioni al personale ispettivo. Prestazioni

§20. Circolare Ministero del Lavoro e delle Politiche sociali 20 febbraio 2013, n. 7 — L. n. 92/2012 — Сотрудничество, координирующее и непрерывное развитие — lavoro nelle ONG / ONLUS e nelle organzazioni social assistenziali e attività dei c.d. «Промоутеры» — индикаторы оперативного лица для персонального исполнителя

ПРИЛОЖЕНИЕ НОРМАТИВА

§1. R.D. 28 октября 1940 г., н. 1443 . — Утверждение кодекса гражданского порядка ( Articolo estratto )

§2. R.D. 16 марта 1942 г., н. 262 . — Approvazione del testo del codice civile ( Articoli estratti )

§3. D.P.R. 10 gennaio 1957, n. 3 . — Testo unico delle Disposizioni Concerenti lo statuto degli impiegati civili dello Stato ( Articolo estratto )

§4. D.P.R. 26 октября 1972 г., п.633 . — Istituzione e disciplina dell’imposta sul valore agiunto ( Articolo estratto ),

§5. D.P.R. 29 сентября 1973 г., н. 600 . — Disposizioni comuni in materia di accertamento delle imposte sui redditi ( Articoli estratti )

§6. D.P.R. 22 декабря 1986 г., п. 917 . — Unico delle imposte sui redditi Approvazione del testo unico delle imposte sui redditi ( Articoli estratti )

§7. Л. 8 агосто 1995 г., н. 335 . — Riforma del Sistema Pensionistico Obbligatorio e Complementare ( Articolo estratto )

§8. Д.М. 2 maggio 1996, n. 281 . — Regolamento recante modalità e termini per il versamento del contributo previsto dall’art. 2, запятая 30, della legge 8 agosto 1995, n. 335

§9. Д.М. 2 maggio 1996, n. 282 . — Regolamento recante la disciplina dell’assetto organzativo e funzionale della gestione e del rapporto assicurativo di cui all’art. 2, запятая 32, della legge 8 agosto 1995, n. 335

§10. D.L. 1-10-1996, н. 510 convertito, con modificazioni, dall’art.1 делла Л. 28-11-1996, н. 608 . — Disposizioni urgenti in materia di lavori socialmente utili, di interventi a sostegno del reddito e nel settore previdenziale ( Articolo estratto )

§11. L. 23 dicembre 1996, n. 662 . — Misure di razionalizzazione della finanza pubblica ( Articolo estratto )

§12. L. 27 dicembre 1997, n. 449 . — Отдых для общественной стабилизации ( Articolo estratto )

§13. Д.М. 20 декабря 1999 г., н. 553 . — Regolamento attuativo delle disizioni di istituzione, presso l’INPS, del Fondo per la gestione speciale di cui all’articolo 2, comma 26, della legge 8 agosto 1995, n. 335, e del relativo comitato amministratore, ai sensi dell’articolo 58 della legge 17 maggio 1999, n. 144

§14. D.Lgs. 23 февраля 2000 г., н. 38 . — Disposizioni in materia di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro e le malattie professionali, a norma dell’articolo 55, comma 1, della legge 17 maggio 1999, n.144 ( Articolo estratto )

§15. D.Lgs. 21 апреля 2000 г., н. 181 . — Disposizioni per agevolare l’incontro fra domanda ed offerta di lavoro, at attuazione dell’articolo 45, comma 1, lettera a), della legge 17 maggio 1999, n. 144 ( Articolo estratto )

§16. D.Lgs. 18 агесто 2000, н. 267 . — Testo unico delle leggi sull’ordinamento degli enti locali ( Articolo estratto ),

.

§17. L. 23 dicembre 2000, n.388 . — Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (legge finanziaria 2001) ( Articolo estratto )

§18. Д.М. 12 января 2001 г. . — Criteri per la corresione dell’indennità di malattia in caso di degenza ospedaliera, agli iscritti alla gestione separata di cui all’art. 2, запятая 26, della legge 8 agosto 1995, n. 335

§19. D.Lgs. 26 марта 2001 г., н. 151 . — Testo unico delle disizioni legal in materia di tutela e sostegno della maternità e della paternità, a norma dell’articolo 15 della legge 8 marzo 2000, n.53 ( Articolo estratto )

§20. D.Lgs. 30 марта 2001 г., н. 165 . — Norme generali sull’ordinamento del lavoro alle dipendenze delle amministrazioni pubbliche ( Articoli estratti )

§21. Л. 3 апреля 2001 г., н. 142 . — Revisione della legalazione in materia cooperativistica, con specific riferimento alla posizione del social lavoratore ( Articolo estratto )

§22. D.Lgs. 6 сентября 2001 г., н. 368 .- Attuazione della direttiva del Consiglio del 28 giugno 1999, n. 1999/70 / CE relativa all’accordo quadro CES, UNICE, CEEP sul lavoro a temterminato ( Articoli estratti )

§23. Д.М. 2 октября 2001 г. . — Facoltà di riscatto di attività prestata con rapporto di координированное сотрудничество и непрерывность

§24. Д.М. 4 апреля 2002 г. . — Attuazione dell’art. 80, запятая 12, della legge 23 dicembre 2000, n. 388. Tutela relativa alla maternità ed agli Assegni al nucleo familiare per gli iscritti alla gestione separata di cui all’art. 2, запятая 26, della legge 8 agosto 1995, n. 335

§25. L. 27 dicembre 2002, n. 289 . — Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (legge finanziaria 2003) ( Articolo estratto )

§26. Д.М. 13 января 2003 г. . — Modalità e termini per il Conguimento dell’indennità una tantum ai superstiti, ai sensi dell’art. 1, запятая 20, della legge 8 agosto 1995, n. 335

§27. L. 14 febbraio 2003, n.30 . — Delega al Governo in materia di occazione e mercato del lavoro ( Articoli estratti )

§28. D.Lgs. 10 сентября 2003 г., н. 276 . — Attuazione delle deleghe in materia di occazione e mercato del lavoro, di cui alla legge 14 febbraio 2003, n. 30 ( Articoli estratti )

§29. D.L. 30 сентября 2003 г., н. 269 ​​, convertito, con modificazioni, dall’art. 1 della L. 24 ноября 2003 г., н. 326. — Disposizioni urgenti per Favorire lo sviluppo e per la correzione dell’andamento dei conti pubblici ( Articoli estratti )

§30. D.Lgs. 30 июнь 2003, н. 196 . — Codice in materia di protezione dei dati personali ( Articoli estratti )

§31. Л. 25 ноября 2003 г., н. 339 . — Norme in materia di incompatibilità dell’esercizio della Professionale di avvocato

§32. L. 24 dicembre 2003, n. 350 . — Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (legge finanziaria 2004) ( Articolo estratto )

§33. Д.Lgs. 23 апреля 2004 г., н. 124 . — Razionalizzazione delle funzioni ispettive in materia di previdenza sociale e di lavoro, a norma dell’articolo 8 della legge 14 febbraio 2003, n. 30 ( Articolo estratto )

§34. Л. 23 августа 2004 г., н. 243 . — Norme in materia Pensionistica e Deleghe al Governo nel settore della previdenza pubblica, per il sostegno alla previdenza complementare e all’occupazione stabile и per il riordino degli enti di previdenza ed assistenza obbligatoria ( Articoli estratti )

§35. D.Lgs. 5 декабря 2005 г., н. 252 . — Disciplina delle forme Pensionistiche Complementari ( Articoli estratti )

§36. L. 23 декабря 2006 г., n. 296 . — Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (legge finanziaria 2007) ( Commi estratti )

§37. Д.М. 12 июля 2007 г. . — Applicazione delle disizioni di cui agli articoli 17 e 22 del декрето законодательного 26 марта 2001 г., n. 151, a tutela e sostegno della maternità e paternità nei confronti delle lavoratrici iscritte alla gestione separata di cui all’articolo 2, comma 26, della legge 8 agosto 1995, n.335

§38. Д.М. 8 августа 2007 г. . — Organizzazione e servizio degli «steward» negli impianti sportivi

.

§39. L. 24 dicembre 2007, n. 244 . — Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (legge finanziaria 2008) ( Articolo e comma estratto )

§40. L. 24 dicembre 2007, n. 247 . — Norme di attuazione del Protocollo del 23 luglio 2007 su previdenza, lavoro e Competitività per Favorire l’equità e la crescita sostenibili, nonché ulteriori norme in materia di lavoro e previdenza sociale ( Articolo e commi estratti )

§41. D.Lgs. 9 апреля 2008 г., н. 81 . — Attuazione dell’articolo 1 della legge 3 agosto 2007, n. 123, in materia di tutela della salute e della sicurezza nei luoghi di lavoro ( Articoli estratti )

§42. D.L. 25 июнь 2008, н. 112 , convertito, con modificazioni, dall’art. 1, Л. 6 агосто 2008, н. 133. — Disposizioni urgenti per lo sviluppoconomico, la semplificazione, la Competitività, la стабилизация della finanza pubblica e la perequazione tributaria ( Articoli estratti )

§43. Д.М. 9 июля 2008 г. . — Modalità di tenuta e conservazione del libro unico del lavoro e disciplina del relativo mode transitorio

§44. D.L. 31 maggio 2010, n. 78 , convertito, con modificazioni, dall’art. 1 della L. 30 июля 2010 г., n. 122. — Misure urgenti in materia di стабилизационная финансовая и экономическая конкуренция ( Articolo e commi estratti )

§45. Л. 4 ноября 2010 г., н. 183 . — Deleghe al Governo in materia di lavori usuranti, di riorganizzazione di enti, di congedi, aspettative e permessi, di ammortizzatori sociali, di servizi per l’impiego, di поощрений всех’occupazione, di apprendistato, di occazione il’occupazione, di apprendistato, di occazione il’incongedi, non- lavoro sommerso e disizioni in tema di lavoro pubblico e di controversie di lavoro ( Articoli e commi estratti )

§46. Д.М. 19 ноября 2010 г. . — Disciplina del Fondo per il credito ai giovani di cui all’articolo 15, comma 6 del декрето-legge 2 luglio 2007, n. 81, convertito dalla legge 3 agosto 2007, n. 127, recante: «Disposizioni urgenti in materia finanziaria»

§47. D.L. 13 августа 2011 г., н. 138 convertito, con modificazioni, dall’art. 1 della L. 14 сентября 2011 г., н. 148 . — Ulteriori misure urgenti per la стабилизационная финансовая и per lo sviluppo »( Articolo e commi estratti )

§48. D.L. 6 декабря 2011 г., н. 201 convertito, con modificazioni, dall’art. 1 della L. 22 декабря 2011 г., n. 214. — Disposizioni urgenti per la crescita, l’equità e il consolidamento dei conti pubblici ( Articoli e commi estratti )

§49. D.L. 22 июнь 2012, н. 83 , convertito, con modificazioni, dall’art. 1 della L. 7 agosto 2012, н. 134. — Misure urgenti per la crescita del Paese ( Articolo e commi estratti )

§50. Л.28 июнь 2012, н. 92 . — Disposizioni in materia di riforma del mercato del lavoro in una prospettiva di crescita ( Articoli e commi estratti )

§51. Л. 24 декабря 2012 г., н. 228 . — Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (Legge di stabilità 2013) ( Articolo unico commi estratti )

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *