Литература классика зарубежная: Книги Зарубежная классика: бумажные, электронные и аудиокниги

Содержание

Книги Зарубежная классика читать онлайн

Зарубежная классика для отечественных читателей – это возможность насладиться произведениями известных мастеров пера. Книг зарубежной классики читать онлайн можно много, но стоит обратить внимание на книги Эдгара Аллана По, Стендаля, Вольтера, Вильяма Шекспира, Виктора Гюго. Зарубежная классика разнообразная, она предлагает читателям открыть для себя запретную эротику Ги де Мопассана, раскрывать запутанные истории с Чарльзом Диккенсом, сравнивать фантастические истории Жюля Верна с реальным миром.

На книгах о Томе Сойере, Шерлоке Холмсе, д’Артаньяне выросло много поколений. Эти имена знакомы еще со школьных лет. Эти книги увлекут как молодежь, так и взрослых. Жанр зарубежная классика – это целый кладезь жанров, здесь можно найти фэнтези и мистику, фантастику и детектив. Большинство шедевров переведены на русский язык, книги зарубежной классики читать онлайн можно практически на любом сайте с книгами. Зарубежная классика может порадовать не только любимыми произведениями, но и новыми произведениями.

«Приют Грез» — это произведение Ремарка. Приютом Грез называют дом художника в небольшом городке. Здесь обитают молодые люди, в которых открытые и прекрасные души, их сердца – полны надежд, а помыслы – чисты. После первой любви они переживают измену и расставание, потом опять возвращаются к любимым. Старый художник умирает и завещает свою любовь искусству и жизни. Все они очень далеки от униженной и разоренной Германии 1920-х годов.

Ги де Мопассана называют мастером эротической прозы. Роман «Милый друг» — это истинная зарубежная классика, читать онлайн это произведение сегодня предлагают многие сайты. Это произведения выходит за рамки эротического жанра. Это история Жоржа Дюруа – прожигателя жизни и заурядного соблазнителя. Роман развивается в авантюрном русле, в нем отражается духовное обнищание не только герои, но и всего общества.

«Время не ждет» — один из самых увлекательных и ярких романов Джека Лондона. Это история Элама Харниша, который является «золотым королем» Аляски, настоящим мужчиной в полном смысле слова, человека, который не боится смертельной опасности, приключений и трудностей. Для Элама самые трудные испытание — это не схватки с врагами и снежные бури, а каменные джунгли высшего света Нью-Йорка, где не осталось ничего человечного. Продается там все – порядочность и честь, любовь и дружба. Нужно быть очень сильным, чтобы не стать такими же.

Что почитать из классики. Часть 2

Первая часть нашего главного списка романов была опубликована вчера. Сегодня – новые классические книги для души на самые разные темы.


Фото – pixabay.com

1. Попробовать на вкус «американскую мечту»

«Великий Гэтсби» Ф. Скотта Фицджеральда – это история грандиозной мистификации на фоне бессмысленной погони за мечтой об истинной любви, которой не суждено сбыться. 20-е годы прошлого века, эпоха джаза, тоска одиночества и сила самообмана приводят к совершенно непредсказуемому финалу.

+1: Если уж решаться на полноценное знакомство с великой американской классикой, то можно попробовать осилить «Сагу о Форсайтах» Джона Голсуорси. Многотомная серия книг о жизненных перипетиях одной состоятельной семьи принесла автору Нобелевскую премию по литературе за «высокое искусство повествования».

2. Присмотреться к «низам» европейского общества

Роман Виктора Гюго «Отверженные» показывает жизнь людей на самом дне Парижа. Воры, попрошайки, полицейские, сироты, баррикады, церковники – это полотно по своему масштабу вполне может тягаться с нашим Львом Толстым.

+1: Британская версия тягот уличной жизни – «Оливер Твист» Чарльза Диккенса. История мальчика, попавшего в шайку лондонских воров-попрошаек, доказывает, что даже в самые суровые времена в финале может восторжествовать справедливость.


Кадр из фильма «Великий Гэтсби» (2013)

3. Понаблюдать за терзаниями мятущейся личности

Читать или не читать? Вот в чём вопрос. Главный герой пьесы Уильяма Шекспира «Гамлет» – почти хипстер своего времени. Он много думает, шатается с друзьями и пытается найти справедливость там, где её просто не существует. А ещё к нему является призрак убитого врагом отца, а девушка героя сводит счёты с жизнью. Мрачно, но невероятно притягательно.

+1: Американская, и более поздняя, версия непонятого страдальца – «Мартин Иден» Джека Лондона. Герой решил заняться самообразованием и сумел добиться признания, но успех, как и давняя любовь, оказался фальшивкой. Грустная история о том, что слава и деньги не гарантируют защиту от разочарований.

4. Научиться толерантности

В книге Харпер Ли «Убить пересмешника» отец главной героини, адвокат Аттикус Финч, берётся защищать темнокожего, обвиняемого в надругательстве над белой девушкой. Расизм в романе отвратителен, а вот тёплая атмосфера и живые эмоции – выше всяких похвал.

+1: Повесть Джона Стейнбека «О мышах и людях» рассказывает трагическую историю двух работяг во времена Великой депрессии в Калифорнии. Главные темы здесь вечны – мечты в столкновении с обыденностью, умение сочувствовать и переживание чувства вины.


Кадр из фильма «Убить пересмешника» (1962)

5. Понять кое-что о наших детях

В «Повелителе мух» Уильяма Голдинга группа благовоспитанных мальчиков-подростков случайно оказывается на необитаемом острове. Налёт цивилизации слетает с них так быстро, что диву даёшься, и персонажи показывают свою истинную натуру – того самого зверя, живущего в каждом человеке, которого надо уметь контролировать.

+1: «Над пропастью во ржи» Дж.Д. Сэлинджера можно назвать первым янг-эдалтом. 17-летний Холден Колфилд после того, как его выгнали из школы за неуспеваемость, топчется по Нью-Йорку, без конца ноет о своей злосчастной судьбе и неправильно понимает поступки взрослых.

6. Поверить в то, что и среди психов встречаются отличные люди

Знаменитый роман Кена Кизи «Над кукушкиным гнездом» – это история из жизни психлечебницы, куда по собственной воле отправляется самоуверенный преступник Макмерфи. Борьба добра со злом или человека против системы? Выбирайте сами.

+1: Книга Дэниела Киза «Цветы для Элджернона» завязкой немного напоминает «Собачье сердце» Булгакова. Умственно отсталый в результате научного эксперимента резко умнеет. Но слова «горе от ума» не зря стали поговоркой.


Кадр из фильма «Повелитель мух» (1990)

7. Почти ничего не понять, но получить повод собой гордиться

Роман Германа Гессе «Игра в бисер» многим кажется занудством и полной оторванностью от реальности. Избранные говорят, что это гениальный постомодернизм и авангард, стилизованный под философию сюрреализма. У вас есть шанс разобраться во всём самим. Один лишь факт того, что вы осилили эту книгу, придаст вам веса в любом интеллектуальном обществе.

+1: «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса тоже очень на любителя. Поэтичная, но слишком причудливая история города Макондо, затерянного где-то в джунглях, считается фундаментом современного жанра магического реализма. Характерные для Латинской Америки страсти кипят здесь на фоне самых невероятных событий.

Ну что, выбрали для себя что-нибудь интересное?..

До новых книг!

Ваш Book24

Новинки

Эрнест Хемингуэй. Смерть после полудня

Издательство: АСТ, 2015

Книга поступила в отдел ЦГБ: КХ

От производителя: Абсолютная новинка! До этого момента на русском языке печатались только фрагменты. Книга впервые издается полностью! В издание включен богатый фотоматериал с комментариями автора! Коротко о книге: Одна из самых ярких книг Э.Хемингуэя, страстно любившего искусство боя быков. Ее называют лучшим произведением о корриде, написанным не испанцем! Аннотация: Книга, которую называют лучшим произведением о корриде, написанным не испанцем. Коррида… Смертельно опасная игра человека с быком, одновременно грандиозное, яркое шоу, жестокий спорт и загадочный ритуал, корни которого затеряны в глубокой древности. Каждый год посмотреть корриду и проникнуться ее духом, духом истинной Испании, съезжаются миллионы туристов со всего мира. Но что же такое коррида? Какова ее история и законы? Об этом рассказано в одной из самых ярких книг Хемингуэя — писателя, страстно любившего искусство боя быков… Об авторе: Эрнест Хемингуэй — знаменитый американский писатель, журналист, лауреат Нобелевской премии по литературе. Какое бы произведение Хэмингуэя вы ни открыли, вы сразу отметите лаконичность его фраз, сдержанность в описаниях, «журналистский» стиль, но буквально с первой же строчки вы будете очарованы этой прозой, ее глубоким психологизмом, меткостью наблюдений, яркими характерами, удивительными пейзажи, будь то африканская саванна, бескрайнее море, горные реки Испании или парижские бульвары. Хэмингуэй описывал человека на войне в «Прощай, оружие» и «По ком звонит колокол», рефлексию «потерянного поколения» в «Фиесте», одиночество человека и его взаимоотношения с природой в «Старике и море», парижский литературный мир в «Празднике, который всегда с тобой». Кажется, никто лучше Хемингуэя не рассказал об испанской корриде, о тонкостях рыбалки, об африканском сафари. Эрнестом Хэмингуэем зачитывалось не одно поколение читателей, его книги знали чуть ли не наизусть, и сейчас он остается одним из самых популярных писателей в мире. Интересные факты: Книга во многом автобиографическая, Хемингуэй объездил всю Испанию и из этих путешествий черпал сюжеты для своих романов. В 1932 году рассказ был опубликован в журнале «Esquire». Цитата: «Стиль Хемингуэя выявляет нежность чувств даже под описанием жестокости». Guardian Ключевые слова: Эрнест Хемингуэй, коррида, Испания.  

Топ самых читаемых и популярных книг

1

Гарри Поттер и узник Азкабана

Джоан Роулинг

САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ ТОЛЬКО НАЧИНАЕТСЯ! Книга, покорившая мир, эталон литературы для читателей всех возрастов, синоним успеха. Книга, сделавшая Дж.К. Роулинг самым читаемым писателем современности. Книга, ставшая культовой уже для нескольких поколений. Гарри Поттер и узник Азкабана – история продолжается.

Теги

Гарри поттер, Фэнтези, Детская литература, Волшебство, Магия, Современная литература, Зарубежная литература, Приключения, Роулинг, Сказка

2

Зелёная миля

Стивен Кинг

Стивен Кинг приглашает читателей в жуткий мир тюремного блока смертников, откуда уходят, чтобы не вернуться, приоткрывает дверь последнего пристанища тех, кто преступил не только человеческий, по и Божий закон. По эту сторону электрического стула нет более смертоносного местечка! 

Ничто из того, что вы читали раньше, не сравнится с самым дерзким из ужасных опытов Стивена Кинга — с историей, что начинается на Дороге Смерти и уходит в глубины самых чудовищных тайн человеческой души…

Теги

Стивен кинг, Мистика, Американская литература, Драма, Зарубежная литература, Современная литература, Фантастика, Кинг, Ужасы, Любимое

3

Унесенные ветром

Маргарет Митчелл

Эта книга стала самой популярной и самой любимой для нескольких поколений женщин, и ничего равного ей не создано по сей день.
Эта книга легла в основу самого знаменитого фильма всех времен и народов.
Проходят годы и годы, но УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ не стареют, и теперь уже новым читательницам предстоит смеяться и плакать, любить и страдать, бороться и надеяться вместе с великолепной Скарлет О’Хара…

Теги

Классическая литература, Американская литература, Любовь, Зарубежная литература, Роман, Война, Любимое, Сильный характер, История, Художественная литература

 

4

Буря мечей

Джордж Мартин

Джордж Мартин. Писатель, ОЧЕНЬ рано и легко добившийся ОГРОМНОГО УСПЕХА. Начиная с рассказов и повестей, представлявших собой смелую смесь научной фантастики и «ужасов» (за произведения в этом жанре удостоен двух «Хьюго» и двух «Небьюла»), работал и в «классической» научной фантастике, но впоследствии стал подлинным МАСТЕРОМ фэнтези, которого критики ставят наравне с Д. Р. Р. Толкином и Р. Джорданом. Перед вами — знаменитая эпопея «Песнь льда и огня». Эпическая, чеканная сага о мире Семи Королевств. О мире суровых земель вечного холода и радостных земель вечного лета. О мире опасных приключений, тончайших политических интриг и великих деяний. О мире лордов и героев, драконов, воинов и магов, чернокнижников и убийц — всех, кого свела Судьба во исполнение пророчества…

Теги

Фэнтези, Песнь льда и пламени, Мартин, Современная литература, Американская литература, Средневековье, Любимое, Зарубежная литература, Драконы, Джордж мартин

5

А зори здесь тихие…

Борис Васильев

В книгу вошли известные повести Б. Васильева, рассказывающие о Великой Отечественной войне, участником и свидетелем которой был автор, и произведения, написанные в последние годы, в которых писатель попытался осмыслить и художественно отразить нравственные противоречия нашего времени в судьбах людей.
Успех экранизаций повестей «Завтра была война», «А зори здесь тихие…», «В списках не значился» в большой степени был обусловлен пронзительностью авторского повествования, подлинностью описываемых событий, трагичностью историй о войне, о которых Б. Васильев знал не понаслышке, а из личного опыта.

Теги

Великая отечественная война, Русская литература, Советская литература, Война, Васильев, Классическая литература, О войне, Школьная программа, Очень хорошая литература, Художественная литература

6

Граф Монте-Кристо

Александр Дюма

В книге представлен один из самых захватывающих приключенческих романов классика французской литературы XIX века Александра Дюма.

Теги

Классическая литература, Французская литература, Приключения, Дюма, Франция, Зарубежная литература, Роман, Александ дюма, Любимое, 1001 books you must read before you die

7

Цветы для Элджернона

Дэниел Киз

Сорок лет назад это считалось фантастикой. 
Сорок лет назад это читалось как фантастика. Исследующая и расширяющая границы жанра, жадно впитывающая всевозможные новейшие веяния, примеряющая общечеловеческое лицо, отважно игнорирующая каинову печать «жанрового гетто». 
Сейчас это воспринимается как одно из самых человечных произведений новейшего времени, как роман пронзительной психологической силы, как филигранное развитие темы любви и ответственности. 
Не зря вышедшую уже в 1990-е книгу воспоминаний Киз назвал «Элджернон, Чарли и я».

Теги

Современная литература, Психология, Американская литература, Драма, Научная фантастика, Фантастика, Зарубежная литература, Киз, Художественная литература, Зарубежная проза

8

Властелин колец

Джон Р. Р. Толкин

Весь роман-эпопея в одном томе.
Перед вами трилогия «Властелин Колец». Своеобразная «Библия от фэнтези». Книга Книг XX века. Самое популярное, самое читаемое, самое культовое произведение ушедшего столетия.
Не легенда литературы, но миф!
Впрочем… писать о «Властелине Колец» можно много, почти бесконечно, но — Зачем?
Комментарии здесь излишни!

Теги

Фэнтези, Толкиен, Классическая литература, Зарубежная литература, Властелин колец, Приключения, Любимое, Фантастика, Сказка, Толкин

9

Убить пересмешника…

Харпер Ли

История маленького сонного городка на юге Америки, поведанная маленькой девочкой…
История её брата Джима, друга Дилла и её отца — честного, принципиального адвоката Аттикуса Финча, одного из последних и лучших представителей старой «южной аристократии».
История судебного процесса по делу чернокожего парня, обвинённого в насилии над белой девушкой.
Но прежде всего — история переломной эпохи, когда
ксенофобия, расизм, нетерпимость и ханжество, присущие американскому югу, постепенно уходят в прошлое.
«Ветер перемен» только-только повеял над Америкой. Что он принесёт?..

Теги

Американская литература, Классическая литература, Детство, Харпер ли, Зарубежная литература, Детская литература, Америка, Любимое, Художественная литература, Современная литература

10

Три товарища

Эрих Мария Ремарк

Трое друзей — Робби, отчаянный автогонщик Кестер и «последний романтик» Ленц прошли Первую мировую войну. Вернувшись в гражданскую жизнь, они основали небольшую автомастерскую. И хотя призраки прошлого преследуют их, они не унывают — ведь что может быть лучше дружбы, крепкой и верной, ради которой можно отдать последнее? 
Наверное, лишь только любовь, не знающая границ и пределов. Прекрасная и грустная Пат, нежная возлюбленная Робби, рассеивает мрак бессмысленности его существования. Однако обретенному счастью угрожают отголоски все той же войны — существующие уже не только в памяти и сознании героев, а суровым образом воплотившиеся в реальность… 
Эта история раз и навсегда покорила сердца миллионов читателей по всему миру. На этой книге выросли поколения, ее давно раздергали на цитаты, неоднократно экранизировали и продолжают ставить на сцене. Ее хочется перечитывать снова и снова.

Теги

Классическая литература, Ремарк, Немецкая литература, Любовь, Дружба, Зарубежная литература, Война, Германия, Любимое, Художественная литература

11

 

Мастер и Маргарита

Михаил Булгаков

Это — самый загадочный из романов за всю историю отечественной литературы XX в. Это – роман, который почти официально называют «Евангелием от Сатаны». Это – «Мастер и Маргарита». Книга, которую можно читать и перечитывать десятки, сотни раз, но главное, вкоторой все равно понять невозможно. Итак, какие страницы «Мастера и Маргариты» надиктованы Силами Света? И какие – наоборот – писаны «со слов» Сил Тьмы? Пока что этого не знает никто. Прочитайте. Может, вы узнаете это первыми?..

Теги

Классическая литература, Русская литература, Булгаков, Мистика, Философия, Любимое, Роман, Любовь, Художественная литература, Фантастика

12

 

Крестный отец

Марио Пьюзо

Роман, опубликованный в 1969 году, вознес Марио Пьюзо на вершину американского литературного Олимпа. Это был потрясающий триумф, и, как показало время, сага о клане дона Вито Корлеоне до сей поры остается лучшим произведением о мафии.
Майкл собирался стать профессором, но в силу обстоятельств принял от умершего отца наследство семьи. Образованный, мужественно сражавшийся в битвах Второй мировой войны, он становится могущественным доном, правя своим криминальным сообществом железной рукой…

Теги

Мафия, Американская литература, Классическая литература, Криминальная история, Детектив, Зарубежная литература, Пьюзо, Драма, Сицилия, Художественная литература

13

 

Денискины рассказы

Виктор Драгунский

В сборник вошли самые известные истории о Дениске Кораблеве из цикла «Денискины рассказы».

Теги

Детская литература, Детство, Юмор, Русская литература, Драгунский, Приключения, Любимое, Воспоминания, Художественная литература, Сказка

14

 

Десять негритят

Агата Кристи

«Десять негритят» — детективный роман знаменитой Агаты Кристи, который писательница считала своим лучшим произведением. Под таким названием роман вышел в 1939 году, все последующие публикации печатались под более политкорректным названием «…И никого не стало». Роман стал первым произведением с темой «идеального убийства», а также послужил примером для создания множества детективных книг и психологических фильмов, в которых полностью или частично использованы приемы изданного произведения. Неоднократно экранизировался, но только советский двухсерийный телефильм Станислава Говорухина полностью соответствовал сюжетной линии с мрачной концовкой.

Теги

Детектив, Английская литература, Агата кристи, Классический детектив, Классическая литература, Англия, Зарубежная литература, Замкнутое пространство, Кристи, Книжное путешествие

15

 

Двенадцать стульев

Илья Ильф, Евгений Петров

Это — культовейшая из культовых книг нашей страны. Это — книга, которую любят все: от интеллектуалов до обывателей. Это — попросту книга, раздерганная на великолепные цитаты еще в тот момент, когда она появилась на столах читателей. Это — «Двенадцать стульев». 
Желаете комментарии? А может, вам еще ключ от квартиры, где деньги лежат? Шутите, парниша!

Теги

Юмор, Русская литература, Классическая литература, Сатира, Ильф и петров, Остап бендер, Авантюра, Русская классика, Художественная литература, Любимое

16

 

Прислуга

Кэтрин Стокетт

Американский Юг, на дворе 1960-е годы. Скитер только-только закончила университет и возвращается домой, в сонный городок Джексон, где никогда ничего не происходит. Она мечтает стать писательницей, вырваться в большой мир. Но приличной девушке с Юга не пристало тешиться столь глупыми иллюзиями, приличной девушке следует выйти замуж и хлопотать по дому. Мудрая Эйбилин на тридцать лет старше Скитер, она прислуживает в домах белых всю свою жизнь, вынянчила семнадцать детей и давно уже ничего не ждет от жизни, ибо сердце ее разбито после смерти единственного сына.
Минни — самая лучшая стряпуха во всем Джексоне, а еще она самая дерзкая служанка в городе. И острый язык не раз уже сослужил ей плохую службу. На одном месте Минни никогда подолгу не задерживается. Но с Минни лучше не связываться даже самым высокомерным белым дамочкам. Двух черных служанок и белую неопытную девушку объединяет одно — обостренное чувство справедливости и желание хоть как-то изменить порядок вещей. Смогут ли эти трое противостоять целому миру? Сумеют ли они выжить в этой борьбе?
Экранизация романа «Прислуга» выйдет в российский прокат зимой 2012 года. Авторами сценария стали Кэтрин Стокетт и известный режиссер и сценарист Тэйт Тэйлор (одна из самых ярких его работ — сериал «Зачарованные»). Одним из продюсеров выступил культовый режиссер Крис Коламбус («Один дома», фильмы о Гарри Поттере, «Перси Джексон и похититель молний»).

Теги

Американская литература, Расизм, Современная литература, Социально-психологическая драма, Америка, Зарубежная литература, Люди и обычаи, Экранизировано, Сша, Новая классика

17

 

Дары волхвов

О. Генри

Уильям Сидни Портер (1862-1910) взял себе псевдоним О.Генри. Под этим именем его узнал весь мир.
В данную книгу классика американской литературы вошли наиболее известные новеллы: «Вождь краснокожих», «Дороги, которые мы выбираем», «Дары волхвов», «Родственные души», «Сердце и крест», «Супружество, как точная наука» и другие.

Теги

Классическая литература, Зарубежная литература, О. генри, Любовь, Американская литература, Рождество, Рождественская сказка, Философия, Юмор, Любимое

18

 

Рита Хейуорт, или Побег из Шоушенка

Стивен Кинг

Страшный сон, ставший реальностью… 
История невинного человека, приговоренного к пожизненному заключению в тюремном аду. 
Жесткая история выживания там, где выжить практически невозможно. 
Увлекательная история побега оттуда, откуда не сумел вырваться еще никто… 
Читайте одно из знаменитейших произведений «короля ужасов» Стивена Кинга, которое легло в основу известного фильма с Тимом Роббинсом и Морганом Фрименом в главных ролях!

Теги

Американская литература, Стивен кинг, Тюрьма, Экранизировано, Драма, Современная литература, Зарубежная литература, Кинг, Триллер, Жизнь

19

 

Маленький принц

Антуан де Сент-Экзюпери

Философская сказка о любви и дружбе, о долге и верности, о нетерпимости к злу.

Теги

Классическая литература, Сказка, Философия, Зарубежная литература, Детская литература, Франция, Любимое, Художественная литература, Французская литература, Романтизм

20

 

Над кукушкиным гнездом

Кен Кизи

Подобно многочисленным громким событиям, связанным с именем «весёлого проказника» Кена Кизи, его первая книга «Над кукушкиным гнездом» (1962) произвела много шума в литературной жизни Америки. Кизи был признан талантливейшим писателем, а роман стал одним из главных произведений для битников и хиппи.
«Над кукушкиным гнездом» — это грубое и опустошающе честное изображение границ между здравомыслием и безумием. «Если кто-нибудь захочет ощутить пульс нашего времени, пусть читает Кизи. И если всё будет хорошо и не изменится порядок вещей, его будут читать и в следующем веке», — писали в газете «Лос-Анджелес Таймс». Действительно, и в наши дни книга продолжает жить и не теряет своей сумасшедшей популярности.

Теги

Американская литература, Зарубежная литература, Психология, Сумасшествие, Классическая литература, Кен кизи, Современная литература, Борьба, Художественная литература, Кизи

21

 

Ходячий замок

Диана Уинн Джонс

Книги английской писательницы Дианы У.Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.
…Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки — обычное дело. Поэтому, когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в ходячем замке. Однако, чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить в замке у Хоула гораздо дольше, чем она рассчитывала. А для этого нужно подружиться с огненным демоном, поймать падучую звезду, подслушать пение русалок, отыскать мандрагору и многое, многое другое.

Теги

Сказка, Фэнтези, Детская литература, Магия, Экранизировано, Современная литература, Уинн джонс, Любовь, Любимое, Английская литература

22

 

На Западном фронте без перемен

Эрих Мария Ремарк

Их вырвали из привычной жизни… Их швырнули в кровавую грязь войны… Когда-то они были юношами, учившимися жить и мыслить. Теперь они — пушечное мясо. Солдаты. И учатся они — выживать и не думать. Тысячи и тысячи навеки лягут на полях Первой мировой. Тысячи и тысячи вернувшихся еще пожалеют, что не легли вместе с убитыми. Но пока что — на Западном фронте все еще без перемен…

Теги

Война, Ремарк, Немецкая литература, Классическая литература, Зарубежная литература, Германия, 1001 books you must read before you die, Драма, 20 век, Зарубежная классика

23

 

Волшебник Изумрудного города

Александр Волков

Вашему вниманию предлагается издание «Волшебник Изумрудного города». 

Для младшего школьного возраста.

Теги

Детская литература, Сказка, Детство, Приключения, Русская литература, Волков, Любимое, Классическая литература, Художественная литература, Взрослым и детям

24

 

Гордость и предубеждение

Джейн Остен

Гордость женщины, практически нищей и совершенно свободной — в своей бедности, в своей иронии, в силе своего характера… Есть ли нечто равное такой гордости?.. Предубеждение женщины, почти не способной уже по привычке ответить ударом на удар, поверить в искренность мужского чувства и перестать об этом думать. Это — «Гордость и предубеждение» Джейн Остен. Книга, без которой сейчас не существовало бы, наверное, ни «психологического» романа, ни «феминистской» литературы, ни — попросту — «элитной» прозы как таковой!

Теги

Классическая литература, Английская литература, Джейн остен, Любовь, Роман, Англия, Зарубежная литература, Любимое, Художественная литература, Остин

25

 

Собака Баскервилей

Артур Конан Дойл

В книгу включена знаменитая повесть Артура Конан Дойла «Собака Баскервилей» (1902), сюжет которой основан на случайно услышанной автором старинной девонширской легенде и мотивах английских «готических» романов. Расследование странной смерти последнего представителя древнего аристократического рода выводит Шерлока Холмса и доктора Ватсона на хладнокровного и хитроумного убийцу, маскирующего свои преступления под нападения чудовищной собаки, которая, по преданию, с давних пор преследует семейство Баскервилей. Тайна фамильного портрета, ревность, борьба за наследство и явление пса-призрака в финале повествования создают неповторимый мистико-детективный колорит одного из лучших произведений «шерлок-холмсовского» цикла.

Теги

Детектив, Английская литература, Классическая литература, Шерлок холмс, Конан дойл, 1001 books you must read before you die, Приключения, Англия, Зарубежная литература, Холмс

26

 

Два капитана

Вениамин Каверин

«Два капитана» — знаменитый роман В.Каверина об исследователях-путешественниках, воспевающий романтику научного поиска.
Книга была удостоена Государственной премии СССР (1946) и выдержала более сотни переизданий.

Теги

Русская литература, Приключения, Советская проза, Классическая литература, Детство, Сила духа, Юность, Любовь, Роман, Любимое

27

 

Таинственный остров

Жюль Верн

Пятерым отважным героям, бежавшим на воздушном шаре из плена и очутившимся на необитаемом острове, приходится вернуться к истокам зарождения цивилизации. В их распоряжении — открытия современной науки и таинственный помощник, который всегда приходит на помощь в нужный момент. Но вскоре оказывается, что они не одни на этом необитаемом острове. Смогут ли они выстоять против целой армии врагов?

Теги

Приключения, Классическая литература, Жюль верн, Детская литература, Французская литература, Фантастика, Зарубежная литература, Художественная литература, Детство, Верн

28

 

Завтра была война

Борис Васильев

Действие повести Бориса Васильева происходит накануне войны. Она рассказывает об учениках 9-го «Б», их взрослении и становлении, дружбе и любви, первом серьезном нравственном выборе и противостоянии. Их молодости, которая категорична, безоглядна и стремительна. И очень коротка, потому что «завтра была война»…

Теги

Великая отечественная война, Русская литература, Война, Юность, Дружба, Борис васильев, Советская литература, Экранизировано, Васильев, Про войну

29

 

Триумфальная арка

Эрих Мария Ремарк

Один из самых красивых и трагических романов о любви в истории европейской литературы, не единожды экранизированный, до сих пор не утративший ни своего горького обаяния, ни удивительного влияния на эмоции читателей. История беженца из нацистской Германии доктора Равика и запутавшейся в «невыносимой легкости бытия» прекрасной Жоан Маду происходит в предвоенном Париже. И тревожное, страшное время, в которое довелось познакомиться и полюбить друг друга этим двоим становится одним из главных героев «Триумфальной арки»…

Теги

Ремарк, Классическая литература, Немецкая литература, Война, Зарубежная литература, Любовь, Франция, Художественная литература, Любимое, Немецкая

30

 

Книжный вор

Маркус Зусак

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.

Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.

Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.

«Книжный вор» — настоящая издательская сенсация, пронзительный, трогательный роман, который никого не оставляет равнодушным.

Теги

Современная литература, Вторая мировая, Война, Зарубежная литература, Смерть, Дети, Австралийская литература, Интеллектуальный бестселлер, Жизнь, Любимое

31

 

Мартин Иден

Джек Лондон

«Мартин Иден» — роман выдающегося американского писателя Джека Лондона о мечте и успехе. Простой моряк, в котором легко узнать самого автора, проходит длинный, полный лишений путь к литературному бессмертию…
Волею случая оказавшийся в светском обществе, Мартин Иден вдвойне счастлив и удивлен… и пробудившимся в нем творческим даром, и божественным образом юной Руфи Морз («хрупкий золотистый цветок»), так не похожей на всех людей, которых он знал прежде… Отныне две цели неотступно стоят перед ним: слава писателя и обладание любимой женщиной. Но мечты непредсказуемы и коварны: неизвестно, когда они сбудутся, и принесет ли это долгожданную радость…

Теги

Классическая литература, Американская литература, Джек лондон, Саморазвитие, Зарубежная литература, Любовь, 1001 books you must read before you die, Творчество, Роман, Художественная литература

32

 

Братья Карамазовы

Федор Достоевский

Последний, самый объемный и один из наиболее известных романов Ф.М.Достоевского обращает читателя к вневременным нравственно-философским вопросам о грехе, воздаянии, сострадании и милосердии. Книга, которую сам писатель определил как «роман о богохульстве и опровержении его», явилась попыткой «решить вопрос о человеке», «разгадать тайну» человека, что, по Достоевскому, означало «решить вопрос о Боге». Сквозь призму истории провинциальной семьи Карамазовых автор повествует об извечной борьбе Божественного и дьявольского в человеческой душе. Один из самых глубоких в мировой литературе опытов отражения христианского сознания, БРАТЬЯ КАРАМАЗОВЫ стали в XX веке объектом парадоксальных философских и психоаналитических интерпретаций.

Теги

Классическая литература, Русская литература, Достоевский, Русская классика, Философия, Психология, Художественная литература, Любимое, Роман, Россия

33

 

Хоббит

Джон Роналд Руэл Толкин

Перед вами — «Хоббит». 
Книга, с которой для читателя началось знакомство с Миром Средиземья профессора Толкина. Книга, с которой для читателя началось — вообще все! Итак. Отправился однажды хоббит Бильбо в путь — вместе с тринадцатью гномами и мудрым магом Гэндальфом. А дальше?! 
Читайте и перечитывайте!

Теги

Фэнтези, Толкиен, Сказка, Приключения, Зарубежная литература, Детская литература, Английская литература, Классическая литература, Любимое, Фантастика

341

 

Отверженные

Виктор Гюго

Один из лучших романов классика мировой литературы. Жан Вальжан, Козетта, Гаврош — имена героев романа давно сделались нарицательными, число его читателей за полтора столетия с момента выхода книги в свет не становится меньше, роман не теряет популярности. Калейдоскоп лиц из всех слоев французского общества первой половины XIX столетия, яркие, запоминающиеся характеры, гротеск и романтика, сентиментальность и реализм, напряженный, захватывающий сюжет, — главные причины успеха книги Гюго и они же главные причины частого обращения к ней мирового кинематографа.

Теги

Классическая литература, Французская литература, Гюго, Франция, Драма, Роман, Зарубежная литература, Зарубежная классика, Вечное, Экранизировано

351

 

Белый Клык

Джек Лондон

Белый Клык — суровая и прекрасная история клондайкского волка. В ней дух борьбы, звериный оскал и кровавые драки, северная природа, жестокая в своей справедливости, — и в то же время закон добра и ласки, заменяющий «закон дубины и клыка», забавные похождения неуклюжих трогательных волчат, любовь и преданность — и волчья, и человеческая…

Теги

Классическая литература, Джек лондон, Животные, Американская литература, Приключения, Зарубежная литература, Волки, Драма, Художественная литература, Любимое

36

 

Убийство в «Восточном экспрессе»

Агата Кристи

Пуаро едет на шикарном «Восточном экспрессе» и как всегда оказывается втянут в головоломную историю. В купе первого класса утром обнаружен труп мужчины. При этом поезд остановлен в пути снежными заносами и не может тронуться с места. Пуаро придется распутать ситуацию, в которой убийцей может оказаться любой из респектабельных пассажиров. Только блестящие таланты и непревзойденная логика великого сыщика способны помочь раскрыть преступление.

Теги

Детектив, Английская литература, Агата кристи, Эркюль пуаро, Классическая литература, Англия, Зарубежная литература, Пуаро, Захватывает, Кристи

37

 

Алмазная колесница

Борис Акунин

Книга издана в двух томах под одной обложкой.
Первый том начинается в 1905 году, со встречи со штабс-капитаном Рыбниковым, знакомым нам по повести Куприна. Русско-японская война, в России весьма успешно работает сеть японских агентов, но на пути у них встает опытный и умудренный годами Эраст Петрович Фандорин. 
Второй том переносит нас в Японию 1878 года: ниндзя, гейши, самураи… Это история любви молодого дипломата Эраста Фандорина и роковой красавицы-ниндзя О-Юми, любви, изменившей всю его жизнь и напомнившей ему о себе через многие годы… 
Время действия — 1905 и 1878 годы. Эрасту Петровичу Фандорину — 49 и 22 года.

Теги

Детектив, Акунин, Фандорин, Современная литература, Русская литература, Приключения, Современная русская литература, История, Художественная литература, Россия

38

 

Всё о муми-троллях

Туве Янссон

Впервые все приключения муми-троллей в одной книге! Здесь вы встретитесь с обитателями сказочной страны — муми-троллями, хатифнаттами, хемулями… Их приключениями зачитывается весь мир. Познакомившись с произведениями финской писательницы, вы поймете, почему Янссон так знаменита и почему столь любимы муми-тролли и другие сказочные герои, населяющие ее книги.

Теги

Детская литература, Финская литература, Сказка, Муми тролли, Туве янссон, Зарубежная литература, Любимое, Детство внутри, Детство, Особенное

39

 

Золотой теленок

Илья Ильф, Евгений Петров

Проходят годы, меняются поколения читателей, но истории поисков «сокровищ» мадам Петуховой и сложной «операции» по отъему денег у подпольного миллионера Корейко остаются любимыми произведениями десятков миллионов человек. 
Иллюстрированное переиздание второй части знаменитой сатирической дилогии.

Теги

Юмор, Классическая литература, Русская литература, Сатира, Ильф и петров, Авантюра, Приключения, Русская классика, Художественная литература, Любимое

40

 

1984

Джордж Оруэлл

Своеобразный антипод второй великой антиутопии XX века — «О дивный новый мир» Олдоса Хаксли. Что, в сущности, страшнее: доведенное до абсурда «общество появления» — или доведенное до абсолюта «общество идеи»? 
По Оруэллу, нет и не может быть ничего ужаснее тотальной несвободы…

Теги

Антиутопия, Английская литература, Классическая литература, Тоталитаризм, Оруэлл, Фантастика, Зарубежная литература, Англия, Художественная литература, Альтернатива

41

 

Последнее желание. Меч Предназначения

Анджей Сапковский

Анджей Сапковский — один из тех редких авторов, чьи произведения не просто обрели в нашей стране культовый статус, но стали частью российской фантастики. Более того, Сапковский — писатель, обладающий талантом творить абсолютно оригинальные фэнтези, полностью свободные от влияния извне, однако связанные с классической мифологической традицией.
Книги Сапковского не просто блистательны по литературности формы и глубине содержания. Они являют собою картину мира — мира «меча и магии», мира искрометного юмора, не только захватывающего внимание читателя, но и трогающего его душу.

Теги

Фэнтези, Ведьмак, Сапковский, Польская литература, Приключения, Современная литература, Магия, Польша, Любимое, Классика жанра

42

 

Поющие в терновнике

Колин Маккалоу

«Поющие в терновнике».
Любовный роман, поднятый на уровень настоящей лите­ратуры. Трогательная история взаимоотношений влюблен­ных, завораживающая читателя своей искренностью, чистотой и глубиной…

Теги

Классическая литература, Зарубежная литература, Любовь, Австралия, Американская литература, Роман, Любовный роман, Жизнь, Любимое, Художественная литература

43

 

Идиот

Фёдор Достоевский

Величайший роман Достоевского.
«Идиота» экранизировали 13 раз лучшие постановщики от Индии до Германии — Жорж Лампен и Анджей Жулавский, Акира Куросава и Анджей Вайда, отечественные Пырьев и Бортко.
Завораживающая история трагических страстей, связавших купца Парфена Рогожина, бывшую содержанку богатого дворянина Настасью Филипповну и «идеального человека» князя Мышкина — беспомощного идиота в мире корысти и зла, гласящая о том, что сострадание, возможно, единственный закон человеческого бытия. Она по-прежнему актуальна и воспринимается ярко и непосредственно, будто была написана вчера.

Теги

Классическая литература, Русская литература, Достоевский, Русская классика, Психология, Философия, Любимое, Роман, Художественная литература, Россия

44

 

Белый Бим Черное ухо

Гавриил Троепольский

Эта книга рассказывает о полной приключений трагической судьбе охотничьей собаки по кличке Бим, о его хозяине, о друзьях и недругах Бима среди людей.

Теги

Русская литература, Детская литература, Драма, Художественная литература, Классическая литература, Животные, Детство, Очень хорошая литература, Русская, Очень хорошая современная литература

45

 

Искра жизни

Эрих Мария Ремарк

Что остается у людей, захлебывающихся в огненном водовороте войны? Что остается у людей, у которых отняли надежду, любовь — и, по сути, даже саму жизнь? 
Что остается у людей, у которых не осталось просто ничего? Всего-то — искра жизни. Слабая, но — негасимая. Искра жизни, что дает людям силу улыбаться на пороге смерти. Искра света — в кромешной тьме…

Теги

Ремарк, Классическая литература, Немецкая литература, Война, Зарубежная литература, Фашизм, Вторая мировая война, Германия, Концлагерь, Германия во время второй мировой войны

46

 

До встречи с тобой

Джоджо Мойес

Лу Кларк знает, сколько шагов от автобусной остановки до ее дома. Она знает, что ей очень нравится работа в кафе и что, скорее всего, она не любит своего бойфренда Патрика. Но Лу не знает, что вот-вот потеряет свою работу и что в ближайшем будущем ей понадобятся все силы, чтобы преодолеть свалившиеся на нее проблемы. 
Уилл Трейнор знает, что сбивший его мотоциклист отнял у него желание жить. И он точно знает, что надо сделать, чтобы положить конец всему этому. Но он не знает, что Лу скоро ворвется в его мир буйством красок. И они оба не знают, что навсегда изменят жизнь друг друга.

Теги

Современная литература, Английская литература, Драма, Любовь, Роман, Эвтаназия, Превзошла ожидания, Английская современная литература, Англия, Флэшмоб 2014

47

 

Время жить и время умирать

Эрих Мария Ремарк

Эрих Мария Ремарк — писатель, чьё имя говорит само за себя. Для многих поколений читателей, выросших на его произведениях, для критиков, единодушно признавших его работы, он стал своеобразным символом времени. Трагедии Первой и Второй мировых, боль «потерянного поколения», попытка создать для себя во «времени, вывихнувшем сустав» забавный, в чём-то циничный, а в чём-то щемяще-чистый маленький мир верной дружбы и отчаянной любви — таков Ремарк, автор, чья проза не поддлежит старению…

Теги

Ремарк, Война, Классическая литература, Немецкая литература, Зарубежная литература, Германия, Любовь, Эрих мария ремарк, Художественная литература, Любимое

48

 

Дом, в котором…

Мариам Петросян

На окраине города, среди стандартных новостроек, стоит Серый Дом, в котором живут Сфинкс, Слепой, Лорд, Табаки, Македонский, Черный и многие другие. Неизвестно, действительно ли Лорд происходит из благородного рода драконов, но вот Слепой действительно слеп, а Сфинкс — мудр. Табаки, конечно, не шакал, хотя и любит поживиться чужим добром. Для каждого в Доме есть своя кличка, и один день в нем порой вмещает столько, сколько нам, в Наружности, не прожить и за целую жизнь. Каждого Дом принимает или отвергает. Дом хранит уйму тайн, и банальные «скелеты в шкафах» — лишь самый понятный угол того незримого мира, куда нет хода из Наружности, где перестают действовать привычные законы пространства-времени. 
Дом — это нечто гораздо большее, чем интернат для детей, от которых отказались родители. Дом — это их отдельная вселенная.

Теги

Современная литература, Магический реализм, Русская литература, Дети, Петросян, Любимое, Самые важные книги, Мои миры, Флэшмоб 2013, Флэшмоб 2014

49

 

В списках не значился

Борис Васильев

Васильев Борис Львович, оказавшись на фронте совсем молодым парнем, знает о войне не понаслышке. Рассказывая историю главного героя повести «В списках не значился» лейтенанта Плужникова, писатель повествует о пути, пройденном им самим и его сверстниками. Это путь формирования личного человеческого и национального достоинства, вынуждающего врага отдавать честь мальчишке, заявляющего: «Я — русский солдат».

Теги

Великая отечественная война, Советская литература, Война, Русская литература, Борис васильев, Классическая литература, О войне, Васильев, Ссср, Смерть

50

 

Таинственная история Билли Миллигана

Дэниел Киз

Билли просыпается и обнаруживает, что находится в тюремной камере. Ему сообщают, что он обвиняется в изнасиловании и ограблении. Билли потрясен: он ничего этого не делал! Последнее, что он помнит,- это как хотел броситься вниз с крыши здания школы. Ему говорят, что с тех пор прошло семь лет. Билли в ужасе: у него опять украли кусок жизни! Его спрашивают: что значит «украли кусок жизни»? И почему «опять»? Выходит, такое случается с ним не впервые? Но Билли не может ответить, потому что Билли ушел…

Перу Дэниела Киза принадлежит одно из культовых произведений конца XX века — роман «Цветы для Элджернона». «Таинственная история Билли Миллигана» не менее потрясающа и проникновенна. О том как писать книги читайте в соответствующем разделе.

Теги

Психология, Американская литература, Психиатрия, Современная литература, Биография, Интеллектуальный бестселлер, Драма, Зарубежная литература, Личность, Киз

51

 

Жажда жизни

Ирвинг Стоун

Винсент Ван Гог. 
Один из величайших мастеров импрессионизма.
Человек трагической судьбы, при жизни испытавший и презрение «официальных» критиков живописи, и полное непонимание собратьев по кисти, а после смерти признанный великим художником. 
Его гений стал проклятием, ибо ею новаторская манера писать казалась неприемлемой даже для привыкших к творческим экспериментам обитателей Монмартра. Его не любили и либо равнодушно отвергали, либо цинично использовали женщины. Над ним посмеивались друзья. Его жалели родные… 
Жизнь Ван Гога должна была окончиться трагически, это было очевидно всем, кто его знал. 
Вопрос лишь в том, когда и при каких обстоятельствах наступит эта развязка… 
О «гениальном безумце» французской живописи написано многое, однако никому из его биографов не дано было создать ничего равного легендарному биографическому роману Ирвинга Стоуна «Жажда жизни».

Теги

Биография, Ван гог, Художественная биография, Художники, Импрессионизм, Живопись, Зарубежная проза, Американская литература, Жизнь, Художник

52

 

Джейн Эйр

Шарлотта Бронте

От Шарлотты Бронте не нужно ожидать знания жизни, правдивости и точности в описании манер, деталей быта, примет времени. Правда этой книги в другом — в правде чувства. Эти страницы и этих героев породило на свет сильное и страстное сердце, ум, который немудрствовал лукаво, фантазия столь буйная и прекрасная, что она вызвала к жизни демонически прекрасного Рочестера, по которому и сегодня втайне вздыхают молоденькие девушки, и трогательную, некрасивую, прекрасную в своей любви и стойкости Золушку — Джейн Эйр.

Теги

Классическая литература, Английская литература, Любовь, Роман, Бронте, Англия, Зарубежная литература, Любимое, Художественная литература, Зарубежная проза

53

 

Бремя страстей человеческих

Сомерсет Моэм

Возможно, самый значительный роман Сомерсета Моэма. Гениальность, с которой писатель раскрывает темные и светлые стороны человеческой души, проявилась тут особенно отчетливо. 
И именно в этой книге Моэм с удивительной даже для него искренностью обнажает душу собственную…

Теги

Классическая литература, Английская литература, Моэм, Англия, Зарубежная литература, Жизнь, 1001 books you must read before you die, Зарубежная классика, Любимое, Любимый автор

54

 

Малыш и Карлсон

Астрид Линдгрен

Первая книга трилогии о Малыше и Карлсоне замечательной шведской писательницы Астрид Линдгрен, лауреата Международной премии имени Х.К.Андерсона.

Теги

Детская литература, Линдгрен, Сказка, Детство, Зарубежная литература, Классическая литература, Шведская литература, Карлсон, Любимое, Художественная литература

55

 

11/22/63

Стивен Кинг

Этот роман безоговорочно признают лучшей книгой Стивена Кинга и миллионы фанатов писателя, и серьёзные литературные критики.
…Убийство президента Кеннеди стало самым трагическим событием американской истории ХХ века.
Тайна его до сих пор не раскрыта.
Но что, если случится чудо? Если появится возможность отправиться в прошлое и предотвратить катастрофу?
Это предстоит выяснить обычному учителю из маленького городка Джейку Эппингу, получившему доступ к временному порталу.
Его цель — спасти Кеннеди.
Но какова будет цена спасения?

Теги

Путешествия во времени, Стивен кинг, Американская литература, Фантастика, Альтернативная история, Современная литература, Стивен кинг, Американская фантастика, Кинг, Флэшмоб 2015

56

 

Волонтеры вечности. Повести

Макс Фрай

Приключения сэра Макса в другом мире продолжаются. События все столь же фантастичны, а герои — веселы. Фантазия и великолепное чувство юмора Макса Фрая позволят Вам получить истинное удовольствие от чтения.

Теги

Фэнтези, Макс фрай, Юмор, Современная литература, Русская литература, Ехо, Фрай, Фантастика, Сэр макс, Лабиринты ехо

57

Этюд в багровых тонах

Артур Конан Дойл

В заброшенном доме найден труп Еноха Дреббера из Огайо. Ран на теле не обнаружено, но на лице убитого застыл ужас, возле трупа — женское обручальное кольцо, а на стене выведено кровью «RACHE» — «месть». «Кому в Лондоне понадобилось мстить приезжему американцу? — удивилась общественность. — Не иначе, как это дело рук политэмигрантов и социалистов!» На другой день — снова убийство, на этот раз Стэнджерсона, секретаря Дреббера. И вновь зловещее «RACHE»! Молодой мистер Шерлок Холмс в считанные дни не просто открывает имя убийцы — отнюдь не социалиста, — но и надевает на него наручники прямо на глазах у изумленных офицеров из Скотланд-Ярда!

Теги

Детектив, Шерлок холмс, Английская литература, Классическая литература, Англия, Приключения, Дойл, Экранизировано, Художественная литература, Юмор

58

 

Бегущий за ветром

Халед Хоссейни

Ошеломляющий дебютный роман, который уже называют главным романом нового века, а его автора — живым классиком. «Бегущий за ветром» — проникновенная, пробирающая до самого нутра история о дружбе и верности, о предательстве и искуплении. Нежный, тонкий, ироничный и по-хорошему сентиментальный, роман Халеда Хоссейни напоминает живописное полотно, которое можно разглядывать бесконечно. 
Амира и Хасана разделяла пропасть. Один принадлежал к местной аристократии, другой — к презираемому меньшинству. У одного отец был красив и важен, у другого — хром и жалок. Один был запойным читателем, другой — неграмотным. Заячью губу Хасана видели все, уродливые же шрамы Амира были скрыты глубоко внутри. Но не найти людей ближе, чем эти два мальчика. Их история разворачивается на фоне кабульской идиллии, которая вскоре сменится грозными бурями. Мальчики — словно два бумажных змея, которые подхватила эта буря и разметала в разные стороны. У каждого своя судьба, своя трагедия, но они, как и в детстве, связаны прочнейшими узами. 
Роман стал одним из самых ярких явлений в мировой литературе последних лет. В названии своей книги писатель вспоминает традиционную забаву афганских мальчишек — сражения бумажных змеев. Победить соперников и остаться в одиночестве парить в бездонном синем небе — настоящее детское счастье. Ты бежишь за змеем и ветром, как бежишь за своей судьбой, пытаясь поймать ее. Но поймает она тебя.

Теги

Афганистан, Современная литература, Восток, Драма, Война, Зарубежная литература, Халед хоссейни, Роман, Хоссейни, Флэшмоб 2013

59

 

Вафельное сердце

Мария Парр

«Вафельное сердце» (2005) — дебют молодой норвежской писательницы Марии Парр, которую критики дружно называют новой Астрид Линдгрен. Книга уже вышла в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах, где она получила премию «Серебряный грифель». В год из жизни двух маленьких жителей бухты Щепки-Матильды — девятилетнего Трилле, от лица которого ведется повествование, и его соседки и одноклассницы Лены — вмещается немыслимо много событий и приключений — забавных, трогательных, опасных… Идиллическое житье-бытье на норвежском хуторе нарушается — но не разрушается — драматическими обстоятельствами. Но дружба, конечно же, оказывается сильнее!

Теги

Детская литература, Скандинавская литература, Норвегия, Дети, Зарубежная литература, Детство внутри, Простое и лучшее, Норвежская литература, Скандинавия, Самокат

60

 

Марсианские хроники

Рэй Брэдбери

Хотите покорить Марс, этот странный изменчивый мир, населенный загадочными, неуловимыми обитателями и не такой уж добрый к человеку? Дерзайте. Но только приготовьтесь в полной мере испить чашу сожалений и тоски — тоски по зеленой планете Земля, на которой навсегда останется ваше сердце.
Цикл удивительных марсианских историй Рэя Брэдбери — классическое произведение, вошедшее в золотой фонд мировой литературы.

Теги

Фантастика, Брэдбери, Американская литература, Зарубежная литература, Классическая литература, Философия, Рэй брэдбери, Любимое, Современная литература, Классика жанра

61

 

Ведьма-хранительница

Ольга Громыко

Кто сказал: «Тяжело в учении, легко в бою»? А подать его сюда, в бой! Школа Чародеев, Пифий и Травниц закончена, но проблемы молодой дипломированной ведьмы только начинаются.
Захотелось ей, видите ли, приключений, легендарных подвигов и разгадок великих тайн! Что ж, хлебная должность королевского мага побоку, и пожалуйста — теперь Вольхе Редной будет о чем рассказать внукам… если, конечно, удастся любезно подкинутых судьбой испытаний…

Теги

Фэнтези, Громыко, Юмористическое фэнтези, Юмор, Русская литература, Вампиры, Современная литература, Приключения, Любимое, Волшебство

62

 

Пикник на обочине

Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий

В этот том вошло одно из самых прославленных произведений братьев Стругацких — роман «Пикник на обочине», увлекательная история сталкеров — отчаянно смелых людей, на свой страх и риск снова и снова отправляющихся в место высадки пришельцев — аномальную Зону, полную опасностей и смертельных ловушек…

Теги

Фантастика, Стругацкие, Русская литература, Сталкер, Современная литература, Философия, Художественная литература, Философия непознанного, Классическая литература, Русская

63

 

Три мушкетера

А. Дюма

Герои романа Александра Дюма «Три мушкетера» — пылкий гасконец д’Артаньян, гордый и утонченный Атос, хитромудрый красавец ‘Чрамис и простодушный добряк Портос — попадают в круговорот многочисленных интриг и любовных приключений при дворе французского короля Людовика XIII, где на каждом шагу их подстерегает опасность. Но какие бы препятствия и неожиданности ни возникали на их пути, они неизменно выходят победителями, ибо всегда и всюду остаются верными девизу — «Один за всех и все за одного!».

Теги

Классическая литература, Приключения, Дюма, Франция, Французская литература, Зарубежная литература, История, Роман, Художественная литература, Любимое

64

 

Голодные игры

Сьюзен Коллинз

Книга-сенсация, возглавившая 21 список бестселлеров и удостоенная множества литературных наград!
Эти парень и девушка знакомы с детства и еще могут полюбить друг друга, но им придется стать врагами… По жребию они должны участвовать в страшных «Голодных играх», где выживает только один — сильнейший. Пока в жестоком квесте остаются хотя бы какие-то участники, Китнисс и Пит могут защищать друг друга и сражаться вместе. Но рано или поздно кому-то из них придется пожертвовать жизнью ради любимого… Таков закон «Голодных игр». Закон, который не нарушался еще никогда!

Теги

Антиутопия, Современная литература, Зарубежная литература, Игра на выживание, Американская литература, Подростковая литература, Постапокалипсис, Коллинз, Экранизировано, Триллер

65

 

Пеппи Длинный чулок

Астрид Линдгрен

Веселая сказочная повесть о чудесных путешествиях и забавных приключениях девочки, у которой доброе сердце, щедрая душа и слишком горячая голова.

Теги

Детская литература, Линдгрен, Детство, Сказка, Зарубежная литература, Приключения, Юмор, Любимое, Классическая литература, Детские книги

66

 

Королек — птичка певчая

Решад Нури Гюнтекин

Роман, который стал для турецкой литературы примерно тем же, чем `Джейн Эйр` для английской литературы, `Унесенные ветром` — для американской, а `Страница любви` — для французской. Перед вами — история женской судьбы, одновременно и глубоко лиричная, и весьма значительная. История, в кажущейся поэтичной простоте которой скрыто очень и очень многое…

Теги

Турецкая литература, Любовь, Классическая литература, Восток, Зарубежная литература, Роман, Любовный роман, Женский роман, Любимое, Про любовь

67

 

451° по Фаренгейту

Рэй Брэдбери

451° по Фаренгейту — температура, при которой воспламеняется и горит бумага. Философская антиутопия Брэдбери рисует беспросветную картину развития постиндустриального общества: это мир будущего, в котором все письменные издания безжалостно уничтожаются специальным отрядом пожарных, а хранение книг преследуется по закону, интерактивное телевидение успешно служит всеобщему оболваниванию, карательная психиатрия решительно разбирается с редкими инакомыслящими, а на охоту за неисправимыми диссидентами выходит электрический пес… 
Роман, принесший своему творцу мировую известность.

Теги

Антиутопия, Фантастика, Брэдбери, Зарубежная литература, Американская литература, Философия, Классическая литература, Современная литература, Любимое, Художественная литература

68

 

Записки юного врача

Михаил Булгаков

В цикл рассказов М.А.Булгакова вошли истории, описывающие случаи из врачебной практики молодого сельского врача. Они имеют реальную основу: сам автор около года проработал в деревенской больнице. С этих рассказов и началась писательская деятельность Булгакова.

Теги

Классическая литература, Русская литература, Медицина, Булгаков, Рассказы, Советская литература, Любимое, Революция, Книжное путешествие, Ссср

69

 

Тысяча сияющих солнц

Халед Хоссейни

Любовь — великое чувство. Глубоко укрытая, запрещенная, тайная, она все равно дождется своего часа. Об этом новый роман Халеда Хоссейни, в 2007 году ставший главным мировым бестселлером. 
В центре романа — две женщины, которые оказались жертвами потрясений, разрушивших идиллический Афганистан. Мариам — незаконная дочь богатого бизнесмена, с детства познавшая, что такое несчастье, с ранних лет ощутившая собственную обреченность. Лейла, напротив, — любимая дочка в дружной семье, мечтающая об интересной и прекрасной жизни. Между ними нет ничего общего, они живут в разных мирах, которым не суждено было бы пересечься, если бы не огненный шквал войны. Отныне Лейла и Мариам связаны самыми тесными узами, и они сами не знают, кто они — враги, подруги или сестры. Но в одиночку им не выжить, не выстоять перед средневековым деспотизмом и жестокостью, затопившими улицы и дома некогда цветущего города. Вдвоем они пройдут через страдания, вдвоем будут ловить нечаянные крупицы радости, вдвоем станут мечтать о счастье, к которому однажды попытаются прорваться. 
«Тысяча сияющих солнц» — мощная, драматичная и лиричная история, которая заставляет сердца сжиматься от боли и радости. Это благородная и великодушная книга.

Теги

Афганистан, Современная литература, Восток, Война, Любовь, Халед хоссейни, Дружба, Жизнь, Прямо в душу, Хоссейни

70

 

Черный обелиск

Эрих Мария Ремарк

Их называли «потерянным поколением». И они действительно потеряли все — или почти все? 
Что же у них осталось? Верная дружба — и спасительная ирония. Потому что иначе невозможно ни выжить в «стране, охваченной кризисом», ни выстоять перед «житейски-алкогольно-любовными трудностями» — ни, наконец, выгодно продать никому не нужный надгробный черный обелиск!..

Теги

Ремарк, Классическая литература, Немецкая литература, Зарубежная литература, Война, Германия, Драма, Послевоенная германия, Любовь, Любимое

71

 

Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье 

Льюис Кэрролл

Благодаря труду талантливых переводчиков приключения Алисы в Стране Чудес и в Зазеркалье давно стали классикой литературы для российских читателей. В Англии первая из этих двух этих книг, написанных математиком Чарльзом Лютвиджем Доджсоном, который теперь более известен по своему литературному псевдониму как Льюис Кэрролл, вышла в свет в 1865 году. Читателей привлекли не только удивительные приключения главной героини, но и великолепные иллюстрации, выполненные английским художником Джоном Тенниелом.

Теги

Детская литература, Английская литература, Сказка, Классическая литература, Зарубежная литература, Детство, Любимое, Фантастика, Англия, Зазеркалье

72

Поллианна

Элинор Портер

После смерти папы маленькую Поллианну отправляют жить к сварливой тётке. Впереди у неё ещё много испытаний… Эта книга, написанная ровно сто лет назад, вошла в золотой фонд литературы для детей.

Теги

Детская литература, Американская литература, Любовь к жизни, Оптимизм, Доброе, Зарубежная литература, Книги для девочек, Художественная литература, Из детства, О детях

73

 

Верные враги

Ольга Громыко

Это — сказка, рассказанная зимней ночью. Веселое и грустное повествование о вражде и дружбе, магии и смекалке, благородстве и предательстве, любви и ненависти, между которыми один шаг по глубокому снегу. Это — кусочек белорской истории, не попавший в летописи, но воспетый в легендах. А что в ней ложь и что правда — пусть останется на совести автора…

Теги

Фэнтези, Громыко, Юмор, Юмористическое фэнтези, Приключения, Магия, Современная литература, Любимое, Любовь, Магия фэнтези

74

 

Судьба человека

М. Шолохов

«Судьба человека» — одно из самых известных произведений Михаила Александровича Шолохова, крупнейшего прозаика XX века, автора знаменитого романа «Тихий Дон», принесшего писателю Нобелевскую премию по литературе (1955) и мировую известность. Рассказ, повествующий о судьбе русского солдата, которого Великая Отечественная война заставила пройти через страшные испытания, лишив дома и семьи и бросив в концлагерь, стал не только известнейшим произведением на военную тему, но и основой замечательного одноименного фильма с Сергеем Бондарчуком в главной роли. В книгу также вошли главы из неоконченного романа «Они сражались за Родину», с беспощадной правдивостью и глубиной рисующие фронтовые будни и тружеников войны, будь то солдаты или мирные люди. В киноверсии, снятой по роману, образы героев воплотили на экране такие звезды, как Василий Шукшин, Юрий Никулин, Иннокентий Смоктуновский, Нонна Мордюкова, Георгий Бурков и многие другие.

Теги

Русская литература, Война, Классическая литература, Школьная программа, Шолохов, Советская литература, Драма, О войне, Военная литература, Россия

75

 

Хроники Нарнии

Клайв Стэйплз Льюис

«Хроники Нарнии» — это избранная книга, сравниться с которой может разве что «Властелин Колец» Дж. Р. Р. Толкиена. Символично и то, что Толкиен и создатель «Хроник Нарнии» Клайв Льюис были близкими друзьями, а теперь их книги ежегодно переиздаются и соперничают по популярности. Так же как и «Властелин Колец», «Хроники Нарнии» одинаково любимы и детьми, и взрослыми. Суммарный тираж «Хроник Нарнии» превысил 100 миллионов экземпляров.

Теги

Фэнтези, Детская литература, Сказка, Английская литература, Волшебство, Зарубежная литература, Классическая литература, Льюис, Детство, Любимое

76

 

Замок Броуди

Арчибалд Кронин

«Замок Броуди» — первый и, пожалуй, самый известный роман Арчибалда Кронина. «Дом англичанина — его крепость» — эта пословица хорошо известна. Поэтому узнать тайны английского дома, увидеть «невидимые миру слезы» мало кому удается. Дом Джеймса Броуди стал не крепостью, а превратился для членов его семьи в настоящую тюрьму. Из нее вырывается старшая дочь Мэри, уезжает сын Мэт, а вот те, кто смиряется с самодурством и деспотизмом Броуди — его жена Маргарет и малышка Несси, — обречены…

Теги

Английская литература, Классическая литература, Драма, Семья, Англия, Трагедия, Зарубежная литература, Кронин, Зарубежная классика, Флэшмоб 2013

77

 

Дядя Федор, пес и кот

Э. Успенский

Писатель Эдуард Успенский очень любит животных. И не просто любит, а хорошо понимает. Возможно даже, хотя это тайна, он знает собачий и кошачий языки лучше самого профессора Семина из книги про дядю Федора. Именно поэтому кот Матроскин и пес Шарик хоть и сказочные, но такие живые и настоящие, что теперь все коты и собаки кажутся на них похожими. Зато дядя Федор (мальчик) ни на кого не похож. Таких детей просто не бывает! Самостоятельный, ответственный — чудо-ребенок, мечта всех родителей! Эта троица из Простоквашино уже покорила не одно поколение детей, а сколько ей еще предстоит!

Теги

Детская литература, Русская литература, Успенский, Детство, Советская литература, Простоквашино, Сказка, Хорошие книги для детей, Привет из детства, Детям

78

 

О всех созданиях — больших и малых

Джеймс Хэрриот

Записки ветеринарного врача, практикующего в английской провинции. 30-60 годы прошлого века.

С любовью и юмором автор, ветеринарный врач по специальности, рассказывает о домашних животных и их взаимоотношениях с человеком.

В своей книге он делится с читателями воспоминаниями об эпизодах, встречающихся в практике ветеринарного врача. Несмотря на, казалось бы, довольно прозаические сюжеты, отношение врача к четвероногим пациентам и их владельцам – то теплое и лиричное, то саркастическое – передано очень тонко, с большой человечностью и юмором.

Любовь к своей профессии, сопричастность к страданиям больных животных, радость или грусть по поводу их состояния передаются настолько живо, что читатель чувствует себя как бы непосредственным участником происходящих событий.

Кто еще не посоветовал прочесть Хэрриота своим детям или внукам школьного возраста – не забудьте это сделать!

Теги

Английская литература, Животные, Литература о животных, Хэрриот, Ветеринария, Юмор, Англия, Зарубежная литература, Любимое, Флэшмоб 2015

79

 

Азазель

Борис Акунин

Памяти XIX столетия, когда литература была великой, вера в прогресс безграничной, а преступления совершались и раскрывались с изяществом и вкусом.

Теги

Детектив, Акунин, Фандорин, Русская литература, Современная литература, Приключения, Современная русская литература, Экранизировано, Россия, Художественная литература

80

 

Приключения Эмиля из Леннеберги

Астрид Линдгрен

«Приключения Эмиля из Леннеберги» — одна из самых популярных и любимых детьми во всем мире книг Астрид Линдгрен. Она о вихрастом мальчугане с голубыми глазами, который только и делает, что озорничает. Ну кому придет в голову вылить тесто на голову своему папе, поджечь перо на шляпе у пасторши и накормить петуха и поросенка пьяными вишнями?

Теги

Детская литература, Шведская литература, Астрид линдгрен, Детство, Юмор, Зарубежная литература, Приключения, Любимое, Линдгрен, Смех до слёз

81

 

Девушка с татуировкой дракона

Стиг Ларссон

Стиг Ларссон – сенсация мирового книжного рынка, новая звезда на небосклоне европейской литературы, талантливый шведский писатель и журналист, ставший феноменально популярным благодаря своей трилогии «MILLENIUM», открывший для читателей всего мира не только новый формат современной качественной прозы, но и обнаживший многие злободневные проблемы общества на примере современной Швеции. Стиг Ларссон занял 1-е место в рейтинге самых популярных авторов по опросу европейских читателей в 2009 году, разделив его со Стефани Майер. Цикл «MILLENNIUM» Стига Ларссона стал сенсацией мирового книжного рынка. Трилогия уже переведена на 40 мировых языков и продана тиражом более 21 млн. экз. Французские СМИ прозвали ее «северным вирусом» – по тому, как она, словно эпидемия, захватила читающую публику Европы. Два фильма по первым двум книгам трилогии, снятые в скандинавских странах и вышедшие в прокат в начале 2009 года, вызвали невиданный ажиотаж в Швеции, Дании, Финляндии и Норвегии и побили все рекорды кассовых сборов. Многие европейские страны также купили права на экранизацию цикла. По сведениям Times of London, Квентин Тарантино и Брэд Питт хотят купить права на ремейк фильма. Роман трилогии «Девушка с татуировкой дракона» вызвал бурю восторженных отзывов и был признан лучшим детективным триллером 2008 года. Роман «Девушка с татуировкой дракона» вошел в список 10 любимых книг Стивена Кинга. 
Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не дает покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку — поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берется за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд. Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чем здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошел к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведет его в сущий ад среди идиллически мирного городка.

Теги

Детектив, Современная литература, Швеция, Триллер, Скандинавская литература, Шведская литература, Ларссон, Зарубежная литература, Скандинавия, Экономика

82

 

Мизери

Стивен Кинг

Может ли спасение от верной гибели обернуться таким кошмаром, что даже смерть покажется милосердным даром судьбы?

Может — ибо именно так случилось с Полом Шелдоном, автором бесконечного сериала книг о злоключениях Мизери. Раненый писатель оказался в руках Энни Уилкс — женщины, потерявшей рассудок на почве его романов. Уединенный домик одержимой бесами фурии превратился в камеру пыток, а существование Пола — в ад, полный боли и ужаса.

Теги

Триллер, Стивен кинг, Ужасы, Американская литература, Психология, Современная литература, Кинг, Мистика, Зарубежная литература, Фантастика

83

 

Собачье сердце

Михаил Булгаков

Теги

Классическая литература, Русская литература, Булгаков, Сатира, Фантастика, Школьная программа, Русская классика, Художественная литература, Любимое, Революция

84

 

Сияние

Стивен Кинг

Проходят годы, десятилетия, но потрясающая история писателя Джека Торранса, его сынишки Дэнни, наделённого необычным даром, и поединка с тёмными силами, обитающими в роскошном отеле «Оверлук», по-прежнему завораживает и держит в неослабевающем напряжении читателей самого разного возраста…
Культовый роман Стивена Кинга — в новом переводе!

Теги

Мистика, Стивен кинг, Ужасы, Американская литература, Триллер, Современная литература, Экранизировано, Кинг, Зарубежная литература, Фантастика

85

 

Винни-Пух и все-все-все

Алан Милн, Борис Заходер

В этой книге вы познакомитесь с знаменитым плюшевым медвежонком Винни-Пухом и его друзьями. Это самый полный сборник историй о Винни-Пухе, в который вошли также новые и самые новые песенки Винни-Пуха.

Теги

Детская литература, Сказка, Классическая литература, Английская литература, Милн, Детство, Художественная литература, Взрослым и детям, Очень хорошая детская литература, Любимое

86

 

Возлюби ближнего своего

Эрих Мария Ремарк

В Библии сказано: «Возлюби ближнего своего». 
Но — как возлюбить ближнего своего, если ближние твои желают лишь схватить тебя и убить? 
Ты бежишь от смерти, ставшей реальностью, от ада страшных гетто, от безнадежности — к надежде… Но надежда может обмануть. И тогда — «плачьте не об ушедших, а об оставшихся…».

Теги

Ремарк, Классическая литература, Немецкая литература, Война, Зарубежная литература, Любовь, Германия, Любимое, О войне, Немецкая

87

 

Тень ветра

Карлос Руис Сафон

Книга-явление. 
Книга-головоломка. 
Книга-лабиринт. 
Роман, который заставляет читателя погрузиться в почти мистический мир Барселоны и перемещает его в совершенно иную систему координат. 
Читателю предстоит вместе с главным героем встретить зловещих незнакомцев, понять и полюбить прекрасных и загадочных женщин, бродить по мрачным лабиринтам прошлого, и главное — раскрыть тайну книги, которая непостижимым образом изменяет жизнь тех, кто к ней прикасается. 
Удивительная книга, в которой есть все: увлекательный сюжет, блестящий стиль и будоражащие воображение тайны. НАСТОЯЩАЯ ЛИТЕРАТУРА!

Теги

Испанская литература, Современная литература, Мистика, Книга про книги, Барселона, Тайна, Приключения, Испания, Зарубежная литература, Флэшмоб 2013

88

 

Левиафан

Борис Акунин

Памяти XIX столетия, когда литература была великой, вера в прогресс безграничной, а преступления совершались и раскрывались с изяществом и вкусом.
В фешенебельном квартале Парижа с особой жестокостью убиты британский коллекционер лорд Литтлби и весь обслуживающий персонал особняка. Из прославленной коллекции восточных редкостей украдены уникальная золотая статуэтка индийского бога Шивы и один из расписных индийских платков. Дело начинает расследовать сыщик парижской префектуры Гюстав Гош. В руке убитого он обнаруживает эмблему золотого кита. Как выясняется, это эмблема чудо-корабля «Левиафана»,который отправляется в свое первое плавание в Индию. И всем пассажирам первого класса вручали такого золотого кита вместе с билетом. Но кто из них мог совершить такое страшное преступление? Подозрение падает на пять человек, у которых отсутствует золотой кит. Среди них оказывается и Эраст Фандорин…

Теги

Детектив, Акунин, Фандорин, Современная литература, Русская литература, Приключения, Современная русская литература, Исторический детектив, Россия, Художественная литература

89

 

Униженные и оскорбленные

Ф. М. Достоевский

«Униженные и оскорбленные» — первое большое произведение, написанное Федором Михайловичем Достоевским после возвращения с сибирской каторги. Обращаясь к жизни городского дна, Достоевский во многом следовал традициям западноевропейской литературы середины XIX века, особенно сочинениям Чарльза Диккенса и Эжена Сю с их запутанными причудливыми сюжетами, загадками, обманами и тайными преступлениями. И в то же время этот «роман из петербургской жизни» выдержан в традициях «натуральной школы» с ее обостренным вниманием к личности персонажей и строго правдивым изображением действительности. Здесь же особенно заметен тот глубокий психологизм в разработке характеров, который получит развитие в дальнейшем творчестве писателя.

Теги

Классическая литература, Достоевский, Русская литература, Русская классика, Психология, Классическая русская литература, Россия, Психологическое, Любимое, Игра в классики

90

 

Приключения Тома Сойера

Марк Твен

Очаровательный тихий городок на Миссисипи, залитая солнцем зеленая долина, простодушные и трогательные люди, атмосфера игры и романтики… Таковы «Приключения Тома Сойера» Марка Твена, книга гармоничная и радостная. Эта захватывающая повесть о заводиле, атамане мальчишек Томе Сойере и его друге, беспризорнике Гекльберри Финне, почти сразу стала классикой детской литературы. При этом Марк Твен уверял, что его книга «вовсе не для детей, о нет. Она заинтересует только взрослого человека. Она и написана для взрослых». Не подчиняясь представлениям о том, как надлежит вести себя благовоспитанным мальчикам, веселые и дерзкие (и при этом разные, и каждый — личность!) сорванцы Том и Гек стали воплощением «американской мечты». С отвагой, задором и верой в себя добиваются они своего права на свободу и счастье — в школе и в церкви; на лесистом острове Джексона, будучи пиратами; на судебном заседании, когда нужно спасти невиновного; в страшном заброшенном доме, где спрятан клад, и в лабиринтах пещеры Мак-Дугала…

Теги

Детская литература, Классическая литература, Американская литература, Приключения, Твен, Детство, Зарубежная литература, Дети, Сша, Художественная литература

91

 

Скотское хозяйство

Джорж Оруэлл

«Все животные равны, но некоторые животные равнее других» — это, наверное, самая знаменитая фраза из классической притчи Джорджа Оруэлла о крушении революционных надежд. Трагический смысл «Скотского хозяйства» проступает сквозь яркий пародийный рисунок. В этой книге Оруэллу удалось выполнить две поставленные перед собой еще в 1936 году задачи: «разоблачить советский миф» и «сделать политическую прозу искусством». Притча Оруэлла, увидевшая свет в 1945 году, публикуется в новом переводе. В издание включены статья Оруэлла «Свобода печати», задуманная как предисловие к «Скотскому хозяйству», и очерк биографа Оруэлла Б.Крика об истории этой статьи.

Теги

Антиутопия, Английская литература, Сатира, Классическая литература, Оруэлл, Зарубежная литература, Фантастика, Англия, Сказка, Художественная литература

92

 

Преступление и наказание

Федор Достоевский

Одно из «краеугольных» произведений русской и мировой литературы, включенный во все школьные и университетские программы, неоднократно экранизированный роман Достоевского «Преступление и наказание» ставит перед читателем важнейшие нравственно-мировоззренческие вопросы — о вере, совести, грехе и об искуплении через страдание. Опровержение преступной «идеи-страсти», «безобразной мечты», завладевшей умом Родиона Раскольникова в самом «умышленном» и «фантастическом» городе на свете, составляет основное содержание этой сложнейшей, соединившей в себе несколько различных жанров книги. Задуманный как «психологический отчет одного преступления», роман Достоевского предстал перед читателем грандиозным художественно-философским исследованием человеческой природы, христианской трагедией о смерти и воскресении души.

Теги

Классическая литература, Русская литература, Достоевский, Школьная программа, Русская классика, Психология, Философия, Драма, Художественная литература, Любимое

93

 

Марсианин

Энди Вейер

Я очень гордился тем, что попал в команду для полёта на Марс — кто бы отказался прогуляться по чужой планете!
Но… меня забыли. Бросили, раненого и растерянного, и корабль улетел.
В лучшем случае я смогу протянуть в спасательном модуле 400 суток. Что же делать — разыскать в безбрежных красных песках повреждённую бурей антенну, попытаться починить её, чтобы связаться с базовым кораблём и напомнить о своём существовании? Или дожидаться прибытия следующей экспедиции, которая прилетит только через ЧЕТЫРЕ ГОДА?
Где брать еду? Воду? Воздух?
Как не сойти с ума от одиночества?
Робинзону было легче… У него хотя бы был Пятница.

Теги

Научная фантастика, Космос, Выживание, Марс, Фантастика, Американская литература, Современная литература, Один на планете, Зарубежная литература, Открытая книга

94

 

Про Федота-стрельца, удалого молодца. Сборник

Леонид Филатов

«Про Федота-стрельца, удалого молодца» — великолепно стилизованная стихотворная сказка-аллегория, написанная Леонидом Филатовым. Мир, в котором есть типичные персонажи русских сказок и фантастические существа, обязательно чудо, которое поможет сделать невозможное — возможным, а главный герой наконец-то отыщет То-Чаво-Не-Может-Быть. Все это неизменные приметы жанра, без которых сказка перестает быть сказкой. Яркие, красочные, смешные, язвительные стихи Филатова-сказочника увлекут, удивят и позабавят читателя…

Теги

Юмор, Русская литература, Сказка, Сатира, Филатов, Поэзия, Современная литература, Любимое, Пьеса, Классическая литература

95

 

Чемодан

Сергей Довлатов

Сергей Довлатов — один из наиболее популярных и читаемых русских писателей конца XX — начала XXI века. Его повести, рассказы и записные книжки переведены на множество языков, экранизированы, изучаются в школе и вузах. «Заповедник», «Зона», «Иностранка», «Наши», «Чемодан» — эти и другие удивительно смешные и пронзительно печальные довлатовские вещи давно стали классикой. «Отморозил пальцы ног и уши головы», «выпил накануне — ощущение, как будто проглотил заячью шапку с ушами», «алкоголизм излечим — пьянство — нет» — шутки Довлатова запоминаешь сразу и на всю жизнь, а книги перечитываешь десятки раз. Они никогда не надоедают.

Теги

Русская литература, Довлатов, Юмор, Современная литература, Рассказы, Эмигрантская литература, Автобиография, Россия, Любимое, Классическая литература

96

 

Убийство Роджера Экройда

Агата Кристи

Убит помещик Роджер Экройд, и Эркюль Пуаро начинает расследование, имея вокруг множество подозреваемых — родственников и знакомых Экройда, каждый из которых был заинтересован в его смерти. Повествование ведется от имени доктора Шеппарда, последнего, кто видел помещика живым. С помощью записей доктора Шеппарда Пуаро предстоит вычислить хитроумного преступника…

Теги

Детектив, Английская литература, Агата кристи, Пуаро, Классическая литература, 1001 books you must read before you die, Эркюль пуаро, Англия, Любимое, Кристи

97

 

Аэропорт

Артур Хейли

На борту самолета прогремел взрыв. Необходима срочная посадка… 
Аэропорт отрезан от окружающего мира снежной бурей — и посадка практически невозможна… 
Нет, это не детектив. Это — повседневная жизнь гигантского аэропорта. Своеобразного микромира, в котором люди работают, враждуют, ссорятся, рвутся к успеху. 
Это — просто один день из жизни аэропорта…

Теги

Американская литература, Современная литература, Хейли, Зарубежная литература, Детектив, Про жизнь, Классическая литература, Художественная литература, Зарубежная проза, Производственный роман

98

 

Камо грядеши

Генрик Сенкевич

Знаменитый исторический роман Генрика Сенкевича повествует о событиях великих и почти мифических. Первый век нашей эры, императорский Рим времен полубезумного лицедея Нерона, одержимого манией величия. Пылающий Вечный город, звери, рвущие на арене цирка тела рабов, невообразимые оргии и массовые казни. На этой пропитанной кровью и слезами земле разворачивается трагическая история первых христиан, принимают мученическую смерть апостолы Петр и Павел. В ткань своего поистине эпического повествования автор вплетает сюжеты о драматической судьбе Петрония, утонченного эстета и скептика, и о пламенной любви римского патриция Марка Виниция к христианке Лигии. любви всепобеждающей, освященной истинной верой, заставляя читателя задуматься о свободе выбора, дарованной человеку.

Теги

Исторический роман, Классическая литература, Древний рим, Христианство, Польская литература, Религия, История, Любовь, Рим, Польша

99

 

Дети капитана Гранта

Жюль Верн

Благородный лорд Гленарван и его жена Элен, рассеянный географ Паганель, отважный моряк Джон Мангле, майор Мак-Наббс, дети капитана Гранта — Мэри и Роберт — путешествуют на корабле вокруг света, пересекают Патагонию, Австралию, Новую Зеландию, спасаются от наводнения, сталкиваются с каторжниками, попадают в плен к людоедам, но все-таки находят потерпевшего кораблекрушение Гарри Гранта.

Теги

Приключения, Детская литература, Классическая литература, Жюль верн, Путешествия, Французская литература, Зарубежная литература, Художественная литература, Верн, Любимое

100

 

Трудно быть богом

Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий

Это — книги, от которых не могли и не могут оторваться подростки «всех времен и народов». Это — «Мастера». Мастера лучших фантастических, приключенческих и детективных романов мировой литературы. Великие мастера фантастики братья Стругацкие и Станислав Лем, Рэй Брэдбери и Кир Булычев… Великие мастера приключенческой прозы — Луи Буссенар, Жюль Берн, Рафаэль Сабатини и Майн Рид… Великие знаменитейшие мастера детектива — от Агаты Кристи до Жоржа Сименона… Каждый читатель — ученик. Ученик мастеров, чьи произведения проверены временем. Ученик мастеров, чьи книги неподвластны старению.

Добро пожаловать на встречу с «Мастерами»!

Дерзкое и богатое воображение авторов заглядывает через века, создает фантастический мир. Кто он, благородный дон Румата Эсторский? Как живет в нем душа Антона, мальчика с далекой Земли, посланника-энтузиаста из Института экспериментальной истории? Вместе с Руматой Эсторским нас мучают сомнения: как жить перед лицом человеческого горя, перед лицом смерти? Как оставаться Богом — высшим существом, знающим законы истории и потому не обнажающим меча?

Теги

Фантастика, Стругацкие, Русская литература, Философия, Современная литература, Фэнтези, Художественная литература, Любимое, Современная проза, Русская

Классическая зарубежная литература — аудиокниги онлайн слушать бесплатно(Французская, Английская)

Аудиокниги зарубежная литература — слушайте онлайн

Классическая зарубежная литература – такой раздел определенно должен вызывать уважение у каждого любителя слушать аудиокниги онлайн. Это один из самых больших и разнообразных разделов нашей библиотеки, который объединяет бессмертные произведения писателей Европы, Америки и Азии начиная с античных времен и заканчивая первой третью ХХ века. Безусловно, в небольшой обзорной статье невозможно описать все лучшие аудиокниги зарубежных писателей, собранные в данной рубрике, но мы постараемся охватить необъятное. 

Если Вы хотите слушать онлайн английскую литературу, то наш сайт готов предложить Вам огромный выбор. Прежде всего, необходимо назвать такого метра литературы Великобритании, как Чарльз Диккенс. Послушайте такие романы, как «Повесть о двух городах» или «Большие надежды», чтобы насладиться монументальностью и эмоциональностью настоящей классики.  Если же Вам интересно разгадать секрет знаменитого английского юмора, то предлагаем Вам обратить внимание на «Трое в лодке, не считая собаки» Джерома К. Джерома . 

Слушать онлайн французские книги предпочтут натуры чувственные и романтичные. Трагичные истории любви, например, «Красное и черное» Стендаля или «Манон Леско» Антуана-Франсуа Прево  определенно взволнуют Вашу кровь. Если же Вы предпочитаете приключения другого рода, то в Вашем распоряжении великолепные классические книги «Три Мушкетера» и «Граф Монте-Кристо».

Знакомство с американской литературой можно начать с рассказов Эдгара Аллана По, прославленного представителя готики и создателя жанра детектив. Его  аудиокниги в хорошем качестве заставят Вашу кровь застыть в жилах. Не менее драматичное, но гораздо более реалистичное направление представляет Теодор Драйзер и его «Финансист», который показывает изнанку благополучного американского общества. 

Литература какой страны или какой бы эпохи ни импонировала Вам, в нашей библиотеке Вы сможете слушать онлайн классическую зарубежную литературу бесплатно и без регистрации, тогда, когда Вам это будет удобно. Данный раздел постоянно пополняется жемчужинами зарубежной прозы, так что призываем Вас следить за обновлениями.

Тест: вам знакома зарубежная классическая литература? Или дальше Пушкина не читали?

«Убить пересмешника», «Великий Гэтсби», «1984», «Над пропастью во ржи» — помните произведения зарубежных классиков или вы такое не проходили?

Существует много великих литературных произведений, созданных за пределами России. Из них можно узнать не только о западных и восточных ценностях разных лет, но и об универсальных человеческих истинах. Плюс получить удовольствие от мастерского повествования. А вы хорошо знакомы с зарубежной литературой? Сначала спросим про довольно известные вещи, а потом начнем усложнять.

Тест: вам знакома зарубежная классическая литература? Или дальше Пушкина не читали?

Пройдите наш тест на начитанность и узнайте, полный ли вы профан или все-таки знаток иностранной литературы.

НАЧАТЬ ТЕСТ

1/15

В романе Харпер Ли «Убить пересмешника» идет рассказ о США 30-х годов и обострении межрасовых конфликтов. Помните ли вы, какое прозвище было у главной героини Джин-Луизы Финч — дочери адвоката?

2/15

«1984» — знаменитый роман-антиутопия, созданный Джорджем Оруэллом. Как писатель назвал репрессивный орган тоталитарного государства Океания, который обезвреживал всех инакомыслящих?

3/15

А роман «Великий Гэтсби» помните? Какой совет дал отец Нику Каррауэю?

4/15

Знаете ли вы, как в оригинале назывался роман Джерома Сэлинджера, который на русский перевели как «Над пропастью во ржи»?

5/15

О скольки градусах по Фаренгейту писал Рэй Дуглас Брэдбери?

6/15

Почти все события романа Габриэля Гарсиа Маркеса «Сто лет одиночества» происходят в городке Макондо, в котором после банановой бойни в течение 5 лет…

7/15

«О чудо! Какое множество прекрасных лиц! Как род людской красив! И как хорош тот новый мир, где есть такие люди!» — в заглавии какого произведения английского писателя Олдоса Хаксли встречается эта строчка из Шекспира?

8/15

Помните ли вы, кем по национальности являлась Скарлетт О’Хара — главная героиня романа «Унесенные ветром»?

9/15

Где происходят события романа Кена Кизи «Пролетая над гнездом кукушки»?

10/15

Кто по национальности Артур Голден — автор романа «Мемуары гейши»?

11/15

Какая неудача постигла главного героя повести Эрнеста Хемингуэя «Старик и море»?

12/15

Кем были Хэнк Реарден и Дагни Таггерт — главные герои романа-антиутопии Айн Рэнд «Атлант расправил плечи»?

13/15

Где нашел сокровища главный герой философского романа-притчи Пауло Коэльо «Алхимик»?

14/15

Какого произведения нет в сборнике Артура Конан Дойла «Приключения Шерлока Холмса»?

15/15

Помните ли вы, в обличье кого проснулся главный герой рассказа Франца Кафки «Превращение»?

20 новинок зарубежной литературы, которые мы ждем в 2019 году

В 2019 году на русском появятся много очевидных хитов, писать о которых подробно даже, наверное, не стоит. Выйдет новый Гэлбрейт — четвертый детектив о приключениях Робин и Страйка будет называться «Смертельная белизна» и в нем будет и политика, и семейные разборки, и, главное, крепкий нормкорный детектив. Выйдет новая Лиана Мориарти — «Девять совсем незнакомых людей» на лакшери-курорте влипнут в историю (все, как мы любим, а у Лианы Мориарти мы любим все). Выйдет новая Элизабет Гилберт, которая со времен «Есть, молиться, любить» стала крепкой писательницей и написала такой мощный роман «Происхождение всех вещей», что если ее новый «Город девочек» будет хуже, это, конечно, будет обидно. Марлон Джеймс написал фэнтези «Черный леопард, рыжий волк», который все критики уже окрестили «африканской «Игрой престолов». Выйдет букероносный «Молочник» Анны Бернс. Уэльбекнет в своем новом романе «Серотонин» Уэльбек.

Помимо этих очевидных книжных релизов в 2019 году выйдет еще 20 важных новинок, на которые стоит обратить внимание.

Содзи Симада — «Токийский зодиак»

Эксмо, пер. С. Логачева, январь

Содзи Симада однажды написал очень хорошее вступление к довольно среднему японскому детективу, который называется «Убийство в десятиугольном доме». Вступление интересно тем, что это своего рода литературоведческая статья, в которой подробно объясняется, что же такое «хонкаку»-детектив, в жанре которого Симаде, по мнению многих японских читателей, нет равных. Если очень вкратце, то жанр хонкаку в японской детективной прозе примерно соответствует тому, что в британской называлось «золотым веком детектива» — как утверждает сам Симада. Но ключевое слово здесь «примерно». Жанр «хонкаку» и последовавший за ним «шин-хонкаку» (новый, возрожденный хонкаку) концентрировался на самой загадке и пренебрегал атмосферой. Британский детектив мы любим не только за интригу, но и за мелкие детальки, которыми он обычно богат — твид, яблоки, собаки, веджвудские сервизы и старинные поместья. Хонкаку же в детектив буквально играет. Каждая книга — это головоломка, которую должен решить читатель, поэтому автор хонкаку в первую очередь стремится правильно прописать все условия задачки, разложить все ключи и улики, а уж атмосфера его интересует в последнюю очередь. Но как бы там ни было, появление на русском языке классики японского детектива — это, разумеется, огромное событие.

Карлос Руис Сафон — «Лабиринт призраков»

АСТ, пер. Е. Антроповой, январь

Заключительную часть тетралогии о кладбище забытых книг ждешь уже хотя бы потому, что третья часть была откровенно слабой, этаким нежным фанфиком по «Графу Монт-Кристо», и у преданного читателя еще теплится надежда, что финалом Сафон все-таки оправдает все ожидания. Получилось ли это у Сафона или нет, решать, конечно, читателю, но, впрочем, нужно сказать, что и в четвертой книге автор снова лепит куличики из предыдущего литературного материала, и если в третьей книге это был Дюма, то здесь у нас будет «Алиса в стране чудес», помноженная на миф о Минотавре, и хоть любимы мы Сафона не за это, а за его готическую Барселону, все-таки время от времени «Лабиринт призраков» ужасно хочется назвать «Кладбищем незабытых книг».

Виржини Депант — «Кинг-Конг Теория»

No Kidding Press, пер. Е. Шторна, январь

Депант как писательница прошла огромный путь: ее тексты образца 1990-х и начала нулевых скорее напоминали демонстрацию зада случайным прохожим, это был такой перформанс, местами граничащий с бытовым эксгибиционизмом. Однако в 2018 году Депант с романом Vernon Subutex, 1 попала, например, в короткий список международной Букеровской премии; во многом, благодаря тому, что довела свое главное преимущество — яростный сатирический ритм слога — до какого-то запредельного, ранящего совершенства. «Кинг-Конг Теория» — работа, скажем так, ее среднего периода, докуроман в форме манифеста от лица женщины и других частей ее тела, в котором яростное желание стрелять в толпу из гендера положено на невероятный, несущийся только вперед ход фраз.

Робин Слоун — «Закваска»

Livebook, пер. М. Малиновской, январь

После книжки о книжных магазинах, Гугле и истории шрифтов Слоун взялся за гастрономию. Героиня этой книги однажды заказывает еду на дом, а в результате полностью меняет свою жизнь, погрузившись в историю хлебопечения и выяснив, что настоящие заядлые «фуди» — это еще те иллюминаты. Чем прекрасен Слоун, так это тем, что свой живейший интерес ко всяким модным гиковским темам он всегда сочетает с хорошим, заметным сюжетом, и хоть его герои то и дело отвлекаются на то, чтобы просветить читателя в области, скажем, производства козьего сыра, его книги ни на минуту не теряют бойкости и нормальной сюжетности.

Джеффри Евгенидис — «Найти виноватого», сборник рассказов

Рипол Классик, редакция «Пальмира», пер. Д. Горяниной, февраль

Евгенидис пишет примерно как Донна Тартт — по роману раз в десять лет, поэтому, когда он в 2017 году вместо столь ожидаемого нового романа выпустил сборник рассказов, да еще и не то чтобы самый новый, а, что называется, собранный по сусекам, было, конечно, обидно. С другой стороны, каждый из рассказов Евгенидиса — это такой роман в миниатюре, потому что ему по‑прежнему нет равных в искусстве завязывать историю с первой фразы, и даже его рассказы могут вместить в себя большие куски жизни. Некоторые из этих рассказов — например, Air Mail — явно потом переросли в романы (или отделились от них, потому что в Air Mail угадываются отголоски странствия Митчелла из «Брачного сюжета»), но как бы там ни было, все это — очень человеческие истории, немного странные, но по-евгенидесовски точные, которым стоит дать еще один читательский шанс.

Андре Асиман — «Назови меня своим именем»

Popcorn Books, пер. А. Захарьевой, февраль

После успеха фильма, превратившего Тимоти Шаламе не то что в секс-символ, а в секс-синоним, на русском языке наконец появилась книга, с которой все и началось. Это история настоящей любви, настоящей в том смысле, что несмотря на крайне романтический задник, на фоне которого она разворачивается — Италия, зной, каникулы, морская соль, мокрые плавки, римские ночи и чтение стихов — сама любовь здесь подается без добавления ванилина. История о том, как юный Элио влюбился в ассистента своего отца, а заодно в его купальный костюм, полотенце и все, к чему тот прикасался, рассказана с прямолинейной телесностью, которая не исключает равного сосуществования в одной плоскости взаимного любования испражнениями и золотого вечернего воздуха.

Диана Сеттерфилд — «Как однажды на реке», рабочее название

Азбука-Аттикус, пер. В. Дорогокупли, март

Диана Сеттерфилд — автор той самой «Тринадцатой сказки», такого специального английского романа-сгущенки, в котором есть все, за что мы собственно, английские романы и любим: книги, камины, старинные поместья и семейные тайны. Ее более мастерский роман «Беллман и Блэк» — о макабрической страсти викторианцев к трауру— на фоне уютного первого романа прошел почти незамеченным, и в своем третьем романе Сеттерфилд вновь вернулась к полусказочной Англии. История об ожившей утопленнице на берегах полусказочной реки Темзы постоянно съезжает в британский фольклор, уходит в волшебный круг фейри, за которым год проходит в минуту. Само повествование выстроено вокруг прибрежной таверны «Лебедь» и вмещает в себя множество разных голосов, а время, в котором все происходит, это такое условное, сказочное викторианство, которым Сеттерфилд управляет так аккуратно, что кроме общего ощущения того века, точную дату вычислить невозможно. Это действительно сказочный круг, в который читатель может провалиться на несколько часов — и внутри которого пройдут годы.

Кевин Кван — «Безумно богатые азиаты»

Азбука-Аттикус, пер. Н. Власовой, апрель-май

Невыносимо смешная комедия о том, как женщина поехала в Сингапур со своим бойфрендом, чисто родных навестить, а там узнала, что ее бойфренд — сын местных олигархов, вся семья ест с золотых тарелок, и что у многих женщин в Сингапуре есть четкие представления насчет того, на ком ее мужик должен жениться. (Ответ — уж точно не на ней.) После того, как в Голливуде по этой книге сняли очень кассовый фильм, перевод книжки докатился и до России, и если вы вдруг соскучились по глянцевым, но искренне смешным историям из жизни богатых и знаменитых, то вот вам еще одна — с запахом денег и свадебки.

Лили Кинг — «Эйфория»

Фантом Пресс, пер. М. Александровой, весна

Невозможно, наверное, не обратить внимания на роман, в котором буквально в первом абзаце герои буднично отмечают, что в них швырнули еще одним мертвым младенцем. Дело происходит в Новой Гвинее в тридцатых годах прошлого века, и одной этой заурядной жестокостью роман не ограничится. Но это не роман-пугалка, скорее, наоборот, он берет за душу не тем, как тут обращаются с мертвыми, а тем, как живые обращаются с живыми. Менее чем на трех сотнях страниц здесь развернется совершенно лихорадочная история, в которой найдется место и любовному треугольнику, и основам антропологии, и банальности зла, но чем хорош этот роман — так это тем, что он отлично передает какую-то вневременность обстановки, в которой оказались его герои, так что читатель оказывается вместе с ними не то что в джунглях, а даже полностью отрезанным от мира.

Фатима Фархин Мирза — «Место для нас», рабочее название

Clever, пер. Т. Перцевой, весна

Роман Фархин Мирзы — первая книга, которую издала Сара Джессика Паркер, основав собственное издательство SJP — импринт Hogarth. Несмотря на то, что в России его издает Clever, известное в первую очередь своей детской и подростковой литературой, A Place For Us — это книга скорее для young adults и всех остальных adults. Она открывается странной напряженной сценой на традиционной индийской свадьбе, (как водится, свадьба — это отличный повод помянуть старое и остаться без глаза), и дальше история флэшбеками разворачивается от свадьбы к истории семьи невесты, Хадии и ее брата, Амара. Это неспешное, медитативное чтение о том, как двое детей, с одной стороны индусы, с другой — американцы, а с третьей — мусульмане, пытаются вырасти, балансируя на границе двух культур и вписать традиционные ценности в неприспособленный под них мир.

Габриэль Тэллент — «Никого дороже тебя», рабочее название

Синдбад, пер. М. Степановой, весна-лето

В 2017 году писатель Габриэль Тэллент, филолог по образованию и скалолаз по профессии, поразил издательское и литературное сообщество своим дебютным романом My Absolute Darling (в издательстве по‑прежнему ведутся жаркие споры о том, как же все-таки назвать роман на русском). С одной стороны, история, которую рассказал Таллент, довольно незатейлива — жестокий отец и душевно искривленный им ребенок, первая подростковая влюбленность и жажда перемен. Но чем дальше читатель погружается в роман, тем больше ему становится очевиден талант Тэллента, который сумел создать на своих страницах человечного нечеловека, правдоподобных подростков и вписать все это в очень осязаемый и страшный текст, от которого в то же время совершенно нельзя оторваться.

Клэр Малли — «Шпионаж и любовь»

Лимбус Пресс, пер. О. Чумичевой, лето

Еще один докуроман, в котором реальная история рассказана так, что она кажется лучше и интереснее всякой выдумки. «Шпионаж и любовь» — это роман о Кристине Грэнвилл (или Кристине Скарбек), шпионке, которая в дни Второй мировой войны работала на британскую разведку. Клэр Малли превратила ее совершенно подлинную биографию во что-то вроде шпионского детектива — здесь есть и интриги, и преследования, и загадочное убийство, да и само английское название романа, The Spy Who Loved отсылает читателя к классическому детективному роману Ле Карре The Spy Who Came in From the Cold. В общем, это тот роман, о котором с полным правом можно сказать — настоящий британский детектив.

Кристен Рупеньян — «Ты знаешь, что хочешь этого», сборник рассказов

Эксмо, пер. Е. Ракитиной, август

В конце 2017 года журнал New Yorker опубликовал рассказ молодой писательницы Кристен Рупеньян Cat Person, который — и на волне #metoo в том числе — моментально разлетелся по интернету и стал онлайн-сенсацией. Конечно, дело было не только в том, что рассказ затрагивал неудобные темы — чем вежливее, например, ведет себя женщина, тем проще ее назвать «шлюхой» и так далее, — но и в том, что сам рассказ наотмашь бил читателя зрелой силой сложившегося таланта. Неудивительно, что Рупеньян мгновенно подписала договор на публикацию дебютного сборника рассказов за семизначный аванс — и в США книга вышла в январе 2019 года. Сам сборник — вышедший так молниеносно — разумеется, неоднороден. Cat Person, по‑прежнему, остается здесь самой сильной вещью, а остальные рассказы — за исключением, пожалуй, очень правдивого хоррора The Matchbox Sign или съезжающего в черную страшилку Sardines, — по силе не превосходят вышедшие недавно сборники рассказов Кармен Марии Мачадо или Мэллори Ортберг, но в любом случае, появление этого сборника на русском языке — важное событие для любителей странной, свежей и не лобовой прозы.

Майкл Ондатже — «Военный свет»

Эксмо, пер. В. Голышева и О. Качановой, август

Хоть Ондатже и не британец, этот его роман написан совершенно в британской традиции: он скуп на слова, богат на скрытые подводные течения, невелик объемом, зато велик затронутыми в нем темами. Начинается Warlight с того, как двое детей остаются на попечении какой-то темной личности по прозвищу Мотылек и его не менее странных дружков, а заканчивается, в общем-то, очередными размышлениями по поводу того, что мы не знаем ни своих родителей, ни себя. Роман, который стартует как странная полусказочная история воспитания человеческих детей подменышами, постоянно перетекает во что-то новое — то в историю юношеской любви, то в шпионский триллер, то в пьету наоборот, когда сын оплакивает мать, которая изначально ему не принадлежала. Это не самая громкая, не самая большая книга, она просто стоящая и настоящая, а потому — заслуживает внимания.

Наоми Алдерман — «Власть»

Фантом Пресс, пер. А. Грызуновой, лето-осень

В 2017 году Алдерман получила за свой роман Power Women’s Prize for Fiction, премию за лучший роман на английском языке, написанный женщиной. И получила она ее, надо сказать, за дело. Это тот редкий случай, когда роман на острую и актуальную тему кроме протряхивания повестки содержит еще и сюжет здорового человека. История о том, как женщины вдруг стали сильнее мужчин, разворачивается по законам самого настоящего политического и почти кинематографичного триллера: с несколькими главными героями, с погонями и перестрелками, с битвами электромолниями, с войнами наркокартелей, переделами власти, религиозными фанатиками и даже с политическими переворотами. Но главное — своим романом Алдерман доказывает, что романы на актуальную тему — в этом случае о феминизме и гендерном вопросе — могут быть интересными, и что сюжет в них может быть не ящиком из-под мыла, с которого писатель одаривает нас своей точкой зрения, а совершенно самостоятельной движущей силой.

Карл Уве Кнаусгор — «Моя борьба»

Синдбад, часть 1, пер. И. Стебловой, июнь; часть 2, пер. О. Дробот, ноябрь

Публикация на русском языке Карла Уве Кнаусгора — наверное, главное событие нашего с вами 2019 года. Да, Кнаусгор ворвался в литературный мир с шестью толстенными томами текучей, почти диарейной автопрозы, да, его стиль местами напоминает бессмертные постмодернистские частушки Псоя Короленко: «…а потом пойду посру, Сёрлем жопу подотру», но у стиля Кнаусгора есть два огромных преимущества, которые перекрывают любой свойственный скандинавской литературе низовой натурализм. Первое — это умение приблизить себя к читателю, вовлечь его в свой текст и в свою жизнь. И второе — это невероятный, хлещущий, ритмичный, честный и свежий стиль, от которого любой текст —хоть о смерти, хоть о туалетной бумаге — просто хочется читать и читать.

Лоран Бине — «Седьмая функция языка»

Издательство Ивана Лимбаха, пер. А. Захаревич, лето-осень

Роман Бине по достоинству оценят, наверное, литературоведы, которым довелось изучать теорлит в те дни, когда в нем царил сначала структурализм, а потом постструктурализм, когда выяснилось, что нет ни бога, ни автора, ни повествовательного ядра, а каждый видит литературное произведение так, насколько у него хватает зрения, а автор совсем ничего не хотел сказать, потому что, поставив точку в своей книге, он всякий раз умирает. И вот из всей этой серьезности Бине плетет довольно насмешливую поделку о том, что великого Ролана Барта кто-то убил, как он однажды убил автора, и отсюда начинается самое настоящее расследование, и в тексте появляется загадочное тайное общество французских интеллигентов, и Кристева там правит бал… В общем, всем выпускникам филфака посвящается. За нас отомстили.

Ричард Пауэрс — «Верхний ярус», рабочее название

Астрель-Спб, зима

В 2018 году Ричард Пауэрс с романом Overstory вошел в короткий список букеровской премии — и слава богу, потому что американского монументалиста наконец-то заметили наши издатели. Нельзя сказать, чтобы Пауэрс делал своей прозой что-то уж очень особенное или очень свежее. Он, скорее, относится к предыдущему поколению писателей, которые, если уж и затевались писать роман, писали его без оглядки на дефицит внимания, каким якобы страдают нынешние, порченые интернетом читатели. Overstory — кирпич текста вроде бы о насущной проблеме: вырубке лесов и экологической катастрофе, но точно так же, как для дерева целый век — это каких-нибудь несколько миллиметров в охвате, так и для Пауэрса лишняя сотня страниц роману не помеха. И если о его человеческих героях читать подчас бывает скучновато, то деревья, которые в этом романе выходят на первый план, вам точно никогда не наскучат.

Алан Холлингхерст — «Дело Спаршолта», рабочее название

Астрель-Спб, зима

Свежий роман Холлингхерста структурно повторяет его предыдущий и, увы, пока у нас не переведенный роман The Stranger’s Child. (Хочется верить, что начало возрождению Холлингхерста на русском все-таки положено.) Здесь та же самая многочастная структура, тот же самый серьезный разрыв во времени — от 1939 до почти наших дней, и тот же меняющийся фокус повествования, который выхватывает из толщи истории отдельные детали, истории и людей, связывая их в одну, очень логичную историю. В «Деле Спаршолта» сам Спаршолт появляется лишь промельками, да и что там было за дело, мы почти не узнаем, но судьбы тех, кого это дело затронуло, по которым оно разошлось кругами, как по воде, и составят ядро этой истории — а вместе с ним свет, пространство, искусство, старые дома и, конечно, любовь.

100 переводов классической литературы, которую необходимо прочитать

Этот контент содержит партнерские ссылки. Когда вы совершаете покупку по этим ссылкам, мы можем получать партнерскую комиссию.

Если когда-либо было время читать книги из разных культур и периодов времени, то это оно. У нас есть так много информации и так много историй со всего мира, доступных нам, и все же так часто мы (в том числе и я) в конечном итоге более или менее читаем книги о себе. В этом, конечно, нет ничего плохого, но почему бы не брать книгу в переводе время от времени и почему бы не попробовать книгу из прошлого? Вот список классических произведений в переводе со всего мира, написанных на языках, отличных от английского, которые могут научить нас чему-то о наших собратьях.

Приведенные ниже книги были опубликованы не менее 50 лет назад (то есть ничего после 1967 года). Описания книг взяты из копии издателя.

Одиссея Гомера в переводе Роберта Фаглза (Греция, 8 век до н.э.): «Если Илиада — величайшая военная эпопея в мире, то Odyssey — величайшее литературное воспоминание о путешествии каждого человека. жизнь.»

Уязвленные любовью: стихи и фрагменты Сафо Сапфо , перевод Аарона Пучигиана (Греция, ок.630–570 гг. До н. Э.): «От произведений [Сафо] сегодня мало что осталось … Сохранившиеся тексты состоят из прискорбно маленького и фрагментированного тела лирической поэзии — среди них стихи призыва, желания, злобы, празднования, смирения и воспоминания».

Информационный бюллетень

Подпишитесь на нашу рассылку Book Deals и получите скидку до 80% на книги, которые вы действительно хотите читать.

Спасибо за регистрацию! Следите за своим почтовым ящиком.

Регистрируясь, вы соглашаетесь с нашими условиями использования

Антигона Софокла , перевод Э.Х. Пламтре (Греция, 441 г. до н.э.): «[ Антигона, ] первая фиванская пьеса, написанная Софоклом, но хронологически последняя в цикле, является шедевром классической античности, в котором исследуется конфликт между общественным долгом и личной верностью. ”

Избранные стихотворения Тао Цзянь Тао Цзянь в переводе Дэвида Хинтона (Китай, начало 400-х гг.): «T’ao Ch’ien, (365–427, CE ), [является] одним из самых почитаемых поэтов в классической китайской литературе.”

Дневник Кагеро женщины, известной только как Мать Мичитсуны , переведено Соней Арнтзен (Япония, ок. 974 г.): «Япония — единственная страна в мире, где это были в основном произведения женщин-писателей. это положило начало классической литературной традиции. Дневник Кагеро — первое сохранившееся произведение этой богатой и блестящей традиции ».

The Pillow Book Sei Shōnagon , в переводе Meredith McKinney (Япония, 990-е — начало 1000-х годов): «Написанная придворной дамой Сэй Шонагон якобы для собственного развлечения, The Pillow Book предлагает увлекательную исследование жизни знати в разгар периода Хэйан.”

Сказка о Гэндзи Мурасаки Сикибу в переводе Роялла Тайлера (Япония, начало 1000-х): « Сказка о Гэндзи — очень длинный роман, насчитывающий 54 главы и описывающий придворную жизнь Хэйана Япония, с десятого по одиннадцатый век ».

Дневник Сарасины: Жизнь женщины в Японии XI века Леди Сарасина , перевод Мориюки Ито (Япония, XI век): «Тысячу лет назад молодая японская девушка отправилась в путешествие из Страна Дикого Востока в столицу.Она завела дневник, который продолжит вести в течение следующих сорока лет и будет составлять позже в жизни, что принесет ее семье непреходящий престиж ».

Избранные произведения: Хильдегард из Бингена Хильдегард из Бингена в переводе Марка Атертона (Германия, 12 век): «Хильдегард,« Сибилла Рейнская », была бенедиктинской монахиней и одной из самых плодовитых женщин. и оригинальные женщины-писательницы Средневековья ».

Lais of Marie de France Мари де Франс , перевод Глина С.Берджесс (Франция, Англия, конец XII века): «Мария де Франс (fl. Конец XII века) — самая ранняя из известных французских поэтесс, и ее lais — стихотворные рассказы, основанные на бретонских рассказах о рыцарстве и романтике, — являются одними из лучших из них. Жанр.»

Признания леди Нидзё Леди Нидзё в переводе Карен Бразелл (Япония, начало 13 века): «Примерно в 1307 году замечательная женщина из Японии села, чтобы закончить рассказ своей жизни. Результатом стал автобиографический рассказ о тридцати шести годах (1271–1306) жизни леди Нидзё, начиная с того момента, когда она стала наложницей отставного императора в Киото в возрасте четырнадцати лет, и заканчивая несколькими любовными романами позже. , с рассказом о ее новой жизни в качестве странствующей буддийской монахини.”

Очерки праздности Йошиды Кенко в переводе Мередит МакКинни (Япония, 1330–1332 гг.): «Буддийский священник Кенко цеплялся за традиции, буддизм и удовольствия одиночества, а также темы, которые он рассматривает в своих Эссе, написанные где-то между 1330 и 1332 годами, пронизаны невысказанным принятием буддийских верований ».

Книга Города Женщин Кристин де Пизан , перевод Розалинд Браун-Грант (французский итальянский, 1405): «Новаторская Книга Города Женщин начинается, когда чувство разочарования и несчастья прочитав тираду писателей-мужчин против женщин, Кристин де Пизан видит сказочное видение, в котором три добродетели — Разум, Честность и Справедливость -, кажется, исправляют эту точку зрения.”

The Inferno Данте Алигьери в переводе Роберта Холландера (Италия, 1472 г.): «Ведомый поэтом Вергилием, Данте погружается в самые глубины ада и отправляется в свое трудное путешествие к Богу».

Гептамерон Маргарита Наварра , перевод Пола Чилтона (Франция, 1559 г.): «В начале 1500-х годов пять мужчин и пять женщин оказались в ловушке наводнения и были вынуждены укрыться в аббатстве высоко в Пиренеях. .Когда им говорят, что им нужно несколько дней ждать ремонта моста, они вдохновляются — вспоминая «Декамерон» Боккаччо — культурно проводить время, каждый день рассказывая историю ».

Очерки: Выбор Мишеля де Монтеня в переводе М.А. Скрича (Франция, конец 16 века): «Чтобы преодолеть кризис меланхолии после смерти своего отца, Монтень уехал в свои загородные поместья и начал писать, и в очень оригинальных эссе он обсуждал такие темы, как отцы и дети, совесть и трусость, тренеры и каннибалы и, прежде всего, он сам.”

Дон Кихот Мигель Сервантес , перевод Эдит Гроссман (Испания, 1615): « Дон Кихот , широко известный как одна из самых смешных и трагических книг, когда-либо написанных, рассказывает о приключениях созданных им людей. странствующий рыцарь Дон Кихот из Ла-Манчи и его верный оруженосец Санчо Панса во время путешествия по Испании шестнадцатого века ».

Сор Хуана Инес де ла Крус: Избранные произведения Сор Хуана Инес де ла Крус , перевод Эдит Гроссман (Мексика, 17 век): «Сор Хуана (1651–1695) была пылкой феминисткой и женщиной. опережая свое время.Как и Симона де Бовуар, она была очень публичным интеллектуалом. Современники называли ее «Десятой музой» и «Мексиканским фениксом», и эти имена до сих пор находят отклик ».

Избранные письма мадам де Севинье в переводе Леонарда Танкока (Франция, 17 век): «Одна из величайших корреспондентов мира, мадам де Севинье (1626–1696 гг.), Рисует необычайно яркую картину Франции на времен Людовика XIV, в красноречивых письмах, написанных на протяжении всей ее жизни семье и друзьям.”

Принцесса Клевская мадам де Ла Файет в переводе Робина Бюсса (Франция, 1678 г.): «Находящийся между угасающим миром рыцарского романа и новым психологическим реализмом, роман мадам де Лафайет о страсти и самом себе. -обман знаменует поворотный момент в истории романа ».

Узкая дорога на глубокий север Мацуо Басё , перевод Нобуюки Юаса (Япония, 1694): «В своих прекрасно написанных стихах хайку Басё описал мир природы с большой простотой и тонкостью чувств.”

Письма перуанской женщины Франсуазы де Граффиньи в переводе Джонатана Маллинсона (Франция, 1747): «Один из самых популярных романов восемнадцатого века, Письма перуанской женщины , рассказывает историю о Зилии, инке, Деве Солнца, захваченной испанскими конкистадорами и жестоко разлученной со своим возлюбленным Азой ».

История камня Цао Сюэцинь , перевод Дэвида Хоукса (Китай, середина 18 века): «Благодаря изменению судьбы семьи Цзя, эта богатая магическая работа устанавливает мирские события — любовные романы, соперничество между братьями и сестрами, политические интриги, даже убийства — в контексте буддийского понимания того, что земное существование является иллюзией, а карма определяет форму нашей жизни.”

История красоты и чудовища мадам де Вильнёв в переводе Джеймса Робинсона Планша (Франция, 1740 г.): «Эта книга содержит оригинальный рассказ мадам де Вильнёв, впервые опубликованный в 1740 году».

Печали молодого Вертера Иоганна Вольфганга фон Гете, перевод Давида Константина (Германия, 1774): «История Гете о чувствительном молодом художнике — отчужденной молодежи, ищущей самоанализа и страстной напряженности — захватила романтическое чувствительность дня и вызвала волну подражаний.”

Les Liaisons Dangereuses Пьера Ходерло де Лакло , перевод P.W.K. Стоун (Франция, 1782 г.): «Виконт де Вальмонт и маркиза де Мертей образуют нечестивый союз и превращают соблазнение в игру — игру, в которой они должны выиграть».

Путешествие вокруг моей комнаты Ксавье де Местра в переводе Стивена Сартарелли (Франция, 1794 г.): «Эта классическая книга, которой восхищаются Ницше и Мачадо де Ассис, Оссиан и Сьюзен Зонтаг, доказывает, что сидя на гостиной — диван в комнате может быть таким же увлекательным, как пересечение Альп или гребля по Амазонке.”

Delphine Жермен де Сталь , перевод Авриэля Х. Голдбергера (Франция, 1802 г.): « Delphine… — это глубокий комментарий о положении женщин в критический период политической истории Франции. Delphine , традиционная форма восемнадцатого века как эпистолярный роман, маскирует его нетрадиционное сомнение в общепринятых ценностях и нормах ».

Индиана Жорж Санд , перевод Сильвии Рафаэль (Франция, 1832 г.): «[Этот роман] — не только яркий роман, но и страстный призыв к изменению несправедливых французских законов о браке того времени. , и для нового взгляда на женщин.”

Граф Монте-Кристо Александр Дюма , перевод Робина Бюсса (Франция, 1844): «Брошенный в тюрьму за преступление, которого он не совершал, Эдмон Дантес заключен в мрачную крепость Иф. Там он узнает об огромном кладе сокровищ, спрятанном на острове Монте-Кристо, и решает не только сбежать, но и выкопать сокровище и использовать его, чтобы спланировать уничтожение трех человек, ответственных за его заключение ».

Мадам Бовари Гюстава Флобера в переводе Маргарет Молдон (Франция, 1856 г.): «Когда Эмма Руо выходит замуж за Шарля Бовари, она воображает, что войдет в жизнь роскоши и страсти, о которой она читает в сентиментальных романах и женские журналы.Но Чарльз — скучный деревенский лекарь, и провинциальная жизнь сильно отличается от романтического возбуждения, которого она жаждет ».

Les Miserables Виктора Гюго в переводе Жюли Роуз (Франция, 1862 г.): «История о том, как осужденный Жан-Вальжан изо всех сил пытался избежать своего прошлого и подтвердить свою человечность в мире, охваченном бедностью и невежество, стало евангелием бедных и угнетенных ».

Преступление и наказание Федора Достоевского , перевод Ричарда Пивера и Ларисы Волохонской (Россия, 1866 г.): «Беспокойный молодой человек совершает идеальное преступление: убийство гнусного ростовщика, которого никто не пропустит.”

Анна Каренина Льва Толстого в переводе Ричарда Пивера и Ларисы Волохонских (Россия, 1873–1877): « Анна Каренина рассказывает об обреченной любовной связи чувственной и непокорной Анны с отважным офицером. Граф Вронский. Трагедия разворачивается, когда Анна отвергает свой бесстрастный брак и тем самым подвергает себя лицемерию общества ».

Кукольный дом Генрика Ибсена в переводе Майкла Мейера (Норвегия, 1879): « Кукольный домик — шедевр театрального искусства, впервые изображающий трагическое лицемерие викторианского среднего класса. брак на сцене.Пьеса открыла новую социальную эру и «взорвалась, как бомба, в современную жизнь» ».

Сага о Госте Берлинге Сельмы Лагерлоф в переводе Пола Норлена (Швеция, 1891 г.): «Одноименный герой, деревенский пастор, чье пристрастие к алкоголю и неосмотрительности завершает свою карьеру, падает с дюжиной бродяг. Шведские кавалеры и вступают в борьбу за власть с самой богатой женщиной провинции ».

Избранные стихотворения Габриэлы Мистраль Габриэлы Мистраль , перевод Урсулы К.ЛеГуин (Чили, начало 20 века): «Первая Нобелевская премия по литературе, которая была присуждена латиноамериканскому писателю, досталась чилийской поэтессе Габриэле Мистраль. Известная и любимая при жизни во всей Латинской Америке и в Европе, Мистраль никогда не была известна в Северной Америке так, как она того заслуживает ».

Книга беспокойства Фернандо Песоа в переводе Маргарет Джулл Коста (Португалия, начало 20 века): «Автобиография» или «дневник», содержащая изысканные меланхолические наблюдения, афоризмы и размышления, эта классическая работа борется со всеми вечными вопросами.”

Полное собрание стихов Анны Ахматовой Анны Ахматовой в переводе Юдит Хемшемейер (Россия, начало ХХ века): «От художественной страсти петербургских поэтов и богемы к коллективным страданиям нации, Анна Ахматова говорила с душой своего народа ».

Вишневый сад Антона Чехова в переводе Майкла Хейма (Россия, 1904): «[ Вишневый сад ] — одна из самых популярных и популярных пьес в западном мире, высокая комедия. главная тема которого — отмена старого полуфеодального строя — символизируется продажей вишневого сада, принадлежащего госпоже Раневской.”

Я кошка Сосэки Нацумэ , перевод Кацуэ Сибата и Мотонари Кай (Япония, 1905 г.): «Роман-эссе Сосэки Нацуме« Я — кот »считается вехой в современной японской литературе. В нем мы можем взглянуть на жизнь Японии в начале двадцатого века глазами кошки ».

Якоб фон Гюнтен Роберт Вальзер , перевод Кристофера Миддлтона (Швейцария, 1909 г.): «[Этот роман] рассказывает историю семнадцатилетнего сбежавшего из старой семьи мальчика, который поступает в школу для слуги.”

Путь Суанна: В поисках утраченного времени Марселя Пруста в переводе Лидии Дэвис (Франция, 1913): « Путь Суанна » — один из выдающихся романов детства: впечатления чувствительного мальчика о его семье и соседи, которые спустя годы ослепительно вернулись к жизни благодаря вкусу мадлен ».

Дикие гуси Огай Мори , перевод Сэнфорда Гольдштейна (Япония, 1913): «В книге « Дикие гуси »выдающийся японский писатель Огай Мори предлагает пронзительную историю неудовлетворенной любви на фоне головокружительные социальные изменения, сопровождавшие падение режима Мэйдзи.”

Метаморфоза Франца Кафки , перевод Михаэля Хоффмана (Австро-Венгрия, 1915): « Метаморфоза » — это история молодого человека, который за ночь превратился в гигантское насекомое, похожее на жука, становится объект позора для своей семьи, посторонний в собственном доме, типично отчужденный человек ».

Расомон и другие истории Рюносукэ Акутагава , перевод Такаси Кодзима (Япония, 1915): «Этот увлекательный сборник породил новую парадигму, когда Акира Куросава сделал знаменитую тревожную историю Акутагавы о семи людях, рассказывающих об одном и том же происшествии. с поразительно разных точек зрения.”

Дом и мир Рабиндранат Тагор в переводе Сурендраната Тагора (Индия, 1916): «Расположенный в поместье бенгальского дворянина в 1908 году, это и история любви, и роман политического пробуждения. Главный герой, Бимала, разрывается между обязанностями по отношению к своему мужу Нихилу и требованиями, предъявляемыми к ней радикальным лидером Сандипом ».

Chéri and the Last of Chéri Колетт , перевод Роджера Сенхауса (Франция, 1920): « Chéri вместе с The Last of Chéri — это классическая история. о любви между очень молодым мужчиной и очаровательной женщиной постарше.”

Кристин Лаврансдаттер Сигрид Ундсет в переводе Тиины Нунналли (Дания, 1920–1922): «В своем великом историческом эпосе Кристин Лаврансдаттер , действие которого происходит в Норвегии XIV века, лауреат Нобелевской премии Сигрид Ундсет рассказывает о жизни. история одной страстной и упорной женщины ».

Сиддхартха Германа Гессе , перевод Иоахима Нойгрошеля (Германия, 1922): «Сиддхартха, действие которого происходит в Индии, — это история о поисках юным брамином высшей реальности после встречи с Буддой.”

Дневник безумца Лу Синя , перевод Уильяма А. Лайеля (Китай, 1920–1930-е годы): «Этот сборник рассказов Лу Синя включает знаменитый рассказ« Дневник сумасшедшего »… считается одним из первых и наиболее влиятельных современных произведений, написанных на китайском языке ».

Волшебная гора Томаса Манна в переводе Джона Э. Вудса (Германия, 1924): «В этом головокружительно богатом новелле идей Манн пользуется санаторием в швейцарских Альпах — сообществом, посвященным исключительно болезням. — как микрокосм для Европы, которая еще до 1914 года уже проявляла первые симптомы своей конечной иррациональности.”

Чака Томаса Мофоло , перевод Даниэля Кунене (Лесото, 1925): «Автор манипулирует событиями, ведущими к статусу Чаки как великого зулусского воина, завоевателя и царя, чтобы подчеркнуть психологические темы классической трагедии амбиций и силы. , жестокость и окончательное разорение ».

Дневник мисс Софи и другие истории Дин Линь , перевод W.J.F. Дженнер (Китай, 1928): « Дневник мисс Софи , написанный одним из самых известных писателей Китая, произвел фурор, когда впервые был опубликован в 1928 году, поскольку откровенно описал идеалы и эмоции молодой женщины в конфликте.”

На Западном фронте все спокойно Эрих Мария Ремарк , перевод Артура Уэсли Уина (Германия, 1929): «Это завещание Пауля Боймера, который вместе со своими одноклассниками записывается в немецкую армию во время мировой войны. I. Они становятся солдатами с юношеским энтузиазмом. Но мир долга, культуры и прогресса их научили ломать на куски при первой бомбардировке окопов ».

Grand Hotel Вики Баум , перевод Бэзила Крейтона (Австрия, 1929): «Гранд-отель в центре Берлина 1920-х годов служит микрокосмом современного мира в знаменитом романе Вики Баум« Веймар- бестселлер эпохи, который сегодня сохраняет все свое воодушевление и блеск.”

Письма молодому поэту Райнера Марии Рильке в переводе Чарли Лаута (Германия, 1929): «Написано, когда Райнер Мария Рильке сам был еще молодым человеком, перед которым стояла большая часть его величайших произведений, [эти письма] адресованы студенту, который прислал Рильке некоторые из его работ, с просьбой дать совет, как стать писателем ».

Улица Крокодилов Бруно Шульца в переводе Селины Веневской (Польша, 1934): «Улица Крокодилов в польском городе Дрогобыч — это улица воспоминаний и снов, где вспоминаются необычные детские годы Бруно Шульца. и жуткие стороны жизни его купеческой семьи вызваны поразительной смесью реального и фантастического.”

Путешествие при лунном свете Antal Szerb , перевод Лена Рикса (Венгрия, 1937): «Проблемы начинаются в Венеции, первой остановке в свадебном путешествии Эржи и Михая по Италии. Здесь Эржи обнаруживает, что ее новый муж предпочитает блуждать по переулкам в одиночестве, чем ее компании ».

Бунт золотых рыбок Каноко Окамото , перевод Дж. Кейта Винсента (Япония, 1937): «В начале 20 века в Японии сын продавцов золотых рыбок из низшего сословия влюбляется в красивую дочь. своего богатого покровителя.После того, как его отправят изучать науку о разведении золотых рыбок … он клянется посвятить свою жизнь созданию одного идеального, идеального экземпляра золотой рыбки, отражающего красоту его любимого человека ».

Снежная страна Ясунари Кавабата , перевод Эдварда Зайденстикера (Япония, 1937): «Снежная страна лауреата Нобелевской премии Ясунари Кавабата широко считается шедевром писателя: мощная история о потраченной впустую любви, разворачивающейся среди пустынная красота западной Японии.”

Дитя всех наций Ирмгард Койн , перевод Михаэля Хофманна (Германия, 1938): «Калли знает некоторые вещи, которым не учат в школе… Но есть также вещи, которые она не понимает, например почему в Европе может быть война — только потому, что в ней участвуют люди по имени Гитлер, Муссолини и Чемберлен ».

Остерегайтесь жалости Стефана Цвейга , перевод Филлис Блевитт и Тревор Блевитт (Австро-Венгрия, 1939): «Великий австрийский писатель Стефан Цвейг был мастером анатома лживого сердца и берегитесь жалости, единственный роман, который он опубликовал при жизни, раскрывает семя эгоизма даже в самых тонких чувствах.”

Незнакомец Альбер Камю в переводе Мэтью Уорда (Франция, 1942): «В истории обычного человека, невольно вовлеченного в бессмысленное убийство на алжирском пляже, Камю исследовал то, что он назвал« наготой ». человека, столкнувшегося с абсурдом ».

Исландский колокол Халлдора Лакснесса , перевод Филипа Роутона (Исландия, 1943): «В конце 17 века Исландия — угнетенная датская колония, страдающая от крайней нищеты, голода и чумы.Фермер и обвиняемый в похитителях веревки по имени Джон Хреггвидссон непристойно шутит о датском короле и вскоре после этого оказывается беглецом, обвиняемым в убийстве королевского палача ».

Любовь в падшем городе Эйлин Чанг , перевод Карен С. Кингсбери (Китай, 1943): «Эти необычные истории, написанные, когда Чанг было еще около двадцати лет, сочетают в себе тревожную, исследовательскую и совершенно современную чувственность. , остро реагирующий на сексуальную политику и психологическую двусмысленность, с интенсивным лиризмом, перекликающимся с классикой китайской литературы.”

Сестры Макиока Дзюнъитиро Танидзаки , перевод Эдварда Г. Сейденстикера (Япония, 1943–1948): «Магическое воскрешение Дзюнъитиро Танидзаки гордой семьи Осаки, находящейся в упадке в годы непосредственно перед Второй мировой войной. возможно, величайший японский роман двадцатого века и классик международной литературы ».

Nada Кармен Лафорет , перевод Эдит Гроссман (Испания, 1944): «Современная испанская классика… Роман прекрасно передает дух истерзанной войной, жестокой Барселоны.”

Выхода нет Жан-Поля Сартра в переводе Стюарта Жильбера (Франция, 1944): «Пьеса — это изображение загробной жизни, в которой трое умерших персонажей наказаны, будучи заперты вместе в комнате на вечность. . »

Transit Анны Сегерс в переводе Марго Беттауэр Дембо (Германия, 1944): «Транзит Анны Сегерс — это экзистенциальный, политический, литературный триллер, исследующий агонию скуки, жизненную силу повествования и бедственное положение изгнанника с необычайным состраданием и проницательностью.”

Дневник девушки Анны Франк, перевод Б.М. Муяарт (Нидерланды, 1947): «В 1942 году, когда нацисты оккупировали Голландию, тринадцатилетняя еврейская девочка и ее семья покинули свой дом в Амстердаме и скрылись. В течение следующих двух лет, пока их местонахождение не было выдано гестапо, франки и другая семья жили в уединении в «Секретной пристройке» старого офисного здания ».

Второй пол Симона де Бовуар, перевод Констанс Борд и Шейла Маловани-Шевалье (Франция, 1949): «Существенный шедевр Симоны де Бовуар представляет собой мощный анализ западного понятия« женщина »и революционное исследование неравенства и инаковости.”

Так были их лица. красивая провидица, которая пишет автобиографию своей собственной смерти, болонка, которая записывает сны старухи, суицидальный роман и многое другое, невероятное, безумное, возвышенное и восхитительное ».

Поэзия Пабло Неруды Пабло Неруды , перевод Илана Ставанса (Чили, середина 20-го века): «Этот сборник стихов Неруды, самый полный из доступных на английском языке, представляет почти шестьсот стихотворений. , множество из них в новых, а иногда и в нескольких переводах, многие из которых сопровождаются испанским оригиналом.”

Полное собрание рассказов Кларисс Лиспектор в переводе Катрины Додсон (Бразилия, 1950–1970-е годы): «Эти рассказы одного из величайших современных писателей, собранные из девяти сборников, опубликованных при ее жизни, следуют за непрерывная временная шкала успеха как писателя, от юности до смертного одра ».

Пиньяр: Скелет и другие истории Амрита Притам , перевод Кхушвант Сингх (Индия, 1950): «Эмоциональная история о девочке, однажды похищенной, даже ее отец отказался принять ее.Она изо всех сил пытается вернуть такую ​​девушку, и ей это удается ».

Ожидание Бога Симона Вейл , перевод Эммы Кроуфурд (Франция, 1950): «Этот классический сборник эссе, возникший в результате наводящих на размышления дискуссий и переписки Симоны Вейль с преподобным отцом Перреном, содержит самые глубокие размышления известного философа и общественного деятеля о связи человеческой жизни с царством трансцендентного ».

Мемуары Адриана Маргариты Юрсенар , перевод Грейс Фрик (Франция, 1951): «В [Мемуары Адриана ], Маргарита Юрсенар переосмысливает трудное отрочество и триумфы императора Адриана. и, наконец, как император, его постепенное переустройство истерзанного войной мира.”

Bonjour Tristesse Франсуа Сагана , перевод Ирен Эш (Франция, 1954): «Милая, эгоцентричная семнадцатилетняя Сесиль — это самая суть безмятежной аморальности. Освободившись от удушающих ограничений школы-интерната, она присоединяется к своему отцу… на беззаботные двухмесячные летние каникулы на красивой вилле за пределами Парижа с его последней любовницей Эльзой ».

Десять тысяч вещей Марии Дермот , перевод Ханса Конинга (Индонезия / Нидерланды, 1955): «[Этот роман] — история Фелисии, которая возвращается с маленьким сыном из Голландии на Острова специй. Индонезии, к дому и саду, которые были ее местом рождения, которым до сих пор правит ее могущественная бабушка.”

Palace Walk Нагиб Махфуз , перевод Уильяма М. Хатчинса и Олив Э. Кенни (Египет, 1956): «Национальный бестселлер в твердой и мягкой обложке, он представляет собой захватывающую сагу о мусульманине. семья в Каире во время оккупации Египта британскими войсками в начале 1900-х годов ».

Остров Артуро Эльзы Моранте , перевод Изабель Куигли (Италия, 1957): «Мать Артуро мертва; его отец уехал.Женщины в черном заботятся о нем, дают ему свободу приходить и уходить, когда он хочет. Затем возвращается отец с новой женой, Нунциатой, девушкой чуть старше Артуро ».

Годы ожидания Фумико Энчи , перевод Джона Бестера (Япония, 1957): «В серии красочных, незабываемых сцен Энчи блестяще справляется с человеческим взаимодействием в злополучной семье Сиракава».

Мемуары женщины-врача Наваль Эль Саадави , перевод Кэтрин Кобхэм (Египет, 1958): «Восставшая против ограничений семьи и общества, молодая египетская женщина решает изучать медицину, став единственной женщиной. в классе мужчин.”

Планетарий Натали Сарро , перевод Марии Йолас (Франция, 1959): «Молодой писатель привязан к большой квартире своей тети. С этим, казалось бы, простым тщеславием персонажи Планетарий выходят на орбиту, и вспыхивает галактика споров, негодования и горечи ».

«Открытая дверь» Латифы аль-Зайят , перевод Мэрилин Бут (Египет, 1960): «Опубликованная в 1960 году [эта книга] была очень смелой для своего времени при изучении прихода египетской девушки из среднего класса. сексуального и политического возраста в контексте египетского националистического движения, предшествовавшего революции 1952 года.”

«Книга причитаний» Розарио Кастелланос , переведенная Эстер Аллен (Мексика, 1962): «Действие происходит в высокогорье мексиканского штата Чьяпас, г. Книга причитаний рассказывает о вымышленном восстании майя, напоминает многие из восстаний, которые произошли с тех пор, как коренные жители этого района были впервые завоеваны европейскими захватчиками пятьсот лет назад ».

Смерть Артемио Круса Карлос Фуэнтес , перевод Альфреда Макадама (Мексика, 1962): «В начале романа Артемио Крус, всемогущий газетный магнат и земельный барон, лежит прикованным к своей постели. и в сказочных вспышках вспоминает ключевые эпизоды своей жизни.Карлос Фуэнтес манипулирует образовавшимся калейдоскопом образов с ослепительной изобретательностью, накладывая память на память ».

Лабиринты Хорхе Луиса Борхеса в переводе Дональда А. Йейтса и Джеймса Э. Ирби (Аргентина, 1962 г.): « Лабиринты — репрезентативная подборка произведений Борхеса, около сорока произведений взяты из различных произведений. его книги изданы на протяжении многих лет ».

Маленькие добродетели Натальи Гинзбург в переводе Дика Дэвида (Италия, 1962): «Гинзбург привносит в свои размышления мудрость выжившего и сдержанный, изворотливый и поэтически резонансный стиль, к которому пришли ее читатели. распознавать.”

Классики: Роман Хулио Кортасара в переводе Грегори Рабасса (Аргентина, 1963): «Орасио Оливейра — аргентинский писатель, который живет в Париже со своей любовницей Ла Мага в окружении сплоченных уз друзей из богемы, которые называют себя «Клубом». Смерть ребенка и исчезновение Ла Мага положили конец его жизни, полной пустых удовольствий и интеллектуальной акробатики ».

Баллада Изы Магды Сабо в переводе Джорджа Сиртеса (Венгрия, 1963): « Баллада Изы — это поразительная история взаимоотношений двух женщин, в данном случае матери и дочери.”

Моряк, упавший из-под благодати с морем Юкио Мисима в переводе Джона Натана (Япония, 1963): « Юкио Мисима« Моряк, упавший с благодати с морем » исследует порочную природу юности. это иногда ошибочно принимают за невиновность ».

Они разделили небо. , чьи отношения подвергаются крайнему испытанию не только из-за постепенно разрабатываемых ими политических позиций, но и, в частности, из-за Берлинской стены, воздвигнутой 13 августа 1961 года.”

Личное дело Кензабуро , перевод Джона Натана (Япония, 1964): «Личное дело» — это история Бёрд, разочаровавшегося интеллектуала в неудачном браке, чья утопическая мечта разбивается, когда его жена дает рождение ребенка с повреждением мозга ».

Восхищение Лол Штейн Маргерит Дюрас в переводе Ричарда Сивера (Франция, 1964): «Лол Штейн — красивая молодая женщина, замужняя, устроившаяся в комфортной жизни и подглядывающая.Вернувшись с мужем и детьми в город, где несколько лет назад ее жених бросил ее ради другой женщины, она неумолимо тянется к воссозданию той давней трагедии ».

Поезда под пристальным вниманием Богумила Грабала в переводе Эдит Паргетер (Чехия, 1965): «Послевоенная классика Грабала о взрослении молодого человека в оккупированной немцами Чехословакии — одна из его самых популярных работ. Милош Хрма — робкий ученик железной дороги, который с помощью фантазий изолирует себя от реальности, наполненной жестокостью и горем.”

Жена доктора Савако Ариёси , перевод Вакако Хиронака (Япония, 1966): «Таким образом, этот роман на самом деле представляет собой две истории: с одной стороны, успешная медицинская карьера Ханаока Сэйшу, первого врача. в мире проводить операции по поводу рака груди под общим наркозом; с другой стороны, жизни его жены и матери ».

Мастер и Маргарита Михаил Булгаков в переводе Ричарда Пивера и Ларисы Волохонской (Россия, 1966): «Фантастическая, смешная и разрушительная сатира Михаила Булгакова на советскую жизнь объединяет две отдельные, но взаимосвязанные части, один набор в современной Москве, другой в древнем Иерусалиме, каждый изобилует историческими, воображаемыми, страшными и чудесными персонажами.”

Сто лет одиночества Габриэля Гарсиа Маркеса , перевод Грегори Рабасса (Колумбия, 1967): « Сто лет одиночества рассказывает историю взлета и падения, рождения и смерти мифического город Макондо через историю семьи Буэндиа ».

Какая ваша любимая классика перевода? Что я пропустил?

Сюрприз! Многие из самых популярных литературных произведений изначально были написаны не на английском языке.· Публичная библиотека Харрисона

8 октября 2013 г.
Джудит · Рекомендации персонала

Когда многие из нас думают о «литературной классике», мы, вероятно, думаем о книгах, написанных английским писателем, таким как Чарльз Диккенс, в 19 веке, или о книгах, написанных американским писателем, таким как Эрнест Хемингуэй, в течение 20 века; мы, вероятно, не думаем или, возможно, не осознаем, что некоторые из самых популярных литературных классиков на самом деле были переводами книг, первоначально написанных на иностранном языке, например, французском.

Одно из определений «литературной классики» — это «книга, которая непреходяща», и «СЧЕТ МОНТЕ КРИСТО» Александра Дюма, безусловно, является книгой, которая сохранилась с момента публикации в 1845 году до настоящего времени. «ГРАФ МОНТЕ-КРИСТО» изначально публиковался в серийной форме (многие популярные книги XIX века изначально публиковались в журналах).

COUNT OF MONTE CRISTO был быстро переведен на английский и другие иностранные языки. Это романтический и исторический роман о приключениях Эдмона Дантеса, французского моряка-купца, которого несправедливо отправили в тюрьму в 1815 году после поражения Наполеона при Ватерлоо.Спустя много лет он сбежал из тюрьмы и начал замышлять месть. «ГРАФ МОНТЕ-КРИСТО» наполнен множеством персонажей, от любовников Эдмона Дантеса до сторонников восстановления монархии Бурбонов, и уведет читателя в фантастическое приключение во Франции и Италии в начале 19 века.

LES MISERABLES Виктора Гюго было опубликовано в 1862 году. Он также написал историческую фантастику, такую ​​как HUNCHBACK OF NOTRE DAME, но действие LES MISERABLES происходит во Франции времен Гюго.Герой LES MISERABLES — сбежавший каторжник по имени Жан Вальжан, который изо всех сил пытается вести честную и полезную жизнь, несмотря на предрассудки жестокого общества. Роман отражает веру Гюго в способность человека к самоопределению, несмотря на все трудности. Возможно, Виктор Гюго лучше всего описал причины, по которым он написал «LES MISERABLES», когда сказал: «… Пока три проблемы века — деградация человека из-за бедности; гибель женщины голодом и уменьшение детства физической и духовной ночью еще не решены, такие книги не могут быть бесполезными.. »

Жюль Верн «

ВО ВСЕМ МИРЕ ЗА ВОСЕМЬ ДНЕЙ» был опубликован в 1872 году и вскоре был переведен на английский язык. Жюль Верн, вероятно, был одним из первых авторов научной фантастики с такими книгами, как ДВАДЦАТЬ ТЫСЯЧ ЛИГ ПОД МОРЕМ. ВОСЕМЬ МИРА ЗА ВОСЕМЬ ДНЕЙ — это не настоящая научная фантастика, потому что ее тема — это существующие технологии середины и конца 19 века, такие как поезда, пароходы и телеграф. Вокруг света за восемьдесят дней начинается, когда эксцентричный англичанин по имени Филеас Фогг принимает вызов своих друзей обойти вокруг света за восемьдесят дней.Все идет против Фогга, но с истинным британским хладнокровием он победил и выиграл пари, а в процессе — любовь прекрасной принцессы из Индии.

ВОКРУГ МИРА ЗА ВОСЕМЬ ДНЕЙ — это хорошее чтение, и читатель узнает много нового о Британской империи 19-го века, а также о том, как паровые лодки, поезда и телеграфы сделали мир середины-конца 19-го века гораздо меньшим, чем мир конца 18 века.

XIX век был важным временем для русской литературы.Западная Европа, включая Великобританию, Британскую империю и Соединенные Штаты, наконец узнала об очень впечатляющих литературных произведениях на русском языке. Замечательные рассказы и пьесы Антона Чехова и очень реалистичные произведения Максима Горького читали американцы и британцы. Одним из самых популярных русских авторов был граф Лев Николаевич Толстой, живший в 1828-1910 годах. У него было два шедевра: ВОЙНА И МИР и АННА КАРЕНИНА, изданные в России в 1877 году.К сожалению, англоговорящим людям пришлось ждать перевода второго шедевра Толстого до начала 1900-х годов.

«АННА КАРЕНИНА» начинается одной из самых известных литературных строк: «Все счастливые семьи похожи; каждая несчастная семья несчастлива по-своему ». Это утверждение задает тон последующему сложному сюжету. Анну вызвали на помощь невестке после того, как брата Анны поймали на измене жене. Помогая невестке, Анна знакомится с молодым лихим офицером Вронским.Она оставляет своего очень уравновешенного мужа и маленького сына и имеет ребенка от Вронского, но в конце концов кончает жизнь самоубийством, прыгнув перед поездом. В «Анне Карениной» Толстой атаковал романтическую любовь как потакание своим слабостям и вместо этого поощрял чувство морального долга и любовь к семье.

Томас Манн был одним из самых важных и уважаемых немецких авторов ХХ века, и он получил Нобелевскую премию по литературе в 1929 году. Первым романом Манна, опубликованным в 1901 году, был БУДДЕНБРУКС, и когда он получил Нобелевскую премию по литературе, комитет заявил об этом Отчасти это было из-за BUDDENBROOKS, которые Томас Манн написал, когда ему было еще за двадцать.БАДДЕНДРУКС описал физический, эмоциональный и экономический упадок северогерманской купеческой семьи, мало чем отличавшейся от семьи Томаса Манна.

Томас Манн также написал «СМЕРТЬ В ВЕНЕЦИИ» в 1912 году. «СМЕРТЬ В ВЕНЕЦИИ» описывает моральное падение писателя из-за неконтролируемой и унизительной страсти к мальчику. «Волшебная гора» была опубликована в 1924 году, и пациенты туберкулезного санатория представляют противоречивые взгляды и политические убеждения европейского общества до Первой мировой войны.Томас Манн был антинацистом и в 1933 году уехал из Германии в Швейцарию, а во время Второй мировой войны жил в Соединенных Штатах. Он умер в Швейцарии в 1955 году.

«Все тихо на западном фронте» Эриха Марии Ремарка считается одним из величайших военных романов всех времен; если не величайший военный роман всех времен, и что делает «ВСЕ ТИХИЕ НА ЗАПАДНОМ ФРОНТЕ» таким великим, так это то, что это еще и антивоенный роман. Поль Баумер — рассказчик книги, который вместе со своими одноклассниками записался в немецкую армию во время Первой мировой войны.

Эти молодые люди были полными энтузиазма солдатами, сражавшимися за свою страну, но их мир долга, культуры и прогресса разваливается на части под безжалостной бомбардировкой их окопов. Во время ужасных ужасов Первой мировой войны Пол Баумер твердо придерживался единственной клятвы: бороться с ненавистью, которая бессмысленно натравливала молодых людей одного поколения друг на друга.

ВСЕ ТИХИЕ НА ЗАПАДНОМ ФРОНТЕ получил один из самых больших комплиментов, когда «Le Monde» сказал, что его следует распространять миллионами и читать в каждой школе.«ВСЕ ТИХИЕ НА ЗАПАДНОМ ФРОНТЕ из-за своей сильной антивоенной темы было запрещено нацистами. «Все тихо на западном фронте» было написано в 1928 году и переведено на английский в 1929 году.

Альбер Камю жил с 1913 по 1960 год. Он погиб в автомобильной катастрофе во Франции в 1960 году. В 1957 году он получил Нобелевскую премию по литературе. Он родился в Алжире, когда Алжир еще был частью Франции. Тем не менее, он переехал во Францию, когда был молодым человеком, но многие из его самых известных литературных произведений происходят в Алжире, во времена «нуаров».«Pieds noirs» («черные ноги» по-английски) были теми европейцами, в основном французами, но также и многими испанцами и итальянцами, которые переехали в Алжир, чтобы улучшить свой уровень жизни.

«Незнакомец» был опубликован в 1942 году, а на английском языке он был опубликован только после Второй мировой войны. Камю интересовала свобода и ответственность личности; отчуждение человека от общества и трудности столкновения с жизнью без утешения веры в Бога. Эти темы появляются во многих его романах, в том числе «Незнакомец».»Незнакомец» был написан в мрачные дни Второй мировой войны. Камю жил в Париже, когда Франция сдалась Гитлеру.

«Незнакомец» рассказывает историю Мерсо, который убил араба в ответ на жар и яркий свет солнца на пляже, где он был со своими друзьями. В последующем расследовании Мерсо преследуют больше за то, что он не проявил должного уважения к своей мертвой матери (книга начинается с того, что он получает телеграмму о том, что его мать умерла), чем за убийство невиновного человека, который оказался арабом.Он приговорен к смертной казни. В конце «Незнакомца» он ждет исполнения приговора и еще не выразил раскаяния в своем преступлении.

В «Незнакомце» и других произведениях Камю развита концепция «Абсурда». Теория «Абсурда» состоит в том, что жизнь не имеет смысла, и мы справляемся с жизненными ситуациями наилучшим образом, или, как в «ЧУЖЕ», мы справляемся с жизненными ситуациями худшим из возможных способов.

В заключение, есть так много замечательных книг, изначально написанных не на английском языке, которые стали «классикой» и стали бестселлерами на английском языке.Надеюсь, всегда будут книги, написанные на другом языке, которые станут «классикой» и бестселлерами. Одна из сравнительно недавних книг — БАЛЬЗАК И МАЛЕНЬКИЙ КИТАЙСКИЙ ШВЕЙНИК Дая Сиджи, опубликованная в 2000 году. Эта книга была написана на французском языке Дай Сиджи, который покинул Китай в 1984 году. В книге рассказывается о разгаре печально известной Культурной революции Мао и двух мальчиках, которых послали в деревню на «перевоспитание».

Я думаю, это будет одна из следующих «классических» работ, изначально не написанных на английском языке.

Источники:

  • Всемирная книга
  • Романы для студентов
  • Википедия

8 книг, которые необходимо прочитать на английском языке

Как однажды сказал Стивен Кинг: «Книги — это уникальная портативная магия». Мы склонны соглашаться. Хороший роман переносит вас в другое время и место, в другой мир и часто к новому образу мышления. Но в хорошо переведенных романах заключена особая магия.У каждого языка есть свои особенности, которые определяют его звучание, поэтому каждый переведенный роман имеет свой стиль и стиль. Переведенные романы также могут научить нас многому о других странах и культурах, открывая новые перспективы и мировоззрения.

Вы новичок в зарубежной литературе и ищете рекомендации? Мы попросили сотрудников нашей команды рассказать нам о своих любимых книгах на иностранных языках и о том, что им нравится в них.

Примечание. Если вы ищете книги для изучения нового языка, эти книги могут показаться вам слишком сложными.К счастью, у нас есть отдельные руководства для изучения книг на испанском, французском, немецком и всех других языках, которые предлагает Babbel.

1.

Новости о похищении Габриэлем Гарсиа Маркесом (испанский)

«Габриэль Гарсиа Маркес начинал как журналист, и в Новости о похищении он расследует и рассказывает о серии похищений, совершенных наркокартелями в партизанской террористической войне, направленной на то, чтобы колумбийское правительство не депортировало их в США. .С. Это были похищения в реальной жизни, и Маркес описывает эмоции жертв и их семей, а также политиков и их отношения с «Наркоманами». Также изображены личности похитителей и то, как они превращались из обычных людей в зверей, что мне показалось особенно увлекательным. Я бы сначала попробовал прочитать испанскую версию «. — Вирджиния

2.

Осень , Карл Уве Кнаусгаард (норвежский язык)

«Если вы вообще знакомы с Карлом Уве Кнаусгаардом, то, вероятно, знаете его огромную шеститомную автобиографию Моя борьба .Я не собираюсь рекомендовать эту книгу, вместо нее предлагается более новая книга норвежского автора: Autumn . Это первая из четырех книг, в которых он каждый день в течение года писал короткое эссе о случайном объекте, вроде более поэтической версии книги Ролана Барта «Мифологии ». Хотя это не может считаться точно «переведенным романом», я собираюсь засчитать это, потому что серия книг позже вернется к автобиографической фантастике. Вы можете познакомиться с этим эссе о солнце и быть уверены, что читать его размышления о повседневных предметах и ​​жизни — одно удовольствие.»- Томас

3.

Меня зовут Красный Орхан Памук (Турецкий)

«Рассказанный с разных точек зрения, каждый рассказ в этой истории рисует яркую картину Османской империи во времена правления султана Мурада III. История начинается с жестокого убийства одного из заказанных султаном художников. Оттуда каждый персонаж рассказывает свою историю, иногда ломая четвертую стену и обращаясь непосредственно к читателю. Это не похоже ни на одну загадку убийства, которую вы когда-либо читали.»- Эми

4.

Невидимые города Итало Кальвино (итальянский)

«Вопрос о том, где — или когда — происходит невидимых городов , — это мысленная игра, которая составляет ее основной сюжет. Через серию бесед между Хубилай-ханом и Марко Поло Кальвино знакомит нас с мечтательными метафизическими пейзажами, описывающими экзистенциальное состояние жителей. В конце концов, становится очевидным, что это вовсе не далекие места, а скорее различные перестановки одного и того же исконного Города.Я совсем не знаю итальянского, но не думаю, что это случайность, что невидимых городов — это книга, которую нужно медленно смаковать и переваривать — очень похоже на итальянскую еду ». — Стефан

5.

Алхимик Пауло Коэльо (португальский)

«Один из моих любимых переведенных романов — « Алхимик », в котором рассказывается история молодого пастуха по имени Сантьяго. Это классика, и она укрепила для меня ценность доверия к своей интуиции и прислушивания к тому, что у вас на сердце.Культурные влияния были вдохновляющими, поскольку было много интересной информации о путешествии главного героя из Испании в Марокко и, в конечном итоге, в Египет. На мой взгляд, сказочное повествование делает его одним из самых острых произведений, когда-либо созданных ». — Тьерра

6.

Погоня за дикими овцами Харуки Мураками (японский)

«Погоня за дикой овцой » — одна из ранних работ Мураками (и одна из моих любимых), потому что она кажется сырой и менее изысканной, чем его более поздние романы.Как и большинство работ Мураками, ее можно интерпретировать двояко: за чистую монету как причудливую постмодернистскую сказку о поисках овцы одним человеком или как многослойную аллегорию жизни в послевоенной Японии. Независимо от того, как вы решите подойти к работе, Мураками умеет вплетать магию в повседневную жизнь. Совет: это третья книга из Трилогия Крысы , поэтому обязательно ознакомьтесь с первыми двумя! » — Тинг

7.

Метаморфоза Франца Кафки (немецкий)

«Представьте, что однажды утром вы просыпаетесь гигантским тараканом.Такова жизнь Грегора Замсы, главного героя, который раньше был человеком, а теперь — насекомым в Die Verwandlung ( The Metamorphosis ). Понимая, что изменился только он, а все остальное осталось прежним, Грегор должен изучить свои отношения с семьей, а они — с ним и его человечностью. Короткий переведенный роман, или новелла, представляет собой абсурдистский, но острый анализ семьи, денег и обязательств в промышленно развитой Германии начала 20 века ». — Кейтлин

8.

Тень ветра Карлос Руис Зафон (испанский)

«Первоначально написано на испанском и переведено на английский Люсией Грейвс. Тень ветра — это не только моя любимая книга на иностранном языке, но и один из моих самых любимых романов на любом языке. Трудно резюмировать сюжет, не раскрывая завораживающую магию книги, но персонажи сложны и понятны, а сюжетная линия замысловато сплетена и охватывает несколько жанров, включая детектив, триллер, роман и историческую фантастику.Даже при чтении на английском языке поэтический стиль письма Зафона просвечивает и рисует захватывающий портрет Барселоны в годы, последовавшие за гражданской войной в Испании ». — Дилан

зарубежных авторов и их самые любимые книги — Пламенная библиотека

Любовник | Marguerite Duras — French — Некоторым может быть трудно прочитать эту историю, если вас беспокоит разница в возрасте, но, поскольку я автобиографичен, я считаю, что я гораздо менее критичен к содержанию, и что бы это ни было, она написала ее хорошо.Несмотря на это, ее проза скудна, красива, и все рассказано в ретроспективе определенного периода ее жизни. Я полностью ценю ее сочинения и с нетерпением жду возможности познакомиться с ее работами.

Неаполитанские романы | Елена Ферранте — Итальянский — Очень любимая серия Ферранте, ее книги наполнены глубиной и богатством, не имеющей себе равных. Ее наводящий на размышления квартет, который управляет жизнями двух женщин и их дружбой, так любим.

Дело Эйра | Джаспер Ффорде — Британский — Уникальный, продолжающийся сериал из Великобритании, Фрорд использует путешествия во времени, неизвестность и часто юмористическую прозу, чтобы вытащить персонажей из некоторых из самых любимых и известных литературных произведений и бросить их в диковинные сцены и рассказы.

Маленькая жемчужина | Патрик Модиано — French — Интригующая загадка молодой девушки из Парижа, которая думает, что видит свою давно потерянную мать. В своем стремлении вспомнить прошлое Модиано мастерски создает атмосферу, используя город как главный центр истории, чтобы помочь своему ненадежному рассказчику и уникальному сюжету.

Отверженные | Виктор Гюго — French — вечная книга, которая знакомит читателей с сильной прозой, искуплением и борьбой между добром и злом.Действие происходит во Франции 19-го века, здесь присутствует явный оттенок политической несправедливости, которую критиковал Гюго.

Сердце | Maylis de Kerangal — French — Поистине душераздирающая история любви, потерь и выживания. Быстрое и эмоциональное чтение, удивившее многих своей литературной ценностью.

Невыносимая легкость бытия | Милан Кундера — Czech — Действие происходит в Праге. Это рассказ о двух парах во время советской оккупации 60-х годов. Описано как богатое, красивое, сложное и интеллектуальное, все с метафорическим философским уклоном с использованием персонажей и свободного сюжета.

Идиот | Федор Достоевский — Русский — Уникальная история о человеке, который по-настоящему невинен по своей природе, который попадает в любовный треугольник и другие напряженные социальные ситуации, в которых ему приходится преодолевать трудности. Замечательно и сложно, как часто бывает русская литература.

Воскресение | Лев Толстой — Русский — Взгляните на темные эмоции вины, гнева и социальной несправедливости. В фильме «Воскрешение» рассказывается о мужчине, который присяжных выносит приговор женщине, с которой он был связан. Теперь, решив исправить свои ошибки, он борется, чтобы апеллировать к ней.

Красное и черное | Роджер Гард Стендаль — French — Этот роман, названный одним из самых интригующих персонажей европейской литературы, рассказывает о человеке, который пытается быть лучше, чем тот, откуда он пришел, но затем совершает ужасное преступление. Наполненный остроумием и сатирой, во Франции после битвы при Ватерлоо также присутствует изобилие подтекста, в котором подчеркиваются важные элементы, которые, как говорят, следует изучить, если вы изо всех сил пытаетесь найти эту книгу интересной.

Кафка на берегу | Харуки Мураками — Японский — Молодой и пожилой человек, объединившийся в умной истории, которую любят так же, как и ненавидят.Я видел, как написано, что вам часто приходится читать одни книги Мураками, прежде чем читать другие, чтобы лучше понять контекст, поэтому обязательно проведите свое исследование. Его причудливые сюжетные линии сотканы из фантастических образов и идей, полны метафор и полностью нетрадиционны.

Человек по имени Уве, Медвежий город | Fredrik Backman — Swedish — Первая — очаровательная, душераздирающая и трогательная история о человеке на протяжении всей его жизни, ведущая к настоящему моменту, когда мы обнаруживаем, что сходимся с новыми и разными персонажами, когда они взаимодействуют с главным героем.Вы будете ненавидеть и любить его с такой силой, что не сможете отложить книгу. Это длинная, многослойная, богатая история о городе, который переживает их общую любовь к хоккею, когда происходит что-то трагическое и угрожает их уникальной структуре, объединяющей всех и вся.

Тень ветра | Карлос Руис Зафон — Испанский — После войны в Барселоне, общества секретных книг и исчезающих книг, эта книга соткана из семьи, горя и глубоких темных тайн.Описан как имеющий сложный сюжет, но с одними из самых любимых литературных персонажей.

Чернильное сердце | Корнелия Функе — Немецкий язык — Когда книги оживают. Мужчина, читающий своей дочери, развязывает злодея, преследующего его особый дар, а затем ведет вас к рассказу о победе над злом.

10 классических романов для изучающих английский язык как иностранный

Если вы здесь новичок, пожалуйста, прочтите это в первую очередь.

Английский, бесспорно, самый распространенный язык на планете.Поэтому людям, не говорящим по-английски, трудно общаться с большей частью мира в устной и письменной речи. Знаете ли вы, что вы можете овладеть английским языком за несколько недель? Что ж, романисты приложили немало усилий, чтобы облегчить изучение языка.

С помощью простого письма они переносят умы читателя в английский мир, где читатель чувствует, что он из первых рук взаимодействует с самим языком. Например, вы научитесь думать по-английски, тем самым улучшив свое мастерство.Если у вас есть желание выучить английский быстро и легко, вот список романов, которые мы рекомендуем вам проверить!

1. Нортангерское аббатство Джейн Остин


Источник: https://freebooksummary.com/wp-content/uploads/2017/04/Northanger-Abbey.jpg

Джейн Остин — большая любительница готических образов, перспектива которых отражена в ее огромных романах. Один из ее многочисленных романов, Northanger Abbey, — это небольшой роман, повествующий о Кэтрин Морланд.Самая большая проблема, с которой сталкиваются новые английские читатели при чтении романов Остин, — это ее постоянное использование иронии. Несмотря на то, что она использует легкие нотки этой особенности в своих работах, для начинающих читателей это немного сложно заметить. Роман Northanger Abbey несет в себе ту же иронию, хотя в данном случае она более прямолинейна и откровенна. Это могло быть связано с ее неопытностью в те времена. Читатели и фанатики готических произведений будут одержимы Northanger Abbey из-за его простоты и уловки.

2. Повелитель мух Уильяма Голдинга

Источник: https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/91k-Pidri1L.jpg

Это драматический и неудивительно распространенный учебный текст в учебных заведениях по всему миру. Он иллюстрирует историю о группе мальчиков, покинувших остров, где они основали небольшое сообщество. Это сообщество, к сожалению, безжалостное, и в конечном итоге оно истощает моральные устои. Уильям Голдинг использует драматизацию, поток и простой язык, чтобы пригласить читателя в роман.Эти три главных качества, как и поэзия, заставляют читателя занять свое место. В частности, простота помогает в овладении языком в контексте. Это, несомненно, делает работу Голдинга великолепной.

3. О мышах и людях Джона Стейнбека


Источник: https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/512RYvvDVJL._SX315_BO1,204,203,200_.jpg

Лауреат премии и английский лауреат Нобелевской премии по литературе Джон Стейнбек создал шедевр в этом романе.Роман « мышей и мужчин », снятый во времена Великой депрессии, рассказывает о двух иммигрантах, которые хотят получить работу в Соединенных Штатах. По сути, он изображает дружбу двух главных героев, Джорджа и Ленни. Интересно, что он короткий, всего около 30 000 слов. Простота в использовании языка проходит через роман, хотя иногда встречаются диалекты, которые могут сбивать с толку начинающих читателей.

4. Рождественская песнь Чарльза Диккенса


Источник: https: // img1.od-cdn.com/ImageType-400/1785-1/8C6/469/EF/%7B8C6469EF-9C80-4B96-8E36-8C984508413F%7DImg400.jpg

Один из самых знаменитых и влиятельных романов Соединенного Королевства, Чарльза Диккенса «Рождественская песнь », записано 13 изданий в течение года после его выпуска. В этом конкретном романе именно Диккенс откровенно придумал нынешние празднования рождественских праздников, которые часто наблюдаются в западных странах. Создаваемая шумиха касается всех, как религиозных, так и нерелигиозных. В этом романе Диккенс демонстрирует свой стильный образ в социальных комментариях, смешивая его с юмором и интенсивным воссозданием жизни в викторианском Лондоне.Сюжет художественно оформлен, что в целом поднимает настроение романа. Особенности типичного романа Диккенса протекают на протяжении всей истории, поэтому, вероятно, каждый новый изучающий английский язык захочет его прочитать!

5. Вещи разваливаются, автор: Чинуа Ачебе


Источник: https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/616oz-U6ngL._SX322_BO1,204,203,200_.jpg

Это первый роман Чинуа Ачебе, выпущенный в 1958 году. Темы исследовательских работ по африканско-английским литературным произведениям сосредоточены на Чинуа Ачебе, и этот роман занимает верхние строчки хит-парадов.Пожалуй, самый известный из всех постколониальных английских романов, он описывает нигерийское сообщество 1890-х годов. Его сюжет разворачивается в период, когда европейские миссионеры пробирались в самое сердце Африки, где, согласно роману, они вмешивались в повседневную жизнь народа игбо. Чинуа Ачебе предпочитает относительно короткие, точно резкие предложения, которые в конечном итоге вовлекают читателя в естественную обстановку. Тем не менее, текст романа легко понять, и его можно легко проследить.

6. Картина Дориана Грея Оскара Уайльда


Источник: http://macmugmic.files.wordpress.com/2014/09/dorian-gray.jpg

В большинстве произведений и пьес Оскара Уайльда много сухого юмора и характерный храбрый темп, который может быть довольно сложным для большинства начинающих читателей. Картина Дориана Грея — единственный роман Оскара. В чуть более чем 78000 словах Оскар восхищает читателя эпической историей о приятном красивом молодом человеке, у которого есть нарисованный портрет.Пока молодой человек стареет, на портрете появляются морщины, но он сохраняет свою привлекательную внешность. Ироничный стиль письма и безудержные метафоры Оскара остаются на плаву на протяжении всего романа. Он прекрасно разбирается в литературном аспекте английского языка, что имеет решающее значение для новых изучающих английский язык.

7. Франкенштейн Мэри Шелли


Источник: http://ptownevents.com/wp-content/uploads/2017/09/Frankenstein-by-Mary-Shelley-Provincetown-Theater.jpg

Роман был написан Мэри Шелли в подростковом возрасте в 1890-х годах.Из-за этого чутье 19-го века, вероятно, является самой большой проблемой, с которой современный читатель столкнется в тексте. Несмотря на определенные изгибы в использовании языка, следовать схеме относительно просто даже тем, кто не понимает каждое слово. В тексте события развиваются в быстром темпе, поэтому вы не потеряетесь, если избежите загадочного раздела.

8. Животноводческая ферма Джорджа Оруэлла

Источник: https: //images-na.ssl-images-amazon.ru / images / I / 41bgiGplMlL._SX301_BO1,204,203,200_.jpg

Почти равной длине Рождественский гимн — это сценарий Джорджа Оруэлла, Animal Farm. Это придворная аллегория Советского государства Россия. Предисловие Джорджа Оруэлла к роману — критика самоуничтожения британских печатных СМИ. Для Джорджа он использовал простое письмо, основанное на простых правилах, что делало его работу кропотливой. Краткость и ясность написания очевидны в каждом абзаце.Простой английский, короткие понятные слова и четкое соединение предложений и абзацев достойны восхищения в этом сюжете. Любой читатель этого романа убедится в его выдающейся демонстрации сюжета и использования языка. Благодаря этому вы с легкостью преодолеете многие километры английского покрытия.

9. Старик и море Эрнеста Хемингуэя


Источник: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/7/73/Oldmansea.jpg

Эрнест Хемингуэй, как и Джордж Оруэлл, выделяется своим безупречным, откровенным стилем письма и построением коротких предложений.Это всегда хорошо для изучающих английский язык из-за его понятного характера. Это смелая история о кубинском рыбаке, который сражается за гигантского марлина.

10. High Fidelity, Ник Хорнби


Источник: https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51ipYxS3HJL._SX316_BO1,204,203,200_.jpg

Все читатели, увлекающиеся музыкой, найдут этот роман совершенно увлекательным. Ник Хорнби применяет в этом произведении спонтанный стиль письма.Он пишет это с точки зрения главного героя Роба. Действие происходит в северном Лондоне, и он предполагает быстрый темп, замаскированный короткими юмористическими диалогами между персонажами.

Заключение

Изучение английского языка — это, вероятно, одно из самых легких начинаний, которые вам предстоит предпринять в учебной жизни. В настоящее время по всему миру циркулируют миллионы романов на английском языке. Некоторые из них трудны для понимания, но список, который мы только что предоставили, выбирает для вас самый простой путь изучения фраз и других аспектов этого замечательного языка.Учеба — это поэтапное призвание, а изучение языка требует определенной концентрации, которую эти романы смягчат по мере получения вами знаний.

Об авторе

Молли Порейн — высококвалифицированный автор веб-материалов. Ей интересны темы об образовании, письме, ведении блога, мотивации и т. Д. Свяжитесь с ней на LinkedIn и подпишитесь на нее в Twitter.

П.С. Вы серьезно настроены улучшить свой разговорный английский? Ознакомьтесь с английской системой гармонии ЗДЕСЬ!

Почему американцы не читают иностранную художественную литературу

Холодным октябрьским утром я остановился перед одним из множества великолепных книжных магазинов, разбросанных по Кельну.В витрине была большая вывеска с буквами от руки: NOBELPREIS FÜR LITERATUR, PATRICK MODIANO. Вокруг вывески стояла дюжина художественных произведений Патрика Модиано — большинство на немецком, несколько на французском и ни одной на английском.

Я вошел в магазин и представился американским писателем, приехавшим из Нью-Йорка. Затем я признался: «Мне стыдно признаться в этом, но я даже не слышал о Патрике Модиано. Он хорош?

«О да, — сказала женщина за кассой. Как и большинство работников книжных магазинов в Европе, она была молода и умна, свободно говорила по-английски и криминально читала.«Он француз, и у него неплохо получается. Вам обязательно стоит его прочитать. Начните с его первого романа « La Place de l’Etoile » или « Dora Bruder ».

Когда я вернулся домой, боль моего невежества смягчилась сообщениями о том, что я не один. Оказывается, Модиано практически неизвестен даже самым прожорливым американским читателям. The New Yorker частично объяснил причину: «Подавляющая часть работ (Модиано) по-прежнему недоступна на английском языке».

Прежде чем попытаться выяснить, почему это так, я решил проигнорировать совет кельнского клерка и прочитать новейшее издание Модиано, доступное на английском языке, Suspended Sentences , сборник из трех новелл 1980-х и 90-х годов, который изначально был запланирован. для публикации в U.S. в феврале, но издательство Йельского университета поспешно вывело его на рынок, чтобы извлечь выгоду из объявления о Нобелевской премии.

Тот немецкий продавец книжного магазина был прав. Модиано довольно хорош, хотя я не хочу вдаваться в утомительные споры о том, заслуживает ли он Нобелевской премии. Эту лошадь тщательно избивают каждый раз, когда Филиппа Рота отказываются от приза, и вместо этого она достается малоизвестному писателю, которого может полюбить только член Шведской академии — Эльфриде Елинек, кому-нибудь? Кроме того, никто из здравомыслящих людей автоматически не приравнивает литературные премии к литературным заслугам.

Модиано, которому сейчас 69 лет, провел свою долгую карьеру, работая и переделывая небольшой кусочек литературного пейзажа. Suspended Sentences , как и большая часть его работ, представляет собой серию размышлений о изменчивости памяти, по сути, часть единственного расширенного автобиографического романа, который он писал почти полвека, а-ля Пруст, Генри Миллер или нынешние сенсация из Норвегии, Карл Уве Кнаусгаард. Модиано родился в Париже в 1945 году, и многие его воспоминания и воображения окрашены нацистской оккупацией Парижа и ее последствиями.

«Приговоры с отсрочкой исполнения приговора», впервые опубликованная в 1988 году, является самой сильной из трех новелл этого сборника. В нем рассказывается история мальчика и его брата, выросших в небольшом городке под Парижем, воспитанных труппой бывших артистов цирка, у которых загадочное, возможно, криминальное прошлое. Родители мальчиков в основном отсутствуют — мама уезжает на гастроли с театральной труппой; их отец занимается бизнесом в Африке и нечасто навещает своих сыновей.

История рассказана старшим братом, которого надзиратели попеременно называли «Блаженным идиотом» и «Паточе».Проза плоская, почти бесстрастная, но она тихо накапливает силу и без предупреждения уводит в темные уголки жизни Модиано. Отец мальчиков, как и еврейско-итальянский отец Модиано, был арестован немцами, оккупировавшими Париж во время войны, а затем подготовлен к депортации в концлагерь. Его породил темный знакомый, которого в двух из этих трех новелл зовут Луи Паньон, и вместе они работали на черных рынках во время войны в Париже в качестве членов пресловутой банды на улице Лористон, известной как французское гестапо.Письмо прыгает вперед и назад во времени. Улицы Парижа мутные и молочные. Один персонаж растворяется под дождем. Письмо, четко переведенное Марком Полиццотти, пронизано расследованиями и предположениями, ложными выводами и тупиками, с такими выражениями, как Это кажется более вероятным … как назло … если … возможно … он исчез так внезапно … Рассказчик «Цветов руин» становится писателем не из-за дара или чувства призвания, а потому, что он не может сопротивляться «вопросам, на которые никогда не будет ответа.

Патрик Модиано отказывается давать аккуратные ответы. Это может помочь объяснить, почему ему не удалось завоевать популярность у американских читателей. Но все гораздо сложнее.

***

Теперь мы входим на территорию курицы или яйца. До того, как Suspended Sentences были поспешно опубликованы, только несколько из более чем 30 наименований Модиано были доступны на английском языке в США, издавались, за одним исключением, университетами и небольшими независимыми издательствами. Бостонский дом Дэвида Р.Година опубликовала два романа и детскую книгу, которые были проданы тиражом менее 8000 экземпляров. После объявления Нобелевской премии было заказано еще 15 000 экземпляров. Едва ли умопомрачительные цифры.

Three Percent, ресурс международной литературы в Университете Рочестера, получил свое название от того факта, что около 3 процентов всех книг, ежегодно публикуемых в США, являются переводами. Но в основном это технические работы или переиздания литературных классиков; только 0.7 процентов — это первый перевод художественной литературы и стихов. Хотя количество художественных и поэтических книг, доступных в переводе, остается небольшим, оно неуклонно растет — с 360 в 2008 году до 587 в прошлом году, по данным Three Percent.

Возникает вопрос: доступно ли так мало переведенных книг из-за того, что американские читатели не читают их, или же американские читатели читают так мало иностранной художественной литературы и поэзии из-за того, что их так мало в переводе? Или и то, и другое?

«Это сложно», — говорит Джудит Гуревич, издатель Other Press, которая неизменно входит в число ведущих американских издателей иностранной художественной литературы в области переводов.«Я думаю, что переводы книг в руки рецензентов становятся все проще. Они взволнованы — не только восприимчивы, но и очень добры. Но читающая публика? Это вопрос на миллион долларов «.

В теориях недостатка нет. Считается, что американцы физически изолированы и изолированы культурно. Но если да, то почему они пожирают таких современных или недавно умерших иностранных писателей, как Габриэль Гарсиа Маркес, Умберто Эко, Карлос Фуэнтес, Мишель Уэльбек, Роберто Боланьо, Стиг Ларссон, Милан Кундера, Харуки Мураками, Кнаусгаард, Карлос Руис Зафон и Пер Петтерсон? Иногда, если вы опубликуете, читатели придут.

Другая теория гласит, что трудно получить иностранные книги, переведенные на английский, потому что очень мало американских редакторов говорят на иностранных языках, в то время как многие иностранные редакторы свободно говорят на английском и любом количестве других языков. В этом есть доля правды, и это помогает объяснить, почему перевод, как правило, является улицей с односторонним движением, когда количество исходящих американских переводов намного превышает количество иностранных переводов. Кроме того, у многих зарубежных издательств есть штатный редактор, который специализируется на приобретении иностранной художественной литературы для перевода, в то время как американские издатели обычно полагаются на лоскутное одеяло литературных скаутов.

«Дело не в том, что американцы не хотят иностранной художественной литературы, — настаивает Гуревич. «Но они напуганы. Вот в чем трудность. Как перейти по этому мосту? »

Всякий раз, когда она думает, что придумала, как перейти этот загадочный мост, Гуревич оказывается в тупике. Например, она опубликовала книгу « All Days Are Night » немецкого писателя Петера Штамма. Его сравнивали с Кафкой, его проза ясна и доступна, а книга получила хорошие отзывы и была названа финалистом Международной Букеровской премии.«И я не могу его продать, — говорит Гуревич. «Я не имею понятия почему.»

Некоторые сюрпризы, наоборот, приятны. Гуревич возлагал скромные надежды на Not I , мемуары покойного Иоахима Феста о детстве в антинацистской немецкой семье до, во время и вскоре после Второй мировой войны. Книга «очень хорошо продается», — говорит Гуревич. Точно так же она не возлагала больших надежд на серию «Искусство слышать сердцебиение», — любовную историю, действие которой разворачивается в Бирме немецким писателем Яном-Филиппом Сенкером.Было продано более 300 000 копий.

«Америка — это загадка очень сложных групп», — говорит Гуревич. «Читатели будут восприимчивы, если это окажется в их руках. В чем секрет передачи книг им в руки? Как найти людей, которые хотят узнать, как думают другие? »

Как и в романе Модиано, это вопросы, на которые нет простых ответов.

***

Джон Глусман, вице-президент и главный редактор W.W. Нортон до сих пор помнит свою первую работу в издательском деле.Это было летом 1980 года, он только что закончил аспирантуру и работал стажером в компании «Викинг». Одна из его обязанностей заключалась в том, чтобы каждую неделю подавать копии машинописных писем с отказом. Однажды в пятницу, зарывшись в картотечный шкаф, Глусман наткнулся на старинное письмо с отказом, написанное еще в 1950-х годах. Рассматриваемая книга представляла собой сборник рассказов неизвестного автора на идиш.

Редактор, явно недовольный тем, что ему пришлось рассматривать столь малоизвестную книгу, нацарапал на напечатанном письме с отказом: «КТО В АДЕ Я.Б. Певица? »

Ответ: писатель, который впоследствии стал лауреатом Нобелевской премии по литературе в 1978 году.

«Сейчас, возможно, возрастет признание перевода, — говорит Глусман, смеясь над воспоминанием об этом письме с отказом, — но есть всегда было сопротивление этому. Вначале существует сопротивление иностранным писателям, потому что многие из них неизвестны американским читателям ».

Он добавляет: «Я думаю, что существуют циклы осознания, как и мода в других сферах бизнеса. Как только издатели видят необычайный успех книги определенного типа, люди подхватывают ее.Так произошло с «« Имя розы »Умберто Эко , с« Чувством снега Смиллы »Питера Хёга и с Гарри Поттером. Люди пытались вмешаться и воспроизвести это. Это нелегко сделать ».

Глусман хорошо знаком с сопротивлением издателей переводческой художественной литературе. Еще в 80-е годы в его списке было два французских автора. Когда американский писатель и переводчик Пол Остер предложил Глусману опубликовать французского писателя по имени Патрик Модиано, Глусман возразил.«Я подумал, что это могут подтолкнуть три французских писателя», — вспоминает он. Позже, когда он издавал произведение чешского писателя Йозефа Шкворецки, Глусман стал внутри компании, не всегда лестно, известен как «парень, который публикует чешскую фантастику».

Сопротивление издателей подпитывается экономическими проблемами, включая стоимость оплаты переводчиков, неуловимость надежной аудитории и сложность проведения рекламной кампании, если автор не владеет английским языком. Несмотря на эти и другие препятствия, Глусману удалось опубликовать успешные переводы блестящего списка иностранных авторов, работающих на десятке языков, включая нобелевских лауреатов Александра Солженицына (Россия), Орхана Памука (Турция) и Чеслава Милоша (Польша).

Отметив, что переводчики сегодня делают отличную работу, Глусман предлагает свои собственные теории о том, почему переводы художественной литературы и поэзии остаются непростой задачей для американских издателей. Одна из теорий состоит в том, что американцы отстают от других национальностей в плане знакомства с иностранными культурами, что отражается в отсутствии обучения иностранным языкам в американских школах. Это, конечно, не помогает воспитать голод по иностранной литературе. Нет и того факта, что только около трети американцев имеют паспорта.

Другая теория, которую Глусман приписывает немецкому писателю Петеру Шнайдеру, восхитительно противоречит интуиции. Германия — это однородная культура, в основном белые англосаксы с небольшим количеством иммигрантов, в основном из Турции, — и все же в Германии есть ненасытный аппетит к переводной художественной литературе, о чем мне напомнили в тот день в книжном магазине Кельна. Америка, с другой стороны, веками поглощала иммигрантов со всего мира, что могло стать препятствием на пути разжигания голода по иностранной литературе.

Теория Шнайдера, говорит Глусман, «заключалась в предположении, что из-за неоднородной природы американского общества мы думаем, что знаем о чужих культурах больше, чем на самом деле. И это порождает определенную замкнутость ».

Классики русской литературы — серия из серии

ИД «Иностранные языки» (Москва)
Даты серии: 1950-1965
Размер: 5,25 ″ x 8 ″

Издательство иностранных языков было советским издательством по литературе и политическим книгам, написанным на английском языке и предназначенным для аудитории в Европе и США.Публикации начались в 1930-х годах. После Второй мировой войны были изданы многочисленные серии: Классики русской литературы (1950-1965), Библиотека советской литературы (1948-1965), Библиотека избранной советской литературы (1950-1956), Библиотека Марксистско-ленинская классика (мягкая обложка, 1946–1951) и Библиотека искусств (1950). Они также издали чудесно названную «Советскую детскую библиотеку для малышек ». В середине 1960-х годов название издателя меняется на Progress Publishers.

« Классики русской литературы» «» были переводами на английский язык около 20 различных русских / советских авторов, всего около 30 наименований опубликовано за несколько десятилетий, когда эта серия находилась в печати. Я не нашел никаких указаний на то, как сериал распространялся в США.

Книги были в стильных переплетах и ​​рубашках, в основном в современном стиле середины века. Куртки были уникальны для каждого названия и напечатаны на плотной бумаге. Эта копия Тургенева Три коротких романа не датирована, но, вероятно, середина 1950-х годов.Дизайн на основе грубых тканых ниток заполняет переднюю часть, корешок и зад куртки. Автор и заголовок напечатаны на этом дизайне. На переднем клапане куртки описаны три произведения в сборнике. Название серии на куртке не указано.

Спинка куртки и задняя крышка пустые, за исключением рисунка, перенесенного с передней части куртки.

Переплет — это пышный пластиковый материал розового цвета с различными элементами дизайна, которые явно напоминают современный дизайн середины века.

Название серии печатается зелено-синим цветом вместо полузаголовка. Это единственное место, где серия указана в книге или на ней.

Включены две титульные страницы, одна из которых слева на русском языке, а правая — на английском. Титульные листы печатаются в двух цветах.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *