Хулио Кортасар – биография, книги, отзывы, цитаты
Циклы произведений
• Истории Габриэля Медрано / Historias de Gabriel Medrano
1945 — Ночь возвращается / Retorno de la noche
1945 — Ведьма / Bruja
1945 — Перемены / Mudanza
1945 — Зеркало расстояния / Distante espejo
• Подражания и переложения / Plagios y traducciones
1945 — Сын вампира / El hijo del vampiro
1945 — Растущие руки / Las manos que crecen
1941 — Делия, к телефону / Llama el teléfono, Delia
1945 — Долгая сиеста Реми / Profunda siesta de Remi
1945 — Puzzle
• Введение в астрономию / Prolegómenos a la Astronomía
1945 — Кое-что о сходстве между планетами / De la simetría interplanetaria
1945 — Чистильщики звезд / Los limpiadores de estrellas
1945 — Краткий курс океанографии / Breve curso de Oceanografía
Романы
1960 — Счастливчики (Выигрыши) / Los premios
1963 — Игра в классики / Rayuela / Гра в класи
1968 — 62. Модель для сборки / 62 Modelo para armar
1986 — Дивертисмент / Divertimento
1986 — Экзамен / El Examen
Повести
1959 — Преследователь / El perseguidor
1962 — Истории о кронопах и славах ( Жизнь хронопов и фамов ; Истории хронопов и фамов) / Historias de cronopios y de famas
1962 — Материал для ваяния (Пластилин для лепки) / Material Plástico
1995 — Diario de Andrés Fava
Рассказы
1941 — Делия, к телефону / Llama el teléfono, Delia
1945 — Краткий курс океанографии / Breve curso de Oceanografía
1945 — Ведьма / Bruja
1945 — Кое-что о сходстве между планетами / De la simetría interplanetaria
1945 — Зеркало расстояния / Distante espejo
1945 — Сын вампира / El hijo del vampiro
1945 — Положение руки / Estación de la mano
1945 — Растущие руки / Las manos que crecen
1945 — Чистильщики звезд / Los limpiadores de estrellas
1945 — Перемены / Mudanza
1945 — Puzzle
1945 — Ночь возвращается / Retorno de la noche
1946 — Захваченный дом / Casa tomada
1951 — Бестиарий (Зверинец) / Bestiario
1951 — Письмо в Париж одной сеньорите / Carta a una señorita en París
1951 — Цефалея / Cefalea
1951 — Цирцея / Circe
1951 — Врата неба / Las puertas del cielo
1951 — Дальняя (Далекая) / Lejana
1951 — Автобус / Omnibus
1956 — Аксолотль / Axolotl
1956 — Непрерывность парков (Бесконечность сада) / Continuidad de los parques
1956 — После завтрака / Después del almuerzo
1956 — Кикладский идол / El ídolo de las Cícladas
1956 — Что нами движет / El móvil
1956 — Река / El río
1956 — Конец игры / Final del juego
1956 — Оркестр / La banda
1956 — Ночью на спине, лицом кверху (Ночью на спине; Ночью, лицом кверху; Бесконечный сон) / La noche boca arriba
1956 — Заколоченная дверь / La puerta condenada
1956 — Приятели / Los amigos
1956 — Отрава / Los venenos
1956 — Некого винить / No se culpe a nadie
1956 — Рассказ на фоне воды / Relato con un fondo de agua
1956 — Застольная беседа / Sobremesa
1956 — Бычок / Torito
1956 — Желтый цветок (Рожденный раньше срока) / Una flor amarilla
1959 — Мамины письма / Cartas de Mamá
1959 — Тайное оружие / Las armas secretas
1959 — Слюни дьявола / Las babas del diablo
1959 — Добрые услуги / Los buenos servicios
1962 — Книга инструкций (Свод наставлений) / Manual de Instrucciones
1962 — Редкостные занятия (Редкие занятия; Чудесные занятия) / Ocupaciones raras
1962 — Как добраться до страны хронопов
1962 — Инструкция, как правильно подниматься по лестнице (Советы поднимающемуся по лестнице) / Instrucciones para subir una escalera
1966 — Другое небо / El otro cielo
1966 — Инструкции для Джона Хауэлла / Instrucciones para John Howell
1966 — Южное шоссе / La Autopista del Sur
1966 — Сеньорита Кора / La Señorita Cora
1966 — Остров в полдень / La isla a mediodía
1966 — Здоровье больных / La salud de los enfermos
1966 — Воссоединение / Reunión
1966 — Все огни — огонь / Todos los fuegos el fuego
1967 — Законная гордость (С чувством законной гордости) / Con legítimo orgullo
1967 — Самая сокровенная ласка (Самая глубинная ласка) / La caricia más profunda
1969 — Очевидцы ( Эксперты ) / Los testigos
1969 — Сильвия / Silvia
1969 — Самая сокровенная глубина твоей кожи ( Твоя потаенная плоть ) / Tu más profunda piel
1969 — Дурашное вязание / Las tejedoras
1969 — Нет, нет и еще раз нет / No, no y no
1969 — Поездка / El viaje
1969 — Наикратчайший метраж / Cortísimo metraje
1969 — Слово проси, но больше не голоси / Pida la palabra, pero tenga cuidado
1969 — Облачение тени / Vestir una sombra
1969 — Нетерпимости / Intolerancias
1974 — Лилиана плачет ( Плачущая Лилиана ) / Liliana llorando
1974 — Шаги по следам / Los pasos en las huellas
1974 — Рукопись, найденная в кармане (Из блокнота, найденного в кармане) / Manuscrito hallado en un bolsillo
1974 — Лето / Verano
1974 — Там, но где, как?. . ( Здесь, но где, как ) / Ahí pero dónde, cómo
1974 — Место под названием Киндберг (Местечко под названием Киндберг) / Lugar llamado Kindberg
1974 — Фазы Северо / Las fases de Severo
1974 — Шея черного котенка / Cuello de gatito negro
1977 — В ином свете (Перемена освещения) / Cambio de luces
1977 — Жаркие ветры (Дуновение пассатов) / Vientos alisios
1977 — Во второй раз / Segunda vez
1977 — Вы всегда были рядом (Лежащие рядом, Вы растянулись рядом с тобой ) / Usted se tendió a tu lado
1977 — Во имя Боби / En nombre Boby
1977 — Апокалипсис Солентинаме (Откровение Солентинаме) / Apocalipsis de Solentiname
1977 — Лодка, или Еще одно путешествие в Венецию / La barca, o Nueva visita a Venecia
1977 — Знакомство с красным ободком (Собрание в кроваво-красных тонах) / Reunión con un círculo rojo
1977 — Две стороны медали / Las caras de la moneda
1977 — Тот, кто бродит вокруг / Alguien que anda por ahí
1977 — Закатный час «Мантекильи» ( Вечер «Мантекильи» ) / La noche de Mantequilla
1978 — Территории / Territorios
1979 — Что такое полиграф? / ¿Qué es un polígrafo?
1979 — Смех смехом, а не стало шестерых / Burla burlando ya van seis delante
1979 — Об искусстве хождения рядом / Cómo se pasa al lado
1979 — Закатолов / Cazador de crepúsculos
1979 — Диалог с неоконченными фразами / Diálogo de ruptura
1979 — Молчаливый спутник / El copiloto silencioso
1979 — Угол зрения / La dirección de la mirada
1979 — Семейные узы / Lazos de familia
1979 — Лукас, — его патриотяжничество / Lucas, su patrioterismo
1979 — Лукас, — его патриотизм / Lucas, su patriotismo
1979 — Лукас, — его друзья / Lucas, sus amigos
1979 — Лукас, — его новое искусство читать лекции / Lucas, sus arte nuevo de pronunciar discursos
1979 — Лукас, — его покупки / Lucas, sus compras
1979 — Лукас, — его критическое отношение к реальности / Lucas, sus críticas de la realidad
1979 — Лукас, — его дискуссии с единомышленниками / Lucas, sus discusiones partidarias
1979 — Лукас, — его бродячьи песни / Lucas, sus errantes canciones
1979 — Лукас, — его наблюдения над обществом потребления (Лукас, — его наблюдения над потребительским обществом) / Lucas, sus estudios sobre la sociedad de consumo
1979 — Лукас, — его больницы (I) / Lucas, sus hospitales (I)
1979 — Лукас, — его больницы (II) / Lucas, sus hospitales (II)
1979 — Лукас, — его интраполяции / Lucas, sus intrapolaciones
1979 — Лукас, — его долгие путешествия / Lucas, sus largas marchas
1979 — Лукас, — его битвы с гидрой / Lucas, sus luchas con la hidra
1979 — Лукас, — его чистка обуви, 1940 / Lucas, sus lustradas 1940
1979 — Лукас, — его методы работы / Lucas, sus métodos de trabajo
1979 — Лукас, — его экологические размышления / Lucas, sus meditaciones ecológicas
1979 — Лукас, — его пианисты / Lucas, sus pianistas
1979 — Лукас, — его стыдливость / Lucas, sus pudores
1979 — Лукас, — его подарки ко дню рождения / Lucas, sus regalos de cumpleaños
1979 — Лукас, — его солилоквии / Lucas, sus soliloquios
1979 — Лукас, — его сонеты / Lucas, sus sonetos
1979 — Лукас, — его сны / Lucas, sus sueños
1979 — Лукас, — его травмодурапии / Lucas, sus traumatoterapias
1979 — Лукас, — его преподавание испанского языка / Lucas,sus clases de español
1979 — Лукас, — его связи с миром / Lucas,sus comunicaciones
1979 — Лукас, — его расконцертирование / Lucas,sus desconciertos
1979 — Плавание в бассейне с гофием / Nadando en la piscina de gofio
1979 — Поверьте, такое могло бы случиться и с нами / Nos podría pasar, me crea
1979 — Новости в обслуживании клиентов / Novedades en los servicios públicos
1979 — Now Shut Up, You Distasteful Adbekunkus / Now Shut Up, You Distasteful Adbekunkus
1979 — Железнодорожные наблюдения / Observaciones ferroviarias
1979 — Текстурологические извлечения / Texturologías
1979 — Маленький рай / Un pequeño paraíso
1979 — Из жизни трубадурков / Vidas de artistos
1980 — Лента Мебиуса (Кольцо Мебиуса) / Anillo de Moebius
1980 — Клон / Clone
1980 — Граффити / Graffiti
1980 — Случай с мигалас / Historia con migalas
1980 — Истории, которые я сочиняю (Истории, которые я рассказываю себе) / Historias que me cuento
1980 — Пространственное чутье кошек / Orientación de los gatos
1980 — Мы так любим Гленду / Queremos tanto a Glenda
1980 — Газетные заметки / Recortes de prensa
1980 — Танго возвращения / Tango de vuelta
1980 — Записи в блокноте / Texto en una libreta
1982 — Письмо в бутылке / Botella al mar
1982 — Вне времени (Два часа) / Deshoras
1982 — Дневниковые записи для рассказа (Рассказ из дневниковых записей) / Diario para un cuento
1982 — В конце этапа / Fin de etapa
1982 — Ночная школа / La escuela de noche
1982 — Страшные сны (Кошмары) / Pesadillas
1982 — Сатарса (Татварь) / Satarsa
1982 — Вторая поездка / Segundo viaje
1983 — Никарагуа, беспощадно-нежный край / Nicaragua tan violentamente dulce
Микрорассказы
1962 — Землеописания (Учебник географии) / Geografías
1962 — Кабинетная работа / Trabajos de oficina
1962 — Подобия / Simulacros
1962 — Этикет и предпочтения (Вкусы и пристрастия) / Etiqueta y prelaciones
1962 — Чудесные занятия / Maravillosas ocupaciones
1962 — Инструкция, как правильно петь (Инструкции для певцов) / Instrucciones para cantar
1962 — «Вход с велосипедом воспрещен» («Вход с велосипедом запрещен») / Vietato introdurre biciclette
1962 — Поведение зеркал на острове Пасхи / Conducta de los espejos en la isla de Pascua
1962 — Инструкция с описанием различных страхов (Назидательный перечень страхов) / Instrucciones-Ejemplos sobre la forma de tener miedo
1962 — Утрата и обретение волоса (Потеря и восстановление волос) / Pérdida y recuperación del pelo
1962 — Возможности абстрагирования / Posibilidades de la abstracción
1962 — Тетушкины затруднения (Трудности нашей тети) / Tía en dificultades
1962 — День ежедневной газеты / El diario a diario
1962 — Тетушка истолкована (или наоборот) / Tía explicada o no
1962 — Los posatigres
1962 — Pequeña historia tendente a ilustrar lo precario de la estabilidad
1962 — Conducta en los velorios
1962 — Представление светопреставления / Fin del mundo fin
1962 — Без головы (Безголовость) / Acefalía
1962 — Инструкция, как правильно заводить часы / Instrucciones para dar cuerda al reloj
1962 — Набросок сновидения / Esbozo de un sueño
1962 — Как дела, Лопес? / ¿Qué tal, López?
1962 — Прогресс и регресс / Proceso y retroceso
1962 — Правдивая история / Historia verídica
1962 — Historia de un oso blando
1962 — Сюжет для гобелена / Tema para un tapiz
1962 — Несвойственное креслу свойство (Свойство кресла) / Propiedades de un sillón
1962 — Провал в памяти / Sabio con agujero en la memoria
1962 — Памятка для поэмы / Plan para un poema
1962 — Camello declarado indeseable
1962 — Discurso del oso
1962 — Retrato del casoar
1962 — Расплющивание капель / Aplastamiento de las gotas
1962 — Басня без морали / Cuento sin moraleja
1962 — Las líneas de la mano
1979 — Любовь, 1977 / Amor 77
1979 — Судьба объяснений / Destino de las explicaciones
1979 — Семьи / Familias
Поэзия
1969 — Poema (2)
1969 — Poema (3)
1969 — Poema (4)
1983 — Negro el diez
Пьесы
1949 — Цари (Короли) / Los Reyes
1984 — Прощай, Робинзон / Adiós, Robinson
1984 — Dos juegos de palabras
1984 — До Пеуахо — ничего / Nada a Pehuajo
Киносценарии
1969 — La noche de Saint-Tropez
Эссе
1941 — Артюр Рембо / Arthur Rimbaud
1948 — Заметки о современном романе / Notas sobre la novela contemporánea
1948 — Смерть Антонена Арто / Muerte de Antonin Artaud
1956 — Неугомонные Хулио / Julios en acción
1956 — Vida de Edgar Allan Poe
1966 — Обретение местожительства на собственной земле / Carta abierta a Pablo Neruda
1967 — -Yo podría bailar ese sillón- dijo Isadora
1967 — Acerca de la manera de viajar de Atenas a Cabo Sunion
1967 — Así se empieza
1967 — Aumenta la criminalidad infantil en los Estados Unidos
1967 — Где живет хамелеон? / Casilla del camaleón
1967 — Remember Clifford ( Клиффорд ) / Clifford (Remember Clifford)
1967 — О серьезности на похоронах / De la seriedad en los velorios
1967 — De otra máquina célibe
1967 — Del gesto que consiste en ponerse el dedo índice en la sien y moverlo como quien atornilla y destornilla
1967 — О чувстве фантастического (О восприятии фантастического) / Del sentimiento de lo fantástico
1967 — Об ощущении, что ты не совсем здесь / Del sentimiento de no estar del todo
1967 — Diálogo con maoríes
1967 — Dos historias zoológicas y otra casi
1967 — El noble arte
1967 — Encuentros a deshora
1967 — Гардель / Gardel
1967 — Grave problema argentino: Querido amigo, estimado o el nombre a secas
1967 — Надо и вправду быть идиотом, чтобы. .. (Надо быть в самом деле идиотом, чтобы…) / Hay que ser realmente idiota para
1967 — La hoguera donde arde una
1967 — Путешествие Телониуса Монка вокруг рояля / La vuelta al piano de Thelonious Monk
1967 — Луи Армстронг — огромнейший хроноп / Louis, enormísimo cronopio
1967 — Me caigo y me levanto
1967 — Melancolía de las maletas
1967 — Из новых записей Морелли / Morelliana, siempre
1967 — No hay peor sordo que el que
1967 — По ночам в министерствах Европы / Noches en los ministrios de Europa
1967 — Para llegar a Lezama Lima
1967 — Para una antropología de bolsillo
1967 — Rara avis
1967 — Relaciones sospechosas
1967 — Tema para San Jorge
1967 — The Smiler With the Knife Under the Cloak
1967 — Tombeau de Mallarmé
1967 — Один Хулио рассказывает о другом / Un Julio habla de otro
1967 — Лето среди холмов / Verano en las colinas
1967 — Viaje a un país de cronopios
1967 — Vuelta al día en el tercer mundo
1967 — What Happens, Minerva?
1968 — Buenos Aires, Buenos Aires
1969 — Descripción de un combate, o a buen entendedor
1969 — Ещё кое-что о лестницах / Más sobre escaleras
1969 — Sílaba viva
1969 — L’histoire d’O avant la lettre
1969 — Uno de tantos días de Saignon
1969 — Patio de tarde
1969 — Mal de muchos…
1969 — О рассказе и вокруг него / Del cuento breve y sus alrededores
1969 — El Tesoro de la Juventud
1969 — Noticias de los Funes
1969 — Turismo aconsejable
1969 — El marfil de la torre
1969 — Casi nadie va a sacarlo de sus casillas
1969 — Sobremesa
1969 — Album con fotos
1969 — Poema 1968
1969 — Край по имени Алешинский / País llamado Alechinsky
1969 — Para una espeleología a domicilio
1969 — Homenaje a una torre de fuego
1969 — Estado de las baterías
1969 — La noche del transgresor
1969 — Quartier
1969 — Los dioses
1969 — Los amantes
1969 — Las buenas inversiones
1969 — En vista del éxito obtenido
1969 — Распотрошенная кукла / La muñeca rota
1969 — Poesía permutante
1969 — Homenaje a Alain Resnais
1969 — Viaje Infinito
1969 — Homenaje a Mallarmé
1969 — Обращение Теодора В. Адорно / La entrada en la religión de de Teodoro W. Adorno
1969 — Se dibuja una estrellita
1969 — La protección inútil
1969 — Ciclismo en Grignan
1969 — Desayuno
1969 — Los Cortázar
1969 — El cenotafio
1969 — Bilan
1969 — Poema (1)
1969 — La polca del espiante
1969 — A la esperanza
1969 — El sueño
1969 — El poeta propone su epitafio
1969 — Пусть научится дверь открывать, тогда и будем играть / Que sepa abrir la puerta para ir a jugar
1969 — Los discursos del pinchajeta
1969 — «Le Dôme»
1969 — Don Juan
1969 — El gran juego
1969 — Chatterton
1969 — Para Lubic Milosz
1969 — Menelao mira hacia las torres
1969 — Tumbas etruscas
1969 — Jardín para Octavio Paz
1969 — La inmiscución terrupta
1969 — Diálogo de las formas
1969 — Cristal con una rosa dentro
1969 — Naufragios en la isla Dios de los cuerpos
1969 — Canada Dry
1969 — Dadora de las playas
1969 — Empiezas con la magia…
1969 — Naufragios
1969 — Ceremonia recurrente
1969 — Aftermath
1969 — Cosas de Polanco
1969 — Ecuménicos sine die
1969 — Ya no quedan esperanzas de
1969 — Marcelo del Campo o más encuentros a deshora
1969 — Una voce poco fa / Una voce poco fa
1969 — No te dejes
1969 — К вопросу об истреблении крокодилов в Оверни / Sobre la exterminación de los cocodrilos en Auvernia
1969 — Каждый шар — это куб / Toda esfera es un cubo
1969 — Elecciones insólitas
1969 — De cara al ajo
1969 — Salvador Dalí, sin valor adalid
1969 — Еще кое-что о лестницах / Más sobre escaleras
1969 — The Canary Murder Case II
1969 — Con lo cual estamos muy menoscabados por los jaguares
1969 — De la grafología como ciencia aplicada
1969 — Datos para entender a los perqueos
1969 — Acerca de la situación del intelectual latinoamericano
1969 — A los malos entendedores
1974 — Неруда среди нас / Neruda entre nosotros
1978 — Carta del viajero
1978 — Constelación del Can
1978 — De otros usos del cáñamo
1978 — Diez palotes surtidos diez
1978 — Estrictamente profesional
1978 — Explicaciones más bien confusas
1978 — Grabados de Guido Llinás
1978 — Homenaje a una joven bruja
1978 — La alquimia, siempre
1978 — Las grandes transparencias
1978 — Paseo entre las jaulas
1978 — Reunión con un círculo rojo
1978 — Traslado
1978 — Un Julio habla de otro
1980 — Un elogio del tres
1981 — París: Ritmos de una ciudad
1984 — Argentina, años de alambradas culturales
1985 — Фелисберто Эрнандесу, в собственные руки / Felisberto Hernandez; carta en mano propia
1996 — Imagen de John Keats
Роберто Арльт: заметки при перечитывании / Roberto Arlt: apunte de relectura
О некоторых особенностях рассказа / Algunos aspectos del cuento
«Забытые» Луиса Бунюэля / Luis Buñuel: Los olvidados
«Звонкое одиночество» Виктории Окампо / Victoria Ocampo: Soledad sonora
«Словно в ожидании зари» Луиса Сернуды / Como quien espera el alba, por Luis Cernud
О положении интеллигента в Латинской Америке
А покойник-то жив!
«Свобода под сенью слова» Октавио Паса
Сборники
1938 — Presencia [стихотворения]
1951 — Бестиарий (Зверинец) / Bestiario
1956 — Конец игры / Final del juego
1959 — Тайное оружие (Секретное оружие) / Las armas secretas
1962 — Истории хронопов и фамов ( Истории о кронопах и славах ; Жизнь хронопов и фамов) / Historias de cronopios y de famas
1966 — Все огни — огонь / Todos los fuegos el fuego
1967 — El perseguidor y otros cuentos
1967 — Вокруг дня за 80 миров (Вокруг дня на 80 мирах) / La vuelta al día en ochenta mundos
1968 — Ceremonias
1969 — Последний раунд / Último round
1969 — Relatos
1970 — Viaje alrededor de una mesa
1971 — La isla a mediodía y otros relatos
1971 — La isla a mediodía: un cuento completo
1971 — Эпомы и мэопы (Памеос и меопас) / Pameos y meopas [стихотворения]
1972 — Prosa del observatorio
1973 — La casilla de los Morelli
1974 — Восьмигранник / Octaedro
1975 — Antología, Trabajo crítico de N. Bratosevich
1976 — «Estrictamente no profesional», Humanario
1977 — Тот, кто здесь бродит ( Тот, кто бродит вокруг ) / Alguien que anda por ahí
1978 — Territorios [эссе]
1979 — Некто Лукас / Un tal Lucas
1980 — Мы так любим Гленду / Queremos tanto a Glenda
1982 — Вне времени / Deshoras
1984 — Nada a Pehuajo y Adiós, Robinson
1984 — Pameos, meopas y prosemas
1984 — Только сумерки (Спасительные сумерки) / Salvo el crepúsculo [стихотворения]
1987 — Другой берег / La otra orilla
1994 — Obra crítcia /1
1994 — Obra crítcia /2
1994 — Obra crítcia /3
1995 — Adiós Robinson y otras piezas breves
Другое
1975 — Fantomás contra los vampiros multinacionales, cómic
1975 — Silvalandia
1980 — Monsieur Lautrec
1983 — Los autonautas de la cosmopista
1984 — Alto el Perú
1984 — La fascinación de las palabras
2000 — Письма / Cartas
5 лучших книг Хулио Кортасара
5 лучшие книги Хулио Кортасара
Если писатель что отметило литературу прошлого века своим способом разрушения структур, то есть Хулио Кортасар.
Аргентинский по рождению и французскому по убеждению, заядлый читатель с детства, ранний писатель, activista политической, переводчик и мечтатель Кортасар дал нам рассказы, романы и стихи в прозе. Он также сделал лучший испанский перевод историй Эдгар Аллан По и он пожертвовал большую часть своего заработка, чтобы помочь политзаключенным из разных стран.
Долг и удовольствие объединяются, чтобы узнать письма этого писателя, и для вас мы расскажем, какие ваши лучшие книги.
1. детская игра ‘классы’
Опубликовано в 1963. Эта работа рассказывает историю Орасио Оливейры в интроспективном повествовании, которое имеет несколько концовок. Это считается антироман или против новы, потому что он имеет особенность игры с субъективностью читателя, заставляя его предлагать порядок чтения. Это одна из центральных работ Латиноамериканский бум.
2. История хронопиоса и фам
Опубликовано в 1962. Это работа написана из фрагменты и рассказы это развязать воображение читателя. Хотя это считается сюрреалистической работой, Кортазар фактически описывает общество своего времени. Например, фама — это представитель аргентинской буржуазии.
Ver esta publicación в Instagram
Есть метафизические реки, она плавает по ним, как будто ласточка плавает в воздухе, галлюцинируя вокруг колокольни, позволяя себе упасть, чтобы лучше встать с импульсом. Я описываю, и я определяю, и я хочу эти реки, она их плавает. И он не знает, как ласточка. Ему не нужно знать, как я могу жить в беспорядке, не будучи сдержанным сознанием порядка. Тот беспорядок, который является его таинственным порядком, это богемное тело и душа, которые широко открывают настоящие двери. Его жизнь не беспорядок больше, чем для меня, похоронен в предрассудках, которые презирают и уважают одновременно. Я, осужденный быть отпущенным бесповоротно Магой, которая судит меня, не зная об этом. Ах, впусти меня, дай мне увидеть однажды, как видят твои глаза. # Кортасар
Una publicación Сравнение по Хулио Кортасар (@cronopiosyfama)
3. бестиарий
Опубликовано в 1951 является первая книга истории автора. Это около восьми историй, в которых переплетены юмор, смущение и фантастика. Возможно, эти истории наиболее связаны с внутренним миром автора, который утверждал, что некоторые из этих историй были написаны какАвтотерапия психоаналитического типа».
4. Модель 62 для сборки
Опубликовано в 1968. Это самый экспериментальный автора и был написан из главы 62 Hopscotch. В этой книге нет глав, но есть повествовательные фрагменты, которые читатель может заказать по своему вкусу. Повествование происходит в трех разных пространствах: Париже, Лондоне и Вене.
5. Все разжигает огонь
Опубликовано в 1966. Он считается одним из лучших рассказов о Кортазаре. В этих восьми рассказах автор играет с фантазия и реальность и способен создавать параллельные вселенные или раскрывать их персонажи, размышляя о человеческих отношениях.
Знаменитые книги Хулио Кортасара | Издательство АСТ
Политика публикации отзывов
Приветствуем вас в сообществе читающих людей! Мы всегда рады вашим отзывам на наши книги, и предлагаем поделиться своими впечатлениями прямо на сайте издательства АСТ. На нашем сайте действует система премодерации отзывов: вы пишете отзыв, наша команда его читает, после чего он появляется на сайте. Чтобы отзыв был опубликован, он должен соответствовать нескольким простым правилам:
1. Мы хотим увидеть ваш уникальный опыт
На странице книги мы опубликуем уникальные отзывы, которые написали лично вы о конкретной прочитанной вами книге. Общие впечатления о работе издательства, авторах, книгах, сериях, а также замечания по технической стороне работы сайта вы можете оставить в наших социальных сетях или обратиться к нам по почте [email protected].
2. Мы за вежливость
Если книга вам не понравилась, аргументируйте, почему. Мы не публикуем отзывы, содержащие нецензурные, грубые, чисто эмоциональные выражения в адрес книги, автора, издательства или других пользователей сайта.
3. Ваш отзыв должно быть удобно читать
Пишите тексты кириллицей, без лишних пробелов или непонятных символов, необоснованного чередования строчных и прописных букв, старайтесь избегать орфографических и прочих ошибок.
4.
Отзыв не должен содержать сторонние ссылкиМы не принимаем к публикации отзывы, содержащие ссылки на любые сторонние ресурсы.
5. Для замечаний по качеству изданий есть кнопка «Жалобная книга»
Если вы купили книгу, в которой перепутаны местами страницы, страниц не хватает, встречаются ошибки и/или опечатки, пожалуйста, сообщите нам об этом на странице этой книги через форму «Дайте жалобную книгу».
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Если вы столкнулись с отсутствием или нарушением порядка страниц, дефектом обложки или внутренней части книги, а также другими примерами типографского брака, вы можете вернуть книгу в магазин, где она была приобретена. У интернет-магазинов также есть опция возврата бракованного товара, подробную информацию уточняйте в соответствующих магазинах.
6. Отзыв – место для ваших впечатлений
Если у вас есть вопросы о том, когда выйдет продолжение интересующей вас книги, почему автор решил не заканчивать цикл, будут ли еще книги в этом оформлении, и другие похожие – задавайте их нам в социальных сетях или по почте [email protected].
7. Мы не отвечаем за работу розничных и интернет-магазинов.
В карточке книги вы можете узнать, в каком интернет-магазине книга в наличии, сколько она стоит и перейти к покупке. Информацию о том, где еще можно купить наши книги, вы найдете в разделе «Где купить». Если у вас есть вопросы, замечания и пожелания по работе и ценовой политике магазинов, где вы приобрели или хотите приобрести книгу, пожалуйста, направляйте их в соответствующий магазин.
8. Мы уважаем законы РФ
Запрещается публиковать любые материалы, которые нарушают или призывают к нарушению законодательства Российской Федерации.
Хулио Кортасар — книги автора, биография, фото, личная жизнь
Аргентинский писатель Хулио Кортасар появился на свет 26 августа 1914 года в Брюсселе. Детство и юность писателя прошли в Буэнос-Айресе. После школы Кортасар учился на литературно-философском факультете, однако недостаток материальных средств вынудил писателя оставить обучение. Кортасар занялся педагогической деятельностью в сельской местности. Он дебютировал в 24 года как поэт, издав сборник сонетов «Присутствие». Однако сегодня в отзывах о Кортасаре мы практически ничего не слышим о его поэтическом наследии, хотя он писал прекрасные символистские стихи. Первый свой рассказ Кортасар издал в 1946 году. В рецензиях критики характеризуют начальный этап творчества писателя как сочетания фантастики и реальности, это был «магический реализм». Кортасар находился под впечатлением от Борхеса, которого считал своим наставником.
В 1951 году писателю удалось получить литературную стипендию и уехать в Европу. Хулио Кортасар обосновался в Париже, где прожил до конца своих дней, работая переводчиком при ЮНЕСКО. Он стал выдающимся рассказчиком, однако мировую славу писатель получил благодаря своим романам. Особое внимание читатели уделили роману «Игра в классики», действие которого происходит в Париже среди близких по духу интеллектуалов. В этом произведении затронуто много важных проблем своего времени. Кроме того, это роман, со специфической структурой, его главы следует читать не одна за другой, но так, как указано писателем. Некоторые главы читатель может вообще обойти стороной.
Последний этап своего творческого пути автор часто характеризовал как исторический. В это время в латиноамериканских странах начались социалистические преобразование, что вдохновляло писателя. На этом этапе он создает роман «Книга Мануэля». Кортасар скончался от лейкемии 12 февраля 1984 года. Книги писателя вы можете приобрести на сайте нашего интернет магазине. Мы предоставляем возможность купить все современные издания Кортасара, а также предлагаем вам заказать доставку литературы по Киеву и многим другим городам Украины.
Об авторе: Биография Отец Хулио Кортасара был специалистом по вопросам экономики и работал при посольстве республики Аргентина в Бельгии, и потому Хулио Флоренсио Кортасара Дескотте родился в Брюсселе 26 августа 1914 года, во второй половине дня, под звуки артиллерийской пальбы, знаменовавшей начало наступления армии кайзера Вильгельма II. Неучастие в войне и нейтралитет Республики, президентом которой в то время был Иполито Иригойен позволил чете Кортасар вместе с новорожденным ребенком укрыться на территории Швейцарии, там же, в Цюрихе в 1915 году родилась Офелия (Меме), единственная сестра Хулио Кортасара. В конце 1915 года семья Кортасара перебралась в Испанию, в Барселону, где прожила до 1918-го. Таким образом, ребёнком Кортасар, в возрасте от полутора до трех с половиной лет, жил в городе, который полвека спустя станет более или менее постоянным центром для большинства авторов так называемого латиноамериканского бума, одной из составляющих которого станет и сам Кортасар. Детство и юность провел в Буэнос-Айресе. В 1936 году Кортасар поступил в университет Буэнос-Айреса, на факультет философии и литературы, здание которого располагалось на улице Виамонте, 430. Социально-экономическая ситуация в Аргентине была далека от стабильности, и это сказывалось на жизни его семьи. Хулио Картасару хотелось получить университетский диплом лиценциата, но положение в стране изменилось. Популистская политика Иригойена, которая в 1930 году привела к перевороту, и деятельность генерала-националиста Хосе Феликса Урибуру на посту лидера нации характеризовались вмешательством военных во все сферы жизни страны, что всегда было удобно для олигархов, с одной стороны, и, с другой стороны, тяжелым прессом ложилось на плечи среднего класса и самых незащищенных слоев общества. Этот период печально известен под названием «позорного десятилетия», а в те два года, 1936 и 1937, реальным главой правительства был генерал Агустин П. Хусто. С другой стороны, мировой кризис, ослабление внешних экономических позиций Аргентины, ситуация в Испании — все это оказало влияние на молодого Кортасара: он понимал, что не может позволить себе продолжать учебу и повесить на семью бремя таких расходов, тем более что он уже был к тому времени учителем второй ступени средней школы и мог заниматься преподаванием профессионально. он соглашается на должность преподавателя в Национальном колледже Сан-Карлос в Боливаре, небольшом городке посреди пампы, в 360 километрах от федеральной столицы. В 1944 г. стал преподавать в университете г. Мендосы. Участвовал в антидиктаторских выступлениях интеллигенции и был вынужден оставить педагогическую деятельность. В 1946 г. вернулся в Буэнос-Айрес, стал служащим в Книжной палате. Получив в 1951 г. литературную стипендию, уехал в Европу, где до конца дней жил в Париже, долгие годы работал переводчиком при ЮНЕСКО. Начал писать очень рано, в 1938 г. дебютировал как поэт-символист сборником сонетов «Присутствие». Стихи продолжал сочинять на протяжении всей жизни, но не публиковал их; посмертно была издана лирическая книга «Только сумерки» (1984), куда вошли стихи и поэмы, созданные от начала 1950-х до 1983 г. Писатель скончался в Париже от лейкемии 12 февраля 1984 г. Похоронен на парижском кладбище Монпарнас. Материал из Википедии — свободной энциклопедии |
КОРТАСАР, ХУЛИО | Энциклопедия Кругосвет
КОРТАСАР, ХУЛИО (Cortázar, Julio) (1914–1984), аргентинский прозаик. Родился 26 августа 1914 в Брюсселе. Рос в Аргентине; окончив педагогический колледж в Буэнос-Айресе (1935), работал учителем в средней школе. Покинул Аргентину в 1951, спасаясь от диктатуры Х.Д. Перона. Впоследствии периодически навещал Аргентину, но постоянно проживал в Париже, работая переводчиком в ЮНЕСКО.
Первая публикация Кортасара, сборник сонетов Присутствие (Presencia, 1938), предвосхищает некоторые важнейшие элементы его будущей прозы – такие, как взаимопроникновение реальности и фантазии, поиск абсолюта, стремление к гармонии между человеком и вселенной. Затем вышла в свет драматическая поэма Короли (Los reyes, 1949), парафраз мифа о Минотавре.
Литературная слава пришла к писателю после публикации сборника рассказов Бестиарий (Bestiario, 1951), где разрабатывается тема соотношения человеческого и животного миров. Сборник Конец игры (Final de juego, 1956) раскрывает символическое значение мелочей, определяющих каждодневную жизнь; рассказы книги Секретное оружие (Las armas secretas, 1959) выстроены на контрасте косности жизни и свободы творческого воображения.
В своем первом романе Выигрыши (Los premios, 1960) Кортасар раскрывает проблему извечной человеческой неудовлетворенности, используя традиционный образ корабля дураков: группа выигрывших в лотерею совершает морской вояж, который оборачивается для них путешествием в глубины собственного сознания. В коротких ироничных рассказах Истории о хронопах и фамах (Historias de Cronopios y de Famas, 1969) писатель акцентирует внимание на алогичных условностях человеческой жизни. Игра в классики (Rayuela, 1963), расцененная критикой как «первый великий латиноамериканский роман», выстроена таким образом, что содержит в себе как бы несколько романов и дает читателю творческую возможность выбора одного из вариантов.
Ведущей темой сборника рассказов Все огни – огонь (Todos los fuegos el fuego, 1973) стала схожесть положений, складывающихся в различных странах и в рамках разных эпох. Роман 62. Модель для сборки (62. Modelo para armar, 1968) сконструирован на основе одной из глав Игры в классики. Книга Мануэля (Libro de Manuel, 1973) сочетает политическое содержание с установкой на самосозидание романа.
Умер Кортасар в Париже 12 февраля 1984.
Литература:
Кутейщикова В., Осповат Л. Поиски и открытия Хулио Кортасара. – В кн.: Кутейщикова В., Осповат Л. Новый латиноамериканский роман. М., 1983
Кортасар Х. Собрание сочинений, тт. 1–4. СПб, 1992
Кортасар Х. Преследователь. СПб, 1993
Кортасар Х. Книга Мануэля. – Иностранная литература, 1994, № 3
Проверь себя!
Ответь на вопросы викторины «Литературная викторина»
Кто из основоположников детективного жанра отбывал тюремное заключение за воровство?
Хулио Кортасар — фото, биография, личная жизнь, причина смерти, книги, стихи
Биография
Хулио Кортасар — классик литературы XX столетия, культовая фигура в мировом искусстве. Аргентинский писатель и поэт подарил читателям произведения, наполненные философскими размышлениями, иронией и драматизмом. Сочинения переиздаются и после смерти автора, экранизируются, умножая армию поклонников творчества Кортасара.
Детство и юность
Писатель родился 26 августа 1914 года в Брюсселе. В скором времени семья Хулио переехала в Буэнос-Айрес, где литератор провел детские и юношеские годы. С ранних лет мальчик увлекался литературой, пробовал создавать собственные сочинения.
Хулио Кортасар в молодостиCi siamo fatti giocando tutto il male necessario.. J. Cortázar
Опубликовано Il cenacolo intellettuale Четверг, 8 декабря 2016 г.
После школы юноша стал студентом литературно-философского факультета в университете Буэнос-Айреса. Но так как обучение было платным, а у Хулио не хватало средств, через год он оставил учебу. После ухода из университета Кортасар устроился на работу учителем в сельской школе.
Личная жизнь
Писатель долгое время оставался убежденным холостяком. Однако в 1953 году, в возрасте 39 лет, в биографии мастера произошли перемены — он женился на Ауроре Бернандес. Брак продолжался до 1968-го. Пару связывали любовь к литературе, духовные интересы. В 1967 году Кортасар, будучи на Кубе, встретил Угне Карвелис, с которой завязался бурный роман. После развода в первой женой Хулио стал жить с новой возлюбленной, отношения с которой продлились до 1978-го без оформления брака.
Julio Cortazar viajó en su tiempo para reflejarnos magistralmente el relato corto, la prosa poética y la narración…
Опубликовано Bicicletas Benotto México Вторник, 26 августа 2014 г.
Сожительство с Угне было непростым — женщина увлекалась алкоголем, устраивала сцены ревности. В то же время литературоведы считают, что Карвелис способствовала международному издательству произведений писателя. Последней страстью классика стала Кэрол Данлоп. Хулио с первого взгляда влюбился в женщину, оказавшуюся моложе на 32 года, и вскоре женился. В Сети выложено много фото пары. Литератор сохранил любовь ко второй супруге до самой ее смерти.
Книги
Литературную деятельность классик начал как поэт. В 1938 году вышел дебютный сборник сонетов «Присутствие», в котором автор представил стихи в духе символизма. К поэзии Хулио обращался в течение жизни, однако не издавал собственные поэтические сочинения. Уже после смерти поэта, в 1984 году, вышла книга «Только сумерки». Сюда издатели включили поэтические произведения литератора, написанные в период с 1950 по 1983 год.
К жанру прозы писатель обратился в начале 40-х. Первое прозаическое сочинение Кортасара «Захваченный дом» было напечатано в журнале, возглавляемом Хорхе Луисом Борхесом. Хулио называл его наставником и учителем. Уже на раннем этапе творчества в рассказах классика появляются художественные приемы, которые определяют неповторимый, узнаваемый стиль его творений. В частности, это сочетание реального и фантастического, неожиданные сюжетные повороты и другое.
Большую роль в романах и рассказах литератора играют диалоги — в них герои раскрывают не только собственные переживания и чувства, но и вовлекают читателей в интеллектуальную игру, побуждают к рассуждению на философские темы. На героев произведений Хулио часто влияют какие-то неведомые силы, разрушающие гармонию жизни, рождающие чувство опасности.
Julio Cortazar (26 de Agosto de 1914 – 12 de febrero de 1984)
Опубликовано Julio Cortazar Пятница, 12 февраля 2016 г.
Эти силы требуют от персонажей иного взгляда на реальность — теперь окружающая действительность кажется призрачной и хрупкой. Ярким примером этого стала новелла «Слюни дьявола», которая вдохновила итальянского режиссера Микеланджело Антониони на создание культовой артхаусной киноленты «Фотоувеличение».
Всемирную популярность аргентинцу принесли романы «Выигрыши», «Игра в классики», «Модель для сборки». В каждом из произведений автор поднимает проблемы психологии, нравственности, философии, органично вводя их в захватывающий сюжет. Например, в «Выигрышах» используется прием «камерного» романа — действие разворачивается на пароходе. Герои, находясь в замкнутом пространстве, сталкиваются с проблемами, решить которые сложно.
В поздних сочинениях писателя усиливается интеллектуальная и игровая основа. В произведениях усложняется символика, усиливается пародийность, вводятся элементы абсурда и парадокса. Классик изображает персонажей, близких по духу, бунтарей, которые стремятся идти против устоявшихся общественных норм и правил.
Смерть
Уход любимой женщины стал трагедией для автора. К тому времени здоровье Кортасара уже было слабым, мужчина быстро угасал. Писатель умер 12 февраля 1984 года, причиной смерти стала лейкемия. Классика похоронили под одной могильной плитой со второй супругой на парижском кладбище Монпарнас.
Цитаты
«Время подобно ребенку, ведомому за руку: смотрит назад».
«Юбилей как таковой — это широко распахнутые ворота для человеческой глупости».
«Понять — это означало в первый момент почувствовать леденящий ужас человека, который просыпается и видит, что похоронен заживо».
Библиография
- 1951 – «Зверинец»
- 1956 – «Конец игры»
- 1959 – «Тайное оружие»
- 1960 – «Выигрыши»
- 1962 – «Истории о хронопах и фамах»
- 1963 – «Игра в классики»
- 1967 – «Вокруг дня за восемьдесят миров»
- 1968 – «Модель для сборки»
- 1972 – «Проза из обсерватории»
- 1973 – «Книга Мануэля»
- 1977 – «Тот, кто здесь бродит»
- 1982 – «Вне времени»
- 1986 – «Дивертисмент»
- 1986 – «Экзамен»
Чему Хулио Кортасар может нас научить об обучении письму
Как и многие преподаватели творческого письма, большую часть моей педагогической карьеры Я проводил занятия по модели семинара: студент приносит черновик, и мы говорим о том, как его улучшить. При рассмотрении Стихотворение студента о ее разрушающей душу работе в Staples, скажем, другой мы со студентами могли бы предложить несколько сокращений, или модифицированную линию, или мы мог указать поэту на какого-нибудь признанного автора, которому она могла бы подражать. Но мы не будем обсуждать более широкую социальную реальность, которой была эта работа. часть, и как писатель мог бы об этом подумать.Ограничения наших диалог частично из-за модели, заимствованной в моем классе и в большинстве из трехсот пятидесяти с лишним программ для выпускников, разбросанных по Северная Америка, из Мастерской писателей Университета Айовы. С этими сосредоточиться на ремесле, традиционная письменная мастерская в значительной степени ограничивает инструкция по написанию эстетики — и поэтому в большинстве случаев исключает более широкие разговоры, которые могут побудить студентов задуматься над содержанием, а также форма.
Аргентинский писатель и новеллист Хулио Кортасар.Фотография Пьера Була / The LIFE Picture Collection / GettyОдна из целей этой схемы — избежать инструктирования ученика по что сказать, и вместо этого сосредоточиться на том, как сказать это лучше. В практика, однако, он изолирует акт письма от большей части того, что информирует о литературном произведении. В апрельской статье для Times писатель Вьет Тхань Нгуен, недавно названный «гением» Макартура. Грант, описал свое разочарование этим подходом, когда он испытал он был студентом в Беркли.«Как молодой начинающий писатель, я был обеспокоены тем, как эти мастерские, помимо «искусства» письма, мне нечего сказать по вопросам, которые меня волновали: политика, история, теория, философия, идеология ». В произведении Нгуена прозвучало причитание опубликовано Жуно Диасом в 2014 году, в котором описывается опыт Диаса в аспирантура, в Корнелл. «Дерьмо, в моей мастерской мы никогда не говорили о гонке, кроме редких случаев кто-то хотел возразить, что «расовые дискуссии» были именно тем серьезному писателю не следует вести дискуссии », — пишет он.Можно развить такую критику дальше: на Literary Hub, прошлой осенью, Namrata Poddar утверждал, что одна из классических заповедей письменной мастерской, «Показывать, не рассказывать» было, как она выразилась, «колониальной реликвией», которая игнорирует сила «устности» в литературных традициях всего мира.
M.F.A. программы, конечно, не монолит — в рамках текущей программы режиссер Лан Саманта Чанг, Мастерская писателей Айовы адаптировалась к некоторые из этих критических замечаний; Кармен Мария Мачадо, окончившая программы в 2012 году (и недавно был назван финалистом Национального Книжная премия за художественную литературу), сказала мне по электронной почте, что, когда она представила «Жанровые и формальные эксперименты с феминистскими / квир-проблемами», — профессора и «одноклассники» неослабевающе поддерживали и играли.» Но такие прогрессивные подходы остаются специфическими для определенных когорт; там не является, насколько мне удалось найти, педагогической моделью, разработанной поощрять учебную поддержку идеологически любознательной работы. Писатели сидели за столиками, обсуждая ремесло, чтобы узнать больше. чем восемьдесят лет. Есть ли еще какие-то разговоры?
Ранее в этом году New Directions опубликовали серию лекций Аргентинский писатель и новеллист Хулио Кортасар, переведенный Кэтрин Сильвер, под названием «Литературный класс.Книга начинается с в значительной степени автобиографическим докладом под названием «Пути писателя», с последующими исследованиями рассказов, музыки и юмора, часто иллюстрированных примеры из собственной работы Кортасара. Книга завершается «Эротизмом. и литература », в которой Кортасар делает некоторые существенные различия между чувственностью и порнографией-и приложением двух ранее опубликованные статьи предлагают дальнейшие размышления о латиноамериканских литература.
Писатели склонны преуменьшать свой опыт по сравнению с академическими подиум; даже Борхес, литературный оракул, если он когда-либо существовал, двусмысленно в своих собственных лекциях о Нортоне: «Я могу предложить вам только свои затруднения.” Моменты в «Пути писателя», Кортасар предлагает необходимое отрицание: «Я не систематизирую», — объясняет он. «Я не критик и не теоретик.» Но эта неуверенность здесь используется для того, чтобы создать у автора исследовательский подход к письму. Кортасар описывает свой великий роман «Классики» как «книга вопросов», и он объясняет их безжалостность исследования как нечто большее, чем эстетический выбор. Не только Неустойчивая структура романа бросает вызов традиционным методам чтения, его главный герой, Орасио Оливейра, постоянно «ставит под сомнение мир вокруг него и, как следствие, весь курс так называемого западного общество.«Цель романа, — говорит Кортасар, — гармонизировать его формальные и буквальные вопросы в центральное дестабилизирующее затруднение: «Почему вещи такие, а не иначе?»
«Классики» были опубликованы в 1963 году, спустя почти пятнадцать лет после публикации Кортасара литературная карьера. В лекции он показывает, как его социальные проблемы развивался по своему «писательскому пути», личному траектории с тремя различные периоды: эстетический, метафизический и исторический. «Один движется от культа литературы к самой литературе, — говорит он, — к культ литературы как исследование человеческой судьбы, а затем литература как один из многих способов участия в историческом процессы, которые вовлекают каждого из нас в его или ее собственные страна.«По оценке Кортасара, это процесс созревания. Для он и его коллеги по всей Латинской Америке, это началось с «чтения лучших книги, к которым у нас был доступ и которые мы писали, не отрывая взгляда. . . идеал глубоко утонченное стилистическое совершенство »и завершилось признанием социальной ответственности. «Писатели, которые занимаются историей», — сказал он. настаивает, предлагает «разоблачение того, как обстоят дела, системы в кризис человеческой реальности, рассматриваемой как негативная и реакционная ».
По мере развития социальной осведомленности Кортасара он решил, что цель письмо должно было «максимально противодействовать пропаганде тех в силе.«Этот проект требовал не только участия в настоящем. момент, но осознание социального контекста и исторического прецедента:
В нашем обществе так много вещей, которые мы принимаем и терпеть то, что нам вручали, что мы никогда не думали критикуя. Возможно, нам никогда не пришло в голову вернуться назад чем мы, чем наши непосредственные предки, и даже дальше, к началу, в глубины истории, чтобы узнать, почему общество. . . навязывает нам определенные ритмы, коды, приемы, которые мы принимаем.. . что мы должны иметь основную обязанность анализировать и, в некоторых случаях, критиковать, а если действительно нужно — разрушать.
Читая эти строки, я думал о семинарах, которые я проводил, которые часто начинали с согласия с различными принципами написания, скорее чем импульс подвергнуть сомнению такую общепринятую мудрость. Кортасар продолжает: «Каждый вопрос такого типа — это всегда больше, чем вопрос; это подтверждает недостаток, потребность заполнить интеллектуальную или психологическую пустоту, и это часто показывает, что ответ менее важен, чем способность полностью живи вопросом, чтобы нетерпеливо двигаться вперед по открывающимся тропам внутри нас. «Это процесс, который традиционный семинар по письму принципиально сопротивляется, поскольку это основано на общих принципах и изречениях, что может предугадывать вопросы до того, как их зададут. Честнее по отношению к процессу письма может быть обучение, которое охватывает , а не , , зная , что помогает учащимся, чтобы контекстуализировать свою работу за пределами ее литературного антецедентов и предоставляет им инструменты, чтобы задать любой интересующий их вопрос. Как Кортасар в своих выступлениях подчеркивает, что письмо редко бывает преследованием отвечает, но, скорее, об исследовании — самого себя, своей работы и мира в целом.
В конце прошлого года на факультете английского языка в Университете Брока в Санкт-Петербурге. Катаринс, Онтарио, примерно в получасе езды от Ниагарского водопада, предложил я прохожу курс третьего года, посвященный творческому письму, английскому языку и риторика студентов и озаглавленная, как ни странно, The Creative Writer и Сообщество. Без учебной программы или руководящих принципов это была возможность переосмыслить свое преподавание и построить курс, который может вдохновить студентов подумать не только о том, как их письмо могло бы быть лучше, но и почему это могло бы тоже имеет значение.Каждую неделю, несмотря на чувство крайнего мошенничества, я читал лекции о некоторых элементах сообществ и письменной форме, а также о том, как различные писатели и рассказчики предложили альтернативы доминирующим рассказы о данном месте и времени.
Мы читаем «Свою комнату» и пишем Элен Сиксус, Джулия. Кристева, и крючки для звонков. Мы читаем Томаса Кинга «Правда о Истории », в которой исследуется роль повествования в формировании и восстановление культур коренных народов Северной Америки. Читаем Гаятри Спивак и Хоми Бхабха, Геродот и Поль Валери, Джон Кин и Зэди Смит и Жюно Диас.Мы говорили о шляпе-сомбреро Лайонела Шрайвера. диатриба о культурном присвоении и выступлении Кеннета Голдсмита вскрытия Майкла Брауна, и мы также подробно рассмотрели против рассказа Клинтона о президентских выборах 2016 года в США, и как различные режимы повествования, от Twitter и подкастов до романа и бродвейского мюзикла, помогли сформулировать переживания те, кто упал, так или иначе, за пределами этого первостепенного двоичный.
Целью этих занятий было исследование: какие истории рассказывались, а кто им говорил? После лекций студенты поделились главы из совместных романов, которые они писали небольшими группы.Каждая из групп выбрала существующее сообщество или придумала его. сами по себе и в своем романе предлагали альтернативы. Одна группа выпустил графический роман, исследующий патриархат в комиксах о супергероях; другой перевел группу диснеевских персонажей в психушку; Другая создали далекую, «бесконтактную» цивилизацию, в которой людоеды часто фигурировали люди-ящерицы. В одном из проектов микрофон служил центральным символом, объединившим пять разрозненных историй «говорящие» персонажи; член этой группы обратился в задумчивый пьеса, в которой прощальная речь молодой женщины преподносит школьную иерархии на основе пола, сексуальности и спортивных достижений.
Не всем ученикам понравился формат, и в начальном классе воплощение, развил ли я его темы так связно, как я бы понравилось. Но в январе я попробую еще раз, опираясь на их Обратная связь. По моему недавнему опыту, у студентов-миллениалов нет много терпения за шестьсот пятьдесят страниц Роберто Боланьо полифонический роман, например, «Дикие сыщики». В следующем году я планирую заменить его на «Литературный класс».
Paris Review — The Art of Fiction No.83
Когда Хулио Кортасар умер от рака в феврале 1984 года в возрасте шестидесяти девяти лет, мадридская газета El Pais провозгласила его одним из величайших писателей Латинской Америки и за два дня напечатала одиннадцать полных страниц дани, воспоминаний и прощаний.
Хотя Кортасар жил в Париже с 1951 года, он регулярно бывал в своей родной Аргентине, пока в начале 1970-х не был официально изгнан аргентинской хунтой, которая выразила возражение против нескольких его рассказов.Благодаря победе прошлой осенью демократически избранного правительства Альфонсина Кортасар смог в последний раз посетить свою родную страну. Министр культуры Альфонсина решил не приветствовать его официально, опасаясь, что его политические взгляды слишком левы, но писателя, тем не менее, встретили как вернувшегося героя. Однажды ночью в Буэнос-Айресе, выходя из кинотеатра после просмотра нового фильма по роману Освальдо Сориано « No habra ni mas pena ni olvido », Кортасар и его друзья наткнулись на приближавшуюся к ним студенческую демонстрацию, которая мгновенно сломала файл. мельком взглянув на писателя, и толпились вокруг него.Книжные магазины на бульварах все еще были открыты, студенты поспешно скупили экземпляры книг Кортасара, чтобы он мог их подписать. Продавец киоска, извиняясь за то, что у него больше нет книг Кортасара, протянул ему на подпись роман Карлоса Фуэнтеса.
Кортасар родился в Брюсселе в 1914 году. Когда его семья вернулась в Аргентину после войны, он вырос в Банфилде, недалеко от Буэнос-Айреса. Он получил степень школьного учителя и до начала 1940-х работал в городке в провинции Буэнос-Айрес, подрабатывая сочинениями для себя.Один из его первых опубликованных рассказов, «Захваченный дом», пришедший ему во сне, появился в 1946 году в журнале под редакцией Хорхе Луиса Борхеса. Однако только после того, как Кортасар переехал в Париж в 1951 году, он начал всерьез публиковаться. В Париже он работал письменным и устным переводчиком в ЮНЕСКО и других организациях. Среди писателей, которые он переводил, были По, Дефо и Маргарита Юрсенар. В 1963 году его второй роман Hopscotch — об экзистенциальных и метафизических поисках аргентинца в ночной жизни Парижа и Буэнос-Айреса — действительно утвердил имя Кортасара.
Хотя он известен прежде всего как современный мастер коротких рассказов, четыре романа Кортасара продемонстрировали готовность к новаторству в форме и в то же время исследуют основные вопросы о человеке в обществе. К ним относятся The Winners (1960), 62: Model Kit (1968), частично основанное на его опыте переводчика, и A Manual for Manuel (1973) о похищении латиноамериканского дипломата. . Но именно рассказы Кортасара напрямую заявляли о его увлечении фантастикой.Его самая известная история легла в основу одноименного фильма Антониони Blow-Up . На сегодняшний день вышло пять сборников его рассказов на английском языке, последний из которых — We Love Glenda So Much . Незадолго до его смерти был опубликован журнал путешествий Los autonautas de la cosmopista , в котором он сотрудничал со своей женой Кэрол Данлоп во время путешествия из Парижа в Марсель в кемпинге. Изданный одновременно на испанском и французском языках, Кортасар передал все авторские права и авторские гонорары сандинистскому правительству Никарагуа; книга с тех пор стала бестселлером.Также опубликованы два посмертных сборника его политических статей о Никарагуа и Аргентине.
За годы своего пребывания в Париже Кортасар жил в разных кварталах. В последнее десятилетие гонорары с его книг позволили ему купить собственную квартиру. Квартира, расположенная на верхнем этаже здания в районе оптовых торговцев и фарфоровых магазинов, могла быть местом для одного из его рассказов: просторная, хотя и заставленная книгами, ее стены увешаны картинами друзей.
Кортасар был высоким мужчиной ростом 6 футов 4 дюйма, хотя и тоньше, чем видно на фотографиях. Последние месяцы перед этим интервью были для него особенно трудными, поскольку его последняя жена Кэрол, которая была на тридцать лет младше его, недавно умерла от рака. Кроме того, его длительные путешествия, особенно в Латинскую Америку, явно его утомили. Он пробыл дома всего неделю и, наконец, расслабился в своем любимом кресле и курил трубку, пока мы разговаривали.
ИНТЕРВЬЮЕР
В некоторых рассказах вашей последней книги Deshoras фантастика, кажется, вторгается в реальный мир больше, чем когда-либо.Вы сами чувствовали, что фантастика и банальность становятся одним целым?
JULIO CORTÁZAR
Да, в этих недавних историях у меня возникает ощущение, что расстояние между тем, что мы называем фантастическим, и тем, что мы называем реальным, меньше. В моих старых рассказах расстояние было больше, потому что на самом деле фантастический был фантастическим , и иногда он затрагивал сверхъестественное. Конечно, фантастические воплощения метаморфоз; меняется. Представление о фантастическом, которое мы имели в эпоху готических романов в Англии, например, не имеет абсолютно ничего общего с нашим представлением о нем сегодня.Теперь мы смеемся, когда читаем Горация Уолпола «Замок Отранто » — призраки, одетые в белое, скелеты, которые ходят вокруг, издавая звуки своими цепями. В наши дни мое представление о фантастике ближе к тому, что мы называем реальностью. Возможно, потому, что реальность все больше приближается к фантастическому.
ИНТЕРВЬЮЕР
Гораздо больше времени в последние годы вы потратили на поддержку различных освободительных движений в Латинской Америке. Разве это не помогло вам приблизиться к реальному и фантастическому и не сделало вас более серьезным?
CORTÁZAR
Что ж, мне не нравится идея «серьезного», потому что я не считаю себя серьезным, по крайней мере, не в том смысле, в котором говорят о серьезном мужчине или серьезной женщине.Но за последние несколько лет мои усилия в отношении некоторых латиноамериканских режимов — Аргентины, Чили, Уругвая, а теперь, прежде всего, Никарагуа — увлекли меня до такой степени, что я использовал фантастику некоторых историй, чтобы затронуть эту тему — в На мой взгляд, это очень близко к реальности. Итак, я чувствую себя менее свободным, чем раньше. То есть тридцать лет назад я писал вещи, которые приходили мне в голову, и судил о них только по эстетическим критериям. Теперь, хотя я продолжаю судить о них по эстетическим критериям, прежде всего потому, что я писатель, я теперь писатель, который мучится, очень озабочен ситуацией в Латинской Америке; следовательно, это часто проскальзывает в моем письме, сознательно или бессознательно.Но, несмотря на рассказы с очень точными отсылками к идеологическим и политическим вопросам, мои рассказы, по сути, не изменились. Это все еще сказки о фантастике.
Проблема для писателя-ангажированного писателя, как они его сейчас называют, состоит в том, чтобы оставаться писателем. Если то, что он пишет, станет просто литературой с политическим содержанием, оно может быть очень посредственным. Так случилось с рядом писателей. Итак, проблема в балансе. Для меня то, что я делаю, всегда должно быть литературой, высшим, на что я способен.. . выйти за рамки возможного. Но в то же время попытаться смешать современную реальность. А это очень сложный баланс. В рассказе Deshoras о крысах «Сатарса» — эпизоде, основанном на борьбе с аргентинскими партизанами — соблазн заключался в том, чтобы ограничиться только политическим уровнем.
ИНТЕРВЬЮЕР
Какова была реакция на подобные истории? Была ли большая разница в реакции, которую вы получили от литературных людей, и в том, что вы получили от политических деятелей?
CORTÁZAR
Конечно.Буржуазные читатели в Латинской Америке, равнодушные к политике, или те, кто присоединяется к правому крылу, ну, ну, их не волнуют проблемы, которые меня беспокоят — проблемы эксплуатации, угнетения и так далее. Эти люди сожалеют, что мои рассказы часто принимают политический оборот. Другие читатели, в первую очередь молодые, разделяющие мои чувства, мою потребность в борьбе и любящие литературу, любят эти истории. Кубинцы любят «Встречи». «Апокалипсис в Солентинам» — это рассказ, который никарагуанцы читают и перечитывают с большим удовольствием.
ИНТЕРВЬЮЕР
Что определило ваше усиление политической активности?
CORTÁZAR
Военные в Латинской Америке — они заставляют меня работать усерднее. Если бы они были удалены, если бы было изменение, тогда я мог бы немного отдохнуть и поработать над стихами и рассказами, которые были бы исключительно литературными. Но это они дают мне работу.
ИНТЕРВЬЮЕР
Вы неоднократно говорили, что для вас литература похожа на игру. В каких случаях?
CORTÁZAR
Для меня литература — это игра. Но я всегда добавлял, что есть две формы игры: например, футбол, который по сути является игрой, а затем игры, которые очень глубокие и серьезные. Когда дети играют, хотя они и развлекаются, они относятся к этому очень серьезно. Это важно. Для них это так же серьезно, как любовь будет через десять лет. Я помню, когда я был маленьким, и мои родители говорили: «Хорошо, ты наигрался, давай теперь прими ванну.«Я нашел это совершенно идиотским, потому что для меня ванна была глупым делом. Это не имело никакого значения, а играть с друзьями было чем-то серьезным. Литература такая: это игра, но это игра, в которую можно вложить жизнь. Для этой игры можно сделать все.
ИНТЕРВЬЮЕР
Когда вы заинтересовались фантастикой? Вы были очень молоды?
CORTÁZAR
Это началось в детстве. Большинство моих одноклассников не чувствовали фантастического.Они приняли вещи такими, какие они есть. . . это растение, это кресло. Но для меня все было не так четко определено. Моя мать, которая еще жива и обладает очень богатым воображением, подбодрила меня. Вместо того, чтобы сказать: «Нет, нет, ты должен быть серьезным», она была довольна моим воображением; когда я обратился к миру фантастики, она помогала мне, давая мне читать. Я впервые прочитал Эдгара Аллана По, когда мне было всего девять. Я украл книгу, чтобы почитать, потому что мама не хотела, чтобы я ее читал; она думала, что я был слишком молод, и она была права.Книга напугала меня, и я три месяца болел, потому что верил в нее. . . dur com fer , как говорят французы. Для меня фантастика была совершенно естественной; У меня не было никаких сомнений. Так все было. Когда я давал такие книги своим друзьям, они говорили: «Но нет, мы предпочитаем читать ковбойские сказки». Ковбои были особенно популярны в то время. Я этого не понимал. Я предпочел мир сверхъестественного, фантастического.
Ошибка страницы не найдена, слышен.
comEvvie Drake: более чем
- Роман
- По: Линда Холмс
- Рассказал: Джулия Уилан, Линда Холмс
- Продолжительность: 9 часов 6 минут
- Несокращенный
В сонном приморском городке в штате Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом почти через год после гибели ее мужа в автокатастрофе.Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее взаперти, а Эвви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих худших кошмарах, называют «ура»: он больше не может бросать прямо, и, что еще хуже, он не может понять почему.
- 3 из 5 звезд
Что-то заставляло меня слушать….
- По Каролина Девушка на 10-12-19
Краткий обзор рассказа, часть 22: Хулио Кортасар | Художественная литература
После его смерти в 1984 году репутация аргентинского романиста, поэта и новеллистов Хулио Кортасара в англоязычном мире колебалась, и эта тенденция скорее шла на убыль, чем на прибавку.Известный, а не широко читаемый, он до сих пор пользуется некоторым признанием как автор романа 1963 года «Классики», а также превосходного рассказа, из которого «Взрыв», культовое изображение Лондона 60-х годов «Swinging 60-х», созданное Микеланджело Антониони, было широко адаптировано.
Репутация Hopscotch частично объясняется его экспериментальной формой: трехчастный роман, состоящий из пронумерованных абзацев, его можно читать по альтернативному, нелинейному образцу, в котором последний раздел становится метатекстовым комментарием к первым двум.Что еще более важно, Hopscotch оказал влияние с точки зрения сдвига регистров и джазовых риффов его прозы. Ключевой текст так называемого латиноамериканского «бума», Марио Варгас Льоса и Карлос Фуэнтес оба приписали ему модернизацию латиноамериканского литературного языка, в то время как Габриэль Гарсиа Маркес отдал дань уважения, сославшись на него в «Сто лет одиночества».
Тем не менее, именно рассказы Кортасара представляют, по словам аргентинского критика Хайме Алазраки, «позвоночник», проходящий через его творчество.Те, что были написаны в 1950-х и 1960-х годах, являются самым убедительным доказательством величия их автора. Плодотворная смесь сюрреализма, символизма, новых римских экспериментов и борхезской фантазии, Кортасар с энтузиазмом засевает свои реалистичные декорации — по большей части расколотые между Буэнос-Айресом и Парижем — невозможными вторжениями фантастического и сверхъестественного. Эффект часто представляет собой изысканный философский взгляд на «сверхъестественные сказки» в спекулятивной фантастике.
Кортасар уехал из Аргентины в Париж в 1952 году, где оставался до конца своей жизни, устроившись переводчиком ЮНЕСКО.Он перевел По, чья аура пронизывает «Одержимый дом» (1944), впервые опубликованного в журнале Борхеса «Лос-аналес де Буэнос-Айрес». В нем описываются брат и сестра, которые живут замкнутой жизнью в своем большом семейном доме в Буэнос-Айресе. Когда неназванные другие проникают в его часть, брат и сестра запечатывают его и живут в оставшейся части. Личность этих других остаётся заманчиво неясной, брат просто говорит сестре: «Мне пришлось закрыть дверь в коридор. Они заняли заднюю часть.«Позже дальнейшие звуки сигнализируют о том, что весь дом был взломан, и владельцы бегут в ночь, заперев дом, чтобы защитить грабителей от того, что« оно »могло оказаться там.
Типично для Кортасара и ожидая стиль магического реализма, который был бы клеймом его и его коллег-авторов «бума» 1960-х годов, фантастические события в основном принимаются его персонажами с таким же удивлением, как открытие пива, которое может вызвать у Буковски. Еще одна определяющая черта — известность двусмысленность.В зависимости от теории читателей, House Taken Over может быть хоррором, социальной сатирой, политическим комментарием или психологическим триллером.
House Taken Over фигурирует в первой коллекции Кортасара, Bestiary (1951), заглавная история которой усиливает двусмысленность сюрреализмом. Изабель проводит лето в доме своей тети Ремы, обычной буржуазной резиденции, но с одним фактом: большой тигр бродит по помещению, а слуги и члены семьи постоянно сообщают, где он находится и каких комнат или частей сада в настоящее время следует избегать.Странная, обиженная и неявно жестокая атмосфера между кузенами Изабель добавляет еще один уровень беспокойства.
Идентичность оказывается самым большим увлечением Кортасара. Его персонажи часто теряют или меняют свою личность, или страдают от одержимости. В Аксолотле человек в аквариуме становится одним из наблюдаемых им земноводных. The Distances видит, как богатая женщина обнимает нищего на мосту в Будапеште, только чтобы посмотреть, как она уходит, и понимает, что теперь она в ловушке другого тела.«Желтый цветок» описывает мужчину, убивающего мальчика-подростка, который, как он убежден, является его собственным стремительным перевоплощением. Возможно, наиболее смелым из них является ужасно пугающий «Секретное оружие» (1959), в котором послевоенный парижанин становится казненным немцем, изнасиловавшим девушку, за которой он ухаживает несколько лет назад, во время оккупации. С его строительной атмосферой ужасного насилия и мелкими важными деталями, которые одержимо повторяются и развиваются по всему тексту, он очень близок по стилю к Дэвиду Пису.
Необязательно подтверждать заявление Кортасара незадолго до своей смерти о том, что его рассказы — лучшее, что когда-либо было написано на испанском языке, чтобы оценить его как замечательный и разносторонний талант. Его самое привлекательное качество — тревожная странность, с которой он наполняет реальность. Даже один из его «прямых» рассказов, «Преследователь» под влиянием битов (1959), очень странен, его повествование прыгает и расширяет беседы между преследуемым смертью Джонни (основанный на Чарли Паркере) и джазовым критиком Бруно, перенимающим ритмы романа. форма, с которой связана история.И здесь идентичности меняются и распадаются («Я не я», — лихорадочно говорит Джонни), в то время как через Бруно Кортасар признается: «Я предпочитаю слова реальности, которую я пытаюсь описать». Если бы ты мог делать то, что он мог, словами, почему бы и нет?
Далее: JF Powers
Кортасар, Хулио | Encyclopedia.com
РОДИЛСЯ: 1914, Брюссель, Бельгия
УМЕР: 1984, Париж, Франция
ГРАЖДАНСТВО: Аргентина, Франция
ЖАНР: Художественная литература
02 902 (1951)
Final del juego (1956)
Las armas secretas (1959)
Hopscotch (1963)
Blow-Up и другие истории (1968)
Обзор
io Испанский литературный новатор Кортасар сыграл ключевую роль в росте испано-американской литературы двадцатого века как одна из основополагающих фигур «бума», всплеска передового опыта и инноваций в латиноамериканской литературе в 1950-х и 1960-х годах.Подобно Габриэлю Гарсиа Маркесу и другим современным латиноамериканским писателям, Кортасар сочетал фантастические и часто причудливые сюжеты с банальными событиями и персонажами. Большая часть его произведений является реакцией на западную традицию рационализма и попыткой создать новые способы, которыми литература может представлять жизнь.
Биографические и исторические произведения
Писательская карьера в Буэнос-Айресе Кортасар родился 26 августа 1914 года в Брюсселе, Бельгия, в семье аргентинцев Хулио Хосе Кортасара и его жены Марии Эрминии Дескотте де Кортасар. .Его родители были в командировке, когда они оказались втянутыми в Первую мировую войну, когда Бельгия была захвачена Германией и оккупирована во время войны. В 1918 году, после того как основные боевые действия конфликта закончились, Кортасар переехал со своими родителями в их родную Аргентину, где они поселились в пригороде Буэнос-Айреса. Отличник и ненасытный читатель, Кортасар начал писать в молодом возрасте, завершив роман к девяти годам.
После окончания школы в Буэнос-Айресе Кортасар получил сертификат в 1935 году как учитель средней и подготовительной школ.Затем он поступил в Университет Буэнос-Айреса, но ушел через год, чтобы помочь с финансовым положением дома, преподавая в средней школе в двух городах провинции Буэнос-Айрес. В 1938 году он опубликовал сборник стихов «Присутствие» под псевдонимом Хулио Денис. В 1944 году его наняли преподавать французскую литературу, в том числе сюрреализм (направление в изобразительном искусстве и литературе, которое создавало фантастические изображения с использованием неестественных сопоставлений и комбинаций и которое было популярно между 1910-ми и 1940-ми годами) в Университете Куйо.В то время Аргентина была нестабильна как в политическом, так и в военном отношении и пережила серию военных переворотов в 1930-х и 1940-х годах. Кортасар был арестован за участие в демонстрации против будущего президента Хуана Доминго Перона. Перон был министром труда во время непопулярного президентства генерала Педро Пабло Рамиреса и заручился собственной поддержкой через профсоюзы, прежде чем был отстранен от власти в октябре 1945 года. Перон должен был быть избран президентом Аргентины в феврале 1946 года.
После ареста Кортасар оставил свой пост и вернулся в Буэнос-Айрес, где стал менеджером издательской ассоциации. В 1946 году его первый рассказ «Дом захвачен» был опубликован в журнале Anales de Buenos Aires под редакцией Хорхе Луиса Борхеса. В этот момент Кортасар начал изучать общественный перевод, область, сочетающую языки и право. Сочетание работы и учебы было настолько утомительным, что Кортасар страдал от болезней, связанных со стрессом, включая тошноту, что позже послужило источником вдохновения для некоторых из его классических рассказов.
Литературная карьера продолжается за границей В 1949 году Кортасар опубликовал драматическое стихотворение «Короли», основанное на классической легенде о Тесее, афинском царе, убившем полубыка, получеловека Минотавра. Кортасар полностью изменил исход истории, сделав Минотавра героем. Хотя «Королей» встретили безразлично, первый сборник рассказов Кортасара под названием Бестиарий был хорошо принят. Тем не менее Кортасар уехал из Аргентины, чтобы получить государственную стипендию для обучения в Париже. В 1952 году он начал работать переводчиком в ЮНЕСКО, образовательном агентстве ООН, и продолжал эту работу на протяжении всей своей жизни. В следующем году он получил постоянное место жительства в Париже, став гражданином Франции в 1981 году, сохранив при этом свое аргентинское гражданство. В 1953 году Кортасар женился на Авроре Бернандес, с которой позже сотрудничал при переводе прозаических произведений Эдгара Аллана По.
Конец игры , второй сборник рассказов Кортасара, был опубликован в первые дни его пребывания во Франции в 1956 году.Он включал «Blow-Up», а также более длинный рассказ «Преследователь». В 1960 году Кортасар опубликовал свой первый роман « Победители ». Победители касались группы аргентинцев в круизе. В романе пассажирам отказано в доступе к корме корабля, и они должны решить, стоит ли бросить вызов властям. Он последовал за The Winners с Cronopios и Famas , сборником разных басен и полетов фантазии. Раздел «Руководство по эксплуатации» моделей Cronopios и Famas был вдохновлен разговором Кортасара с женой о лестнице.В «Руководстве по эксплуатации» Кортасар подробно описывает такие повседневные явления, как плач, пение, подъем по лестнице и расчесывание волос. «Cronopios» и «famas» — это два типа людей, которых он создал для книги, где cronopios были игривыми новаторами, а famas — респектабельными традиционалистами.
Эксперименты с романами Кортасар затем опубликовал «Классики» (1963), экспериментальный роман, который включал «Таблицу инструкций», информирующую читателя о том, что он должен прочитать первые пятьдесят шесть глав, прежде чем перейти к главе 73 и, таким образом, «бросить курить» все. вокруг.Главный герой этого тщательно продуманного дизайна — Орасио Оливейра, эмигрант из Аргентины, плывущий по течению в Париже. Оливейра окружает себя небольшим кругом друзей, в том числе его спутницей Ла Мага (Волшебник), которая, хотя и более интуитивна и прямолинейна, чем другие члены группы, воспринимается ею и другими как интеллектуально неполноценная. После того, как сын Ла Мага умирает без присмотра, пока взрослые обсуждают смысл жизни, Оливейра отправляется в Буэнос-Айрес, чтобы найти Ла Мага или свою личность, прежде чем остановиться в однокомнатном цирке и психиатрической больнице.С этим поиском идентичности перемежается сюжет о реконструкции романа как формы искусства.
Кортасар задумал 62: Model Kit (1968) как продолжение Hopscotch . Эта экспериментальная работа требовала, чтобы читатели сочинили свой собственный роман. Кортасар обнаружил, что 62: A Model Kit — его самый трудный для написания роман из-за строгости его точных инструкций.
Политическое совершеннолетие Руководство для Мануэля (1978), следующий роман Кортасара, отразил растущее политическое сознание автора.Кортасар перемежал повествование книги « A Manual for Manuel » с перепечатками новостных роликов, объединяя историю с историей, и пожертвовал доходы от книги двум аргентинским организациям, которые помогали семьям политических заключенных. Роман, однако, представил двойственный взгляд на политический протест. Главный герой, Андрес Фава, аргентинский изгнанник в Париже, посещает собрания группы революционеров в изгнании под названием «Виновник», но менее предан, чем другие. Наконец, когда полиция приближается к группе, Андрес находит свою причину: составляет альбом вырезок для Мануэля, маленького сына двух членов группы Screwery.
К тому времени, когда Кортасар написал этот роман, Перон был отстранен от власти более чем на два десятилетия в пользу еще одного военного переворота, но наблюдал за своей страной из изгнания в Испании. За этим последовало несколько коррумпированных администраций, а к началу 1970-х действие конституции Аргентины было приостановлено, и террористические акты стали обычным явлением. Хотя революционеры были обычным явлением, Кортасар, как и Андрес, отказался пожертвовать своей личной и творческой свободой ради революционного дела. Однако он не полностью игнорировал политические события. Хотя Кортасар поддержал кубинскую революцию под предводительством Фиделя Кастро в 1950-х годах, направленную на устранение коррумпированной диктатуры Фульхенсио Батисты, он, как и другие выдающиеся латиноамериканские интеллектуалы, подписал в 1971 году письмо с протестом против тюремного заключения кубинского поэта Эберто Падильи за написание стихов, считающихся контрреволюционными. При Кастро жизнь на Кубе стала более репрессивной, и любые протесты против правительства были широко ограничены.
В 1970-е годы Кортасар часто принимал участие в демонстрациях по четвергам у посольства Аргентины в Париже.Эти демонстрации проводились в знак протеста против причастности правительства Аргентины к исчезновению тысяч аргентинцев, что было обычным явлением в этот период, поскольку многие, кто выступал против правительства, были заключены в тюрьмы, подвергнуты пыткам и казнены военными. Никарагуанская революция 1979 года (когда коррумпированный режим Анастасио Сомосы был свергнут Сандинистским фронтом национального освобождения и его место занял более левое правительство) дала Кортасару новую надежду на социализм, который поощрял, а не подавлял творческую свободу.Он считал, что прекрасная литература революционна. Некоторые эксперименты Кортасара по форме были настолько революционными, что не поддавались классификации. Around the Day in Eighty Worlds (1967), Final Round (1969) и A Certain Lucas (1979) были особенно смелыми сборниками разных рассказов, эссе, стихов, фотографий и виньеток.
Последняя книга Продолжая беспокоиться о других, в 1983 году Кортасар совершил свою последнюю поездку в Нью-Йорк, чтобы выступить перед Комиссией Организации Объединенных Наций по международным гуманитарным вопросам.Кортасар написал свою последнюю книгу, « Никарагуа, настолько сладко, » (1984), вместе со своей спутницей Кэрол Данлоп незадолго до ее смерти от лейкемии в 1982 году. После смерти Данлопа собственное здоровье Кортасара ухудшилось. Он умер 12 февраля 1984 года от лейкемии и болезни сердца в Париже в возрасте шестидесяти девяти лет.
Произведения в литературном контексте
Вместе с другими писателями, такими как Хорхе Луис Борхес, Габриэль Гарсиа Маркес и Карлос Фуэнтес, Кортасар помог вывести латиноамериканскую литературу и политику на международную известность.Автор рассказа, который вдохновил Микеланджело Антониони на создание фильма « Blow-Up » (1966) 1966 года, Кортасар был также известен своим романом « Hop-scotch ». Своей сложной структурой модель Hopscotch вызвала сравнения с работами Марселя Пруста и Джеймса Джойса.
Влияние авангарда Кортасар был постоянным экспериментатором и членом литературного авангарда. В его работах исследуются связи между обычным и необычным, личностью и государством.Хотя Кортасар выступал за социализм и поддерживал кубинскую и никарагуанскую революции, он также отстаивал необходимость личной свободы. Находясь под сильным влиянием произведений французских сюрреалистов, Кортасар экспериментировал с литературными формами, чтобы бросить вызов взгляду читателя на повседневную реальность. Он противопоставил общепринятой взрослой логике детское чувство удивления, исповедуя связь на всю жизнь с персонажем Дж. М. Барри Питером Пэном.
Многие из рассказов Кортасара представляют собой изображения сюрреалистических, метафизических, полных ужасов миров, которые преобладали в его воображении.В этих произведениях он часто выражал конфликт между реальными и нереальными событиями, позволяя фантастическому взять под контроль обыденное в жизни его персонажей. Важным в этой трансформации от обычного к причудливому является уступчивое принятие экстраординарных событий персонажами Кортасара. В «Письме к девушке в Париж», например, рассказчик-главный герой, человек, живущий в квартире друга, которого нет в городе, начинает необъяснимо рвать кроликов. Собственные фобии Кортасара также вдохновляли его работу.Например, он боялся поедать насекомых, спрятанных в его пище, что породило сюрреалистический рассказ «Цирцея» о женщине, которая под видом конфет кормит тараканов своих женихов.
Работы в критическом контексте
В Хулио Кортасар Терри Дж. Пивлер пишет: «Таким образом, Хулио Кортасар стремился, как он сам заявил, стать литературным Че Геварой». Кортасар рассматривал письмо как своего рода игру — «соревнование слов». Критики считали, что его романы и рассказы несут на себе латиноамериканскую литературную печать богатства языка и образов.
Захватывающее существо Истории Кортасара наполнены примерами вторгшихся существ, таких как тигр, который бродит по дому семьи среднего класса, и мертвый персонаж, который более жив, чем жив. Вместо того, чтобы использовать сверхъестественные силы для разжигания опасений читателей, Кортасар, по словам Хайме Алазраки в «Последний остров: фантастика Хулио Кортасара », использовал «фантастику», чтобы разоблачить «чрезмерно наивные формы реализма».
ЛИТЕРАТУРНЫЕ И ИСТОРИЧЕСКИЕ СОВРЕМЕННИКИ
Среди известных современников Кортасара:
Фидель Кастро (1926–): Кастро возглавил революцию 1959 года на Кубе, свергнувшую U.Поддерживаемый С. режимом Батисты и установил коммунистическое правительство, которое он будет возглавлять до своей пенсии в 2008 году.
Че Гевара (1928–1967): марксистский революционер и союзник Кастро, аргентинский Гевара играл центральную роль в его жизни. Кубинская революция, а затем партизанские мятежи по всей Латинской Америке, до его казни боливийскими вооруженными силами.
Жак Лакан (1901–1981): Французский психолог, Лакан оказал сильное влияние на французских интеллектуалов благодаря своему междисциплинарному подходу, сочетающему психоанализ, философию, лингвистику, литературоведение и критическую теорию.
Аллен Гинзберг (1926–1997): Стихотворение Гинзберга «Вой», одного из ведущих поэтов американских битов, было прямой атакой на современное потребительство, конформизм и самодовольство.
Сальвадор Дали (1904–1989): один из ведущих художников-сюрреалистов, Дали также работал в кино, фотографии и скульптуре. Его эксцентричная личность часто привлекала не меньше внимания, чем его искусство.
Классы Классики встретили неоднозначные отзывы.В то время как Новая Республика приветствовала ее как «спиралевидную, конвульсивную, взрывающуюся вселенную романа… самую мощную энциклопедию эмоций и видений, появившуюся у послевоенного поколения международных писателей», журнал New York Review of Books назвал это «монументальным» скучный.» Опубликованный в эпоху студенческих протестов в США, Франции, Мексике и других странах, Hopscotch , по словам Пивлера, «отражает неудовлетворенность того времени,
и поиски, какими бы тщетными они ни были, чего-то лучшего.”
Ответы на литературу
- Изучите правительство Аргентины в 1950-х годах под руководством Хуана Перона. Как относились к художникам и писателям? Можете ли вы сделать вывод из трудов Кортасара, какими могли быть его политические взгляды?
- Что такое «магический реализм»? Могут ли работы Кортасара соответствовать этому ярлыку? Объясните, почему да или почему нет. Кроме того, некоторые авторы возражают против термина «магический реализм». Как вы думаете, почему это так?
- В составе группы прочтите несколько рассказов аргентинского писателя Хорхе Луиса Борхеса, например «Сад расходящихся тропинок» (1941).В ходе обсуждений обсуждайте следующие вопросы: Чем Кортасар сравнивается с Борхесом, который считался мастером латиноамериканской фантастики, когда Кортасар начал писать? Есть ли у соотечественников схожие интересы, исследуют ли они похожие темы? Насколько они разные? Каковы были отношения двух писателей?
- Изучите некоторых французских теоретиков, оказавших влияние в 1950-х годах, таких как Жак Лакан и Клод Леви-Стросс. Как бы вы описали их теории? Что они говорят об искусстве, метафизике и времени? Обсудите, что рассказы Кортасара говорят о психологии, философии, языке и времени.Как на эти темы повлияла французская критическая теория 1950-х годов?
- Кортасар писал примерно в то же время, что и американские авторы битов, такие как Аллен Гинзберг и Джек Керуак. Прочтите стихи или прозу Битников, например, « На дороге » Керуака. Что общего у Beats с Кортасаром? Насколько они разные? Рассмотрите философию авторов, влияние, подходы к музыке и другим формам культуры, а также стили и темы, чтобы построить свой ответ.Создайте презентацию для класса о своих выводах.
ОБЩИЙ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ОПЫТ
Произведения Кортасара составляли лишь одну грань латиноамериканского литературного возрождения двадцатого века. Вот некоторые другие работы этого возрождения:
Магнитные поля (1920) Андре Бретона. Написанный в сотрудничестве с Филиппом Супо, это был один из основополагающих текстов сюрреалистического движения с использованием подхода спонтанного «автоматического письма».Творчество Бретона оказало большое влияние на более поздних латиноамериканских писателей.
«Сад расходящихся тропинок» (1941) Хорхе Луиса Борхеса. Один из самых известных рассказов Борхеса, завоевавший международную репутацию благодаря философскому исследованию природы времени, замаскированному под традиционную детективную тайну.
Любовь во время холеры (1985), Габриэль Гарсиа Маркес. Этот роман колумбийского автора исследует любовный треугольник, охватывающий пятьдесят лет в конце девятнадцатого и начале двадцатого веков, и темы страдания во имя любви.
Aura (1962), Карлос Фуэнтес. Написанный в повествовании от второго лица, этот роман играет с восприятием прошлого, настоящего и будущего, смешивая три в неразличимое целое.
БИБЛИОГРАФИЯ
Книги
Алазраки, Хайме и Ивар Иваск, ред. Последний остров: фантастика Хулио Кортасара . Талса: Университет Оклахомы, 1978.
Колас, Сантьяго. Постмодерн в Латинской Америке: аргентинская парадигма .Дарем, Северная Каролина: издательство Duke University Press, 1994.
Гарфилд, Эвелин Пикон. Хулио Кортасар . Нью-Йорк: Фредерик Ангар, 1975.
Пивлер, Терри Дж. Хулио Кортасар . Бостон: Туэйн, 1990.
Ставанс, Илан. Хулио Кортасар: Исследование короткометражного художественного произведения . Нью-Йорк: Twayne, 1996.
A Пытаемся удовлетворить все потребности в предварительном просмотре и рецензировании книг. | Hopscotch по общая информация | резюме обзоров | наш обзор | ссылки | об авторе
— Вернуться к началу страницы — Наша оценка: A: современная классика См. Наш обзор для более полной оценки.
Из обзоров: — Вернуться к началу страницы — Полный обзор Обзор : « Hopscotch » Хулио Кортасара остается одним из самых влиятельных и значительных романов, появившихся в Латинской Америке после Второй мировой войны.Отчасти он известен своим необычным оформлением: в нем есть «Таблица инструкций». Там Кортасар объявляет: «По-своему эта книга состоит из многих книг, но прежде всего из двух». — Вернуться к началу страницы — Ссылки: Классики : Отзывы : Хулио Кортасар : Другие книги Хулио Кортасара на рецензировании : Рецензируются другие интересные книги :— Вернуться к началу страницы — Об авторе: Аргентинский писатель Хулио Кортасар (1914–1984) родился в Брюсселе и с 1951 года жил во Франции.Он является автором множества известных экспериментальных работ. — Вернуться к началу страницы — © 2000-2014 полный обзор Главная | Новый | лучший | Остальное | Индекс обзора | Ссылки |
Благодарность Хулио Кортасара: NPR
Неформальный памятник Хулио Кортасару на улицах Буэнос-Айреса. Getty Images скрыть подпись
переключить подпись Getty ImagesНеофициальный памятник Хулио Кортасару на улицах Буэнос-Айреса.
Getty ImagesПервое, что я заметил на обложке, это его рот, который был полуоткрыт и смеялся.Затем его зубы; не лучший набор, который я когда-либо видел. После этого, конечно, его ярко выраженная монобровь — толстая и столь же неприличная. На подоконнике висела и кошка. Его глаза были устремлены на игривого мужчину с фотоаппаратом, ртом, зубами и густой бровью. Все это и слова Save Twilight . Я пролистал книжку и заплатил за нее — в магазине подержанных книг она обошлась мне примерно в доллар. Я не знал, что меня вот-вот представят автору, настолько умному и изобретательному, так способному привлечь меня своими словами.(Или что он назвал кота на обложке Теодора В. Адорно в честь немецкого социолога и философа.)
На этой неделе исполняется 100 лет со дня рождения Хулио Кортасара, аргентинского романиста и писателя рассказов. Хотя люди уделяют меньше внимания его стихам, они тоже были исключительными, проникнутыми его большой любовью к музыке, истории и искусству. Кортасар остается одним из самых почитаемых писателей последних нескольких десятилетий, а также, естественно, одним из самых популярных писателей. За прошедшие годы его отличительный стиль прозы породил множество подражателей.
Кортасар родился в Бельгии в 1914 году. После Первой мировой войны он вместе с семьей поселился в Аргентине. Там он получил образование и начал делать шаги к тому, что впоследствии стало литературной карьерой. В 1947 году он опубликовал свой первый рассказ «Casa tomada» («Захваченный дом») в журнале под редакцией Хорхе Луиса Борхеса. Он переехал в Париж, нашел работу устным и письменным переводчиком — и именно в Париже он добился успеха, опубликовав свой первый роман « Победители, » в 1960 году.
Но второй роман Кортасара, Hopscotch , является его шедевром. Это открытая история, состоящая из 155 эпизодических глав, и в ней Кортасар приглашает читателя поучаствовать в своего рода игре, в которой время размыто, а целые разделы книги являются «расходными материалами». призывает пропускать главы и перечитывать другие. Его необычный характер, по сути, рассказ о любви и потерях, заработал Hopscotch репутацию одного из самых новаторских произведений, которые можно найти в любом месте и в любое время.
Наряду с Габриэлем Гарсиа Маркесом, Карлосом Фуэнтесом и Марио Варгасом Льосой, Кортасар был заметной фигурой в период бума Латинской Америки 60-х и 70-х годов. Это была эпоха, которая принесла нам некоторые из самых влиятельных произведений латиноамериканского канона, такие как «Сто лет одиночества» и «Время героя ». Хотя большая часть того периода была пропитана политическими потрясениями, это было также своего рода возрождение — время, когда многие писатели и критики со всей Латинской Америки начали получать признание в Америке и Европе.
Что касается рассказов, Кортасар много сделал, чтобы поднять планку, бросая вызов нормам и нарушая правила традиционного повествования. Многие из его рассказов и зарисовок на самом деле читаются как галлюцинации, мутные воды между реальностью и фантазией; его персонажи часто, кажется, оседлали альтернативные миры. Возьмите «Аксолотль», в котором человек превращается в саламандру и наблюдает за внешним миром через стекло аквариума. Или «Письмо к девушке в Париж», один из самых ярких его рассказов.Это своего рода предсмертная записка: хотя все начинается довольно мило — мужчина соглашается переехать к своей девушке, — она принимает ужасный оборот, когда мужчину начинает рвать кроликов одного за другим. Некоторые из его коллег-писателей работали в сфере магического реализма, но Кортасар шел совершенно по другой территории.
Он также был джазовым музыкантом-любителем, который однажды сказал, что «играл на трубе для облегчения». Его очевидная страсть к инструменту проявляется в его работе, в техниках импровизации и во многих отсылках к джазовым исполнителям.
Я так отчетливо помню это, стоя в том книжном магазине много лет назад, убивая время в обеденном перерыве.