Пушкинский выставка цая гоцяна: Цай Гоцян. Октябрь

Содержание

Цай Гоцян. Октябрь

 

Уже за две недели до открытия выставки в сквере около главного входа в музей с вековой историей можно было наблюдать создание инсталляции «Осень»: гора высотой 16 метров, составленная из сотен детских колясок, кроваток и люлек, возвышалась, закрывая лестницу, портик и колоннаду. В течение трех дней подъемный кран поднимал специально выращенные березовые деревья высотой от 3 до 4 метров каждое, устанавливая их в кроватки или коляски, а молодые побеги – в детские автомобильные люльки. Большие деревья укрывали маленькие, превращая всю композицию в зеленую березовую рощу. Во время монтажа инсталляции деревья уже начали желтеть в преддверии наступающей осени; а во время выставки желтые листья полностью придут на смену зеленой листве, обнажив белые стволы берез, а также конструкцию самой инсталляции – структуру, напоминающую работы художников-конструктивистов.

Столкнувшись с закрытым главным входом, зрители вынуждены обойти «Осень», чтобы попасть внутрь, где они сразу начинают свое путешествие по выставке с непривычного визуального опыта.

Внутри они обнаруживают, что художник трансформировал все пространство: над главной Розовой лестницей смонтирована работа «Звук» – шелковое полотно длиной 20 метров с пороховой каллиграфией делит просторное пространство пополам. Двухмерное полотно при помощи искусства каллиграфии и живописи трансформировалось в объемную поэтическую инсталляцию, наполненную энергией. Зрители поднимаются по Розовой лестнице под полотнищем «Звука», и, запрокинув головы, читают на белом шелке предостерегающие строки из «Интернационала» – «Никто не даст нам избавленья, ни бог, ни царь и не герой!». Когда им кажется, что они максимально приблизились к этим словам под потолком, они оказываются около входа в Белый зал.

Здесь привычный потолок заменен зеркальным, увеличившим и без того просторное пространство вдвое. Художник заставляет зрительские ощущения трансформироваться в каждом новом музейном пространстве. Две пороховые картины по 20 метров в длину каждая, «Река» и «Сад», висят на стенах друг против друг, окаймляя инсталляцию «Земля», расположенную в центре Белого зала.

Создавая свою «Землю», символизирующую русскую ниву, Цай надеялся воссоздать ощущение тайны, которое возникало у него в детстве во время просмотра советских фильмов и советской живописи – солнечный свет пробивается через облака и освещает поле, демонстрируя романтические идеи, которые Цай испытывал к свободе и красоте жизни в свои юные годы. Только в отражении в зеркале потолка зрители могут разглядеть символы, «спрятанные» на поле. Также посетители видят в отражении многочисленные изображения людей, чьи портреты являются частью бурной «Реки», маки, гвоздики и советские плакаты, а также самих себя. Художник создает иллюзию, которая заставляет зрителей задуматься о собственных отношениях с его произведениями.

Кульминация выставки – видеопроект «Октябрь. Дневные фейерверки на Красной площади». По замыслу художника с Красной площади и берега Москва-реки один за другим запускаются дневные фейерверки, взрывающиеся в небе под музыку П.И. Чайковского в оркестровой аранжировке. Перформанс завершается 100-секундной канонадой оглушающих взрывов, оставляющих после себя ослепительно белую вспышку…

С 4 сентября Цай, при поддержке местных волонтеров, работал над созданием пороховых картин «Река», «Звук» и «Сад» на площадке павильона № 22 на ВДНХ. Волонтеры выкладывали масштабное полотно из сотни исторических фотографий, запечатлевших жизнь обычных людей. Они помогали Цаю, объясняя правильное написание кириллических букв, вырезали огромные трафареты с изображениями цветов, а после того, как Цай поджигал каждую из работ, они спешили гасить маленькие искорки, которые могли остаться и тлеть на холсте. Вместе с художником волонтеры переживали волнительные моменты перед взрывом и наблюдали за созданием новой работы.

К выставке готовится двуязычный русско-английский каталог, выход которого планируется в начале октября. Помимо многочисленных иллюстраций, рассказывающих о процессе создания выставки и о работах, вошедших в экспозицию, в каталог включены научные статьи и основополагающее эссе Цая «Октябрь одного мальчика». В издании затронуты основные темы и идеи выставки, которые рассматриваются в личном, историческом, художественном и политическом аспектах.

В ноябре в рамках выставки будет выпущен одноименный документальный фильм режиссера Шаньшань Ся. Фильм рассказывает не только о создании выставки – анализируя творчество Цая Гоцяна, а также советского живописца и педагога К.М. Максимова, оказавшего чрезвычайное влияние на становление китайской художественной культуры ХХ века, режиссер фильма покажет историю взаимоотношений китайских и русских художников последних десятилетий. Таким образом это будет откровенный рассказ о творческом наследии и изменении творческого подхода мастеров на стыке эпох.

Проект Цая Гоцяна в России продолжает историю совместных проектов ГМИИ им. А.С. Пушкина и Сбербанка. В ноябре 2016 года была открыта выставка «Видеть невидимое». Уникальный проект Пушкинского музея и Сбербанка — это первая в России экспозиция тактильных картин, воспроизводящих знаменитые полотна из собрания музея и изготовленных по инновационной технологии специально для незрячих и слабовидящих людей. C февраоя 2017 года выставка начала тур по России – выставку уже посетили жители Казани, Волгограда, Воронежа, Екатеринбурга и Омска.

Куратор выставки – Александра Данилова, заместитель заведующего Отделом искусства стран Европы и Америки XIX – XX  вв. Государственного музея изобразительных искусств имени А.С. Пушкина (Москва).

10 причин сходить на выставку Цая Гоцяна в Пушкинском

13 сентября в Пушкинском музее при поддержке генерального партнера выставки Сбербанка открылась выставка «Цай Гоцян. Октябрь». «Афиша Daily» попросила куратора проекта Александру Данилову объяснить, чем эта выставка уникальна и почему вам действительно стоит на нее пойти.

партнерский материал

партнерский материал

Александра Данилова

Куратор выставки «Цай Гоцян. Октябрь», заместитель заведующего Отделом искусства стран Европы и Америки XIX–XX веков Государственного музея изобразительных искусств имени А. С.Пушкина

Выставки такого масштаба в Москве еще не было

Цай Гоцян — один из самых знаменитых художников современности, чьи заслуги слишком долго перечислять, — достаточно сказать, что он продлил Великую Китайскую стену на 10 километров, получил «Золотого льва» Венецианской биеннале и делал проект, посвященный годовщине 11 сентября, в Метрополитен-музее в Нью-Йорке (это был пороховой взрыв в виде черного облака).

Выставку «Октябрь» невозможно повторить

Выставка была придумана как единое художественное пространство, которое начинается с инсталляции из детских кроваток перед фасадом и продолжается внутри музея: над главной лестницей смонтирована работа «Звук», в Белом зале висят пороховые картины по 20 метров в длину — «Река» и «Сад», в центре зала — инсталляция «Земля». Цай Гоцян придумал этот проект специально под размеры Пушкинского музея — высота и ширина портика музея диктовали ему, какой высоты должна быть инсталляция, которая встречает посетителей, и те работы, которые находятся внутри музея.

Картины и инсталляции были созданы специально для Пушкинского музея и ранее не выставлялись

Почти все произведения готовились специально для Пушкинского музея — на выставке будет всего 7 старых работ, которые нужны, чтобы рассказать, кто такой Цай Гоцян. Все остальные произведения были сделаны за 2 недели до открытия выставки. Для Пушкинского музея Гоцян специально создал 20-метровые пороховые полотна, огромную инсталляцию из детских колясок, кроваток и люлек во дворе и множество других произведений.

Цай Гоцян научился писать по-русски

И это не просто каллиграфия, а каллиграфия русскими буквами. Для того чтобы создать надписи на русском, Гоцяну пришлось специально учить русский алфавит. Оказалось, что русский язык для каллиграфии очень сложен: в отличие от Китая, где существуют твердые правила написания иероглифов, буквы А и Д в русском алфавите можно писать разными способами, каждый из которых будет правильным.

Цай Гоцян создал самую большую картину в технике цветной пороховой живописи

Цветная пороховая живопись — новая техника для Цая, с которой он работает всего два года.

До московской выставки самые большие его работы были пятиметровыми. 20-метровая картина «Река», которую можно увидеть в Пушкинском музее, — его абсолютный рекорд. Он создал ее за два дня, так как работа в такой технике требует оперативности — оставлять рассыпанный порох в павильоне даже на одну ночь небезопасно. Раскладывать трафареты можно сколько угодно, но сам процесс нанесения пороха должен уместиться в световой день.

Над выставкой работала огромная команда

В Москве 100 человек работали с художником как одна команда: волонтеры выкладывали полотно из исторических фотографий, учили Цая кириллице, вырезали трафареты и гасили искорки, которые тлели на холсте. Эти люди тоже стали частью произведения — совсем как десять приглашенных скульпторов в проекте Венецианской биеннале 1999 года, за который художник получил «Золотого льва». В Венеции люди воспроизводили 108 работ из соцреалистической скульптурной композиции «Двор сборщика податей». Из других проектов Цая можно вспомнить, как дети в Египте и Рио вместе с художником мастерили воздушных змеев, а в Иваки (город в районе Фукусимы) жители по его просьбе одновременно выключали свет в своих домах.

Зрители впервые могут увидеть «черновики» работ Гоцяна

Впервые Цай Гоцян допускает зрителей на кухню своего художественного процесса. Он показывает и пробные пороховые тесты, и скетчи, которые делал специально для этого проекта. Никогда в жизни Цай Гоцян не выставлял трафареты, а на выставке в Пушкинском музее можно увидеть трафареты картины «Река» со следами пороха, которые остались от взрыва.

Часть этого проекта должна была быть на Красной площади

Цай Гоцян единственный, кто умеет делать цветные и красочные фейерверки днем. Эти фейерверки он называет своеобразными спектаклями — мечтой Цая был фейерверк на Красной площади. Он хотел собрать на площади все образы выставки: белые березы, музыку Чайковского, триптих Малевича.

Этот проект — очень личный для художника

Проект Цая посвящен не столько Октябрьской революции, сколько революции вообще и ощущениям человека, который ее переживает. Неслучайно в экспозицию Цай включает огромное количество произведений — воспоминаний о своем детстве. Этот жест — доверие нашей публике, в которой Цай надеется найти собеседника. Русские, прошедшие через аналогичные события, понимают происходящее в нюансах — почему учителя, которых дразнил Цай, таинственно исчезали, почему в церковь приходилось ходить втайне от всех, а по вечерам вместе с отцом уничтожать книги.

Выставка в Москве — давняя мечта Цая

Выставку в России Цай Гоцян считает подарком на свой юбилей — в этом году художнику исполняется 60 лет. В отличие от многих современных художников Цай Гоцян живет чистым искусством и не соотносит себя с рынком (у него даже нет собственной галереи). Несмотря на то что его работы стоят немало, ради большой идеи он готов идти на уступки — над выставкой в Москве Цай Гоцян два года работал бесплатно.

:

Онлайн-выставка Цай Гоцян.

Октябрь — 7 апреля 2021 г.

Что ВсёФильмы в прокатеСпектакли в театрахАвтособытияАкцииАлые парусаБалБалет, операБлаготворительностьВечеринки и дискотекиВыставкиДень ПобедыДень РоссииДень снятия блокадыЕвро-2020 по футболу в СПбКинопоказыКонференцииКонцертыКрасота и модаЛекции, семинары и тренингиЛитератураМероприятия в ресторанахМероприятия ВОВОбластные событияОбщественные акцииОнлайн трансляцииПраздники и мероприятияПрезентации и открытияПремииРазвлекательные шоуРазвлечения для детейреконструкцияРелигияСобытия на улицеСпектаклиСпортивные события Творческие вечераФестивалиФК ЗенитЭкологические событияЭкскурсииЯрмарки

Где ВездеАдминистрации р-новКреативные art заведенияПарки аттракционов, детские развлекательные центрыКлубы воздухоплаванияБазы, пансионаты, центры загородного отдыхаСауны и баниБарыБассейны и школы плаванияЧитальные залы и библиотекиМеста, где играть в бильярдБоулингМагазины, бутики, шоу-румы одеждыВерёвочные городки и паркиВодопады и гейзерыКомплексы и залы для выставокГей и лесби клубыГоры, скалы и высотыОтели ГостиницыДворцыДворы-колодцы, подъездыЛагеря для отдыха и развития детейПрочие места отдыха и развлеченийЗаброшки — здания, лагеря, отели и заводыВетеринарные клиники, питомники, зоогостиницыЗалы для выступлений, аренда залов для выступленийЗалы для переговоров, аренда залов для переговоровЗалы и помещения для вечеринок, аренда залов и помещений для вечеринокЗалы и помещения для мероприятий, аренда залов и помещений для мероприятийЗалы и помещения для праздников, аренда залов и помещений для праздниковЗалы и помещения для празднования дня рождения, аренда залов и помещений для празднования дня рожденияЗалы и помещения для проведения корпоративов, аренда залов и помещений для проведения корпоративовЗалы и помещения для проведения семинаров, аренда залов и помещений для проведения семинаровЗалы и помещения для тренингов, аренда залов и помещений для тренинговЗалы со сценой, аренда залов со сценойКонтактные зоопарки и парки с животнымиТуристические инфоцентрыСтудии йогиКараоке клубы и барыКартинг центрыЛедовые катки и горкиРестораны, бары, кафеКвесты в реальности для детей и взрослыхПлощадки для игры в кёрлингКиноцентры и кинотеатрыМогилы и некрополиВодное поло. байдарки, яхтинг, парусные клубыКоворкинг центрыКонференц-залы и помещения для проведения конференций, аренда конференц-залов и помещений для проведения конференцийКонные прогулки на лошадяхКрепости и замкиЛофты для вечеринок, аренда лофтов для вечеринокЛофты для дней рождения, аренда лофта для дней рожденияЛофты для праздников, аренда лофта для праздниковЛофты для свадьбы, аренда лофтов для свадьбыМагазины одежды и продуктов питанияМаяки и фортыМед клиники и поликлиникиДетские места отдыхаРазводный, вантовые, исторические мостыМузеиГосударственные музеи-заповедники (ГМЗ)Креативные и прикольные домаНочные бары и клубыПляжи, реки и озераПамятники и скульптурыПарки, сады и скверы, лесопарки и лесаПейнтбол и ЛазертагКатакомбы и подземные гротыПлощадиПлощадки для мастер-классов, аренда площадкок для мастер-классовПомещения и конференц залы для событий, конференций, тренинговЗалы для концертовПристани, причалы, порты, стоянкиПриюты и фонды помощиПрокат спортивного инвентаряСтудии красоты и парикмахерскиеОткрытые видовые крыши и площадкиКомплексы, арены, стадионыМужской и женский стриптиз девушекЗалы и помещения для онлайн-мероприятий, аренда залов и помещений для онлайн-мероприятийШколы танцевГипер и супермаркетыДК и театрыЭкскурсионные теплоходы по Неве, Лагоде и Финскому ЗаливуТоргово-развлекательные центры, комплексы и торговые центры, бизнес центрыУниверситеты, институты, академии, колледжиФитнес центры, спортивные клубы и оздоровительные центрыПространства для фотосессий и фотосъемкиСоборы, храмы и церкви

Когда Любое времясегодня Чт, 10 июнязавтра Пт, 11 июнясуббота, 12 июнявоскресенье, 13 июняпонедельник, 14 июнявторник, 15 июнясреда, 16 июнячетверг, 17 июняпятница, 18 июнясуббота, 19 июня

Выставка «Цай Гоцян.

Октябрь» в Пушкинском музее – Москва 24, 12.09.2017

Выставка «Цай Гоцян. Октябрь» откроется в Главном здании ГМИИ имени Пушкина 13 сентября. Главные экспозиционные площади музея превратили в гигантскую инсталляцию «Октябрь», в рамках которой китайский художник размышляет на тему 100-летия революции 1917 года в России.

Фото: портал Москва 24/Юлия Иванко

  • В сквере у главного входа в музей разместилась инсталляция «Осень»
  • Огромная конструкция состоит из сотен детских колыбелек и колясок
  • По словам Цая Гоцяна, колыбель − место, где зарождаются наши первые наивные мечты
  • Колыбели и коляски были пожертвованы жителями Москвы специально для данного проекта
  • Инсталляция «Осень», по замыслу ее создателя, − это памятник мечтам человека о лучшей жизни, а также мавзолей общественных утопий
  • Над лестницей Гоцян поместил 20-метровое полотно «Звук», где при помощи искусства каллиграфии выведены строки из «Интернационала»
  • Потолок в Белом зале превратился в «зеркальное полотно», а на полу возникло пшеничное поле из двух миллионов колосьев
  • В рамках выставки художник стремится переосмыслить символы советской эпохи
  • Среди работ Цая Гоцяна − инсталляции, видео и перформансы
  • Присутствуют в выставочном пространстве и яркие краски
  • На выставке в ГМИИ имени Пушкина также представили пороховую живопись
  • Масштабные картины были исполнены китайским мастером в технике пороховой живописи
  • Кульминацией выставки стал видеопроект «Октябрь. Дневные фейерверки на Красной площади»
  • Работы художника преобразили знакомые музейные залы
  • В числе наград Цая Гоцяна − «Золотой лев» 48-й Венецианской биеннале (1999) и премия Хиросимского музея современного искусства (2007)
  • Выставка «Цай Гоцян. Октябрь» будет проходить в Москве с 13 сентября по 12 ноября
  • Как подчеркнул Цай Гоцян, основная идея выставки состоит в том, что человек является главным субъектом истории

Событие

© 2021 ООО ЦДХ-ОНЛАЙН

Конфиденциальность Правила ЦДХ-Онлайн

«Мы хотели на Красной площади делать взрыв»

Перед открытием выставки в Пушкинском музее китайский художник Цай Гоцян рассказывает, почему поменял живопись на фейерверки и инсталляции, размышляет о философии пороха и вспоминает, как делал пиротехническое шоу пекинской Олимпиады

Цай Гоцян, художник /Андрей Гордеев

Перед Пушкинским музеем высится изумляющая прохожих гора детских кроваток и колясок, она почти закрывает фасад здания. Когда на этой горе появятся еще и березы, будет закончена инсталляция «Осень» – часть выставки китайского художника Цай Гоцяна «Октябрь», посвященной 100-летию русской революции (выставка будет открыта с 13 октября по 12 ноября). Сегодня Цай Гоцян знаменит и востребован, его работы показывают крупнейшие музеи мира, после Пушкинского откроется выставка в мадридском Прадо. Его искусство масштабное и впечатляющее: художник прославился своими огромными картинами, созданными с помощью взрывов пороха, и фантастическими пиротехническими шоу, которые по праву считают искусством.

Но Цай Гоцян не только поджигает и взрывает, он делает разнообразные проекты на природе, выстраивает сложные инсталляции. И всегда работает с размахом. Одно из самых впечатляющих его произведений – «Расширение Великой китайской стены на 10 000 метров» представляло собой огненный столб в пустыне Гоби длиной в 10 км. На его персональной выставке в Музее Гуггенхайма центральная инсталляция состояла из 99 фигур волков, другая – из шести подвешенных и пронзенных стрелами автомобилей. Последний его громкий проект, «Лестница в небо», – это 500-метровая горящая в небе веревочная лестница. Все эти масштабные построения не только эффекты, но несут послания художника, их образы навеяны воспоминаниями, даже сентиментальны. Так, несущаяся вверх и ударяющаяся о прозрачную стену волчья стая – метафора Берлинской стены; горящая лестница, направленная в небо, – посвящение 100-летию бабушки художника, а принесенные москвичами кроватки и коляски – воспоминание о коляске с плачущим ребенком из фильма Сергея Эйзенштейна «Броненосец «Потемкин». Смыслы могут считываться или нет, но сами работы производят сильное впечатление. Цай Гоцян рассказал «Ведомостям», как постепенно пришел к успеху и как важно не останавливаться на достигнутом.

– Директор Пушкинского музея Марина Лошак предупреждала, что при вас нельзя произносить слово «взрыв». Почему?

– Только при полиции нельзя, она может неправильно нас понять. А так можно.

Родился в 1957 г. в Цюаньчжоу (Китай). Учился в Шанхайской театральной академии

1993

Осуществил пиротехнический «Проект для инопланетян № 10: расширение Великой китайской стены на 10 000 метров»

1999

Награжден «Золотым львом» на 48-й Венецианской биеннале за инсталляцию из 70 скульптур для павильона Китая

2006

На крыше Метрополитен-музея в Нью-Йорке выпускает «Черное облако» в память о теракте 11 сентября

2008

Художник спецэффектов на Олимпиаде в Пекине, пиротехнических шоу на церемонии закрытия

2015

Показал в Гуанчжоу проект «Лестница в небо»

– Успех к вам пришел именно со взрывами: с картин, изображение на которых создано в результате поджога пороха. Трудно представить, как вы уговариваете людей пойти на это. Неужели приходите и просто говорите: я хочу поджечь дорожку пороха в 10 км, продолжить огнем Китайскую стену?

– Сейчас меня знают и понимают суть моих проектов. Но сначала, конечно, трудно было найти понимание. Я начинал с живописи. Когда приехал в Японию, ходил с ней показываться в разные музеи, галереи, но никого мое искусство не интересовало. И это очень тяжело – быть никому не нужным. Но однажды мне представился шанс. В городе Иваки в провинции Фукусима, на берегу моря, собралось немного людей, я сделал небольшое шоу с огнем, потом огня и народа становилось все больше и больше.

– То есть ваш успех не был взрывным, вы к нему долго шли?

– Я шаг за шагом шел к своей известности. В Японии я нашел друзей, которые были заинтересованы в моих работах. В 1991 г. в Токио у меня была важная выставка «Дикий огненный шар» (там были показаны большие «пороховые» картины, развернутые в пространстве как свиток. – «Ведомости»), она принесла мне успех.

– Вы родились в Цюаньчжоу, в традиционной семье, а в школе учились под портретами, как вы рассказываете, трех бородатых и одного безбородого, т. е. Маркса, Энгельса, Ленина и Мао Цзэдуна. Кто больше влиял на вас, семья или школа?

– Я учился в Театральной академии в Шанхае, ездил в Пекин, эти города являлись центрами коммунистической идеологии, и ее давление там было сильным, ну а в детстве, в семье, все было традиционно, там любили старое искусство.

– Значит, в светлое будущее вы не верили?

– Когда я был совсем маленький, то верил в социализм, но уже со средней школы мы начали сомневаться в нем.

– Вы уехали в Японию не юным, вам было 29 лет. С какой мечтой вы туда отправились? Какие трудности были перед тем, как пришел успех?

– В 70-х гг., когда сошел со сцены Мао Цзэдун, Китай открылся миру, пришли западные компании, начались изменения в культуре, в экономике. И для нас, молодых людей, влияние Запада было необычайно важным, в том числе и идея свободы. Мне казалось, что не только материальные вещи надо оттуда брать, но и внутренне меняться. Многие мои приятели уезжали тогда в США, в Европу. А у меня был друг, который знал японский язык, и мы двинулись в Японию. Некоторые знакомые даже жалели меня, что я еду не на Запад. Но Япония тогда была примером модернизации, там было много всего интересного и для меня невероятного. Ну как так, нажмешь на кнопку – и вода польется. Удивительно! Так что до сих пор Япония ассоциируется у меня со вкусом воды. И в этой стране не надо было задумываться, что можно, а что нельзя. И главное, в Японии была сохранена традиционная китайская культура, которая при социализме в Китае была разрушена.

– Ваши первые успехи были связаны с «Проектами для инопланетян», с неба ваши пиротехнические шоу с огненными фигурами смотрятся наилучшим образом. Традиционный художник сказал бы, что это работы для бога. Если он есть для вас, то где?

– Безусловно, я верю в существование высших сил. Искусство ведь выражает то, что мы не можем увидеть, делает зримым незримое. Конечно, бог есть в моем творчестве, но он не такой, каким поклоняются в храмах. Хотя я с большим уважением отношусь к людям, которые там молятся. Но для меня бог внутри нас и проявляется в том, что я делаю. Можно сказать, что моя работа с пиротехническими составами имеет прямое отношение к тому, о чем вы спрашиваете. Когда я готовлю свои смеси, рассчитываю взрыв, то не до конца понимаю, что в итоге получится. Результат здесь в значительной мере связан с судьбой, с тем, что предопределено. Предопределение играет в моей жизни очень большую роль.

– Художники часто говорят, что материал им диктует форму, чему-то их учит: масло – терпению, акварель – быстроте. А чему учит порох?

– Нельзя сказать, что порох выражает одно определенное состояние, настроение. Их много. В прошлом порох был связан с разрушением и, пожалуй, с освобождением, люди тяжело жили, испытывали нужду, переживали бедствия, и порох позволял бедным китайским людям почувствовать себя свободными. Порох взрывается и освобождает силу. Но когда я переехал в Японию и начал с ним работать, то он позволил мне понять, что происходит вокруг нас – почувствовать время, ощутить пространство. Позволил выйти за пределы границ реальности. В последнее время я стал использовать цветной порох, потому что он сильнее отражает человеческие эмоции, передает смену времен года, ощущение жизни и смерти. То есть к философским смыслам я добавил человеческий, чувственный аспект. Мои дети растут, естественно, мой внутренний мир и мое отношение к внешнему миру также меняются. Начинается познание не физических, а метафизических вещей, того, что внутри нас. Поэтому и моя выставка в Пушкинском музее более чувственная, для нее я создам вместе с волонтерами композицию «Сад» с использованием цветной пиротехнической смеси – приходите, и сами увидите.

– Ваша выставка «Октябрь» посвящена годовщине русской революции. Мне казалось, что вы должны сделать что-то взрывное, потому что революция – это взрыв, выход социальной энергии. Признаюсь, я даже разочарована инсталляцией с кроватками, колясками и березками, хотя она впечатляет.

– Изначально мы хотели на Красной площади делать взрыв, пиротехническое шоу, но у нас не получилось (не было получено разрешение. – «Ведомости»). Но взрыв можно будет увидеть на выставке на видео – надеюсь, вы почувствуете именно то, что ожидали.

– Пик вашей карьеры – грандиозное пиротехническое шоу на закрытии пекинской Олимпиады в 2008 г., его смотрел весь мир. Там же нельзя было ошибиться, вы были уверены в результате?

– Понимаете, подготовка к Олимпиаде заняла два с половиной года. Над проектом работало до 10 000 человек – оформители, художники, инженеры. Была создана целая система. К тому же весь фейерверк начинался с площади Тяньаньмэнь, рядом с Закрытым городом, а это памятник под защитой ЮНЕСКО. (Длина цепочки заключительного фейерверка составила 15 км. – «Ведомости».) Здесь не могло быть никаких непредвиденных ситуаций. Только полицейских, дежуривших во время церемонии, было 1500, все контролировалось. Это было государственное мероприятие, но я художник, и, на мой взгляд, в искусстве нет места давлению, боязни ошибиться. Когда ты хочешь выразить себя, то играешь с высшими силами – иногда ты ошибаешься или делаешь все правильно. Но если ты художник, то имеешь право на ошибку. Так что в частных, в музейных выставках я, как художник, не боюсь непредвиденного.

– Ваши шоу требуют больших затрат, организационных и финансовых, какие бюджеты у ваших музейных проектов?

– Выставка в Пушкинском не такая затратная, как в других музеях. Условно говоря, в других местах – три рубля, здесь – один рубль. Это не сказывается на качестве работы – сотрудники стараются, администрация помогает. Но бюджет – 1/3 от обычного.

– Но какой порядок цифр?

– В прошлую субботу было мое интервью в Financial Times, там можно посмотреть цифры. Вообще, я даю много интервью, поищите (в интервью Цай Гоцяна никаких сведений о стоимости его музейных проектов не нашлось, в Пушкинском музее выставка делается на средства спонсоров, ее бюджет не объявляется. – «Ведомости»).

– В Америку вы приехали как известный художник, вас там сразу приняли или опять приходилось добиваться признания?

Миллионы Цай Гоцяна

– Да, меня там уже знали. Но приезжающие в Америку художники, как правило, сразу идут показываться в музеи и галереи. А первое, что сделал я, – добился разрешения поехать на ядерный полигон в Неваде и сделать проект «Век с грибным облаком». Я сделал в отеле маленький заряд и сумел взорвать его на полигоне прямо с руки. Получилось вот что (рисует человечка, в руках у которого петарда, из которой вылезает облачко в форме ядерного гриба). Фотографии этой работы многим понравились.

– Но это не единственное ваше произведение о ядерном взрыве, вы несколько раз делали работы в Хиросиме. Расскажите о своем проекте «10 000 сакур для Иваки», начатом после землетрясения и аварии на АЭС в Фукусиме. Почему вы решили сажать деревья, а не просто оказать пострадавшим материальную помощь?

– Я уже говорил, что люди в городе Иваки в Фукусиме помогли мне вырасти как художнику. Позже я придумывал проекты по всему миру и продолжал с ними работать. После землетрясения и цунами я сразу перевел этим людям деньги. Хотел, чтобы их потратили на восстановление домов и инфраструктуры. А местные жители предложили на них купить и посадить деревья сакуры, они хотели сделать свой город красивым, вернуть что-то своей изувеченной земле. Конечно, я поддержал эту идею, построил там музей, и каждый год я приезжаю туда работать с детьми.

– Несколько лет назад вы начали сотрудничать с волонтерами, был проект в шахтах Донбасса, в создании пороховых картин для московской выставки участвовали добровольцы. Работа с людьми требует усилий, разве художники – не одиночки?

– Существует мнение, что художники могут творить в любых обстоятельствах, сами по себе. На самом деле если ты не развиваешься, не попадаешь в различные ситуации, не встречаешься с другими людьми, с новым сознанием, то постепенно твои мысли становятся проще, горизонты все меньше, ты творишь все скучнее, все хуже и хуже. Работая с волонтерами, я знакомлюсь с людьми, с их культурным опытом. Вот на московской выставке будут воспроизведены слова «Интернационала» «ни бог, ни царь и не герой», а в китайском переводе нет ни бога, ни царя, что уже интересно. Работая с русскими, я узнаю вашу страну, лучше ее понимаю, обогащаю свой опыт.

– Проект «Лестница в небо», посвященный 100-летию вашей бабушки, вы пытались осуществить в течение 20 лет. А длился он всего 15 минут.

– Двадцать один год мы пытались сделать его, пробовали три раза – в Англии, Китае и Америке. У любого художника есть мечта, и все будет так, как начертано судьбой. Но посмотрите фильм об этом (документальный фильм «Лестница в небо. Искусство Цай Гоцяна» Кевина Макдональда. – «Ведомости»), и вы сами все поймете.

– У вас большая коллекция картин работавшего в Китае советского художника Константина Максимова, вы любите и принимаете фигуративную живопись. Не хотите взять в руки кисточку?

– Я с живописи начинал, но не имел успеха. Все может быть, но вот посмотрите, что рисует моя дочь (достает айфон и показывает фотографии юной девушки перед листом акварели с нежными и яркими цветами).

Цай Гоцян сделал в ГМИИ проект к столетию русской революции — Российская газета

ГМИИ им. А.С. Пушкина открывает выставку «Октябрь» китайского художника Цай Гоцяна, приуроченную к столетию Октябрьской революции.

Если для Шекспира весь мир был театр, то для Цай Гоцяна, выпускника Шанхайской театральной академии, обладателя Золотого Льва Венецианской биеннале 1999 года, лауреата Императорской премии (2012) и премии Asia Art Award (2016), вся планета Земля — выставочная площадка.

Нет, он не занимается лэнд-артом. Хотя, можно, наверное, считать разновидностью лэнд-арта его работу с огромным портретом Великого Кормчего, вырубленного в 1966 году на склоне горы. Укрыв портрет Мао длинными лентами холстов, он покрасил полотна в красный цвет, скрестив пропагандистский лэнд-арт и шелкографии поп-арта, а заодно напомнив о дорогой цене, заплаченной альпинистами, создававшими портрет на склоне горы: трое из них сорвались в пропасть.

Но в умении извлекать новые смыслы из знакомых произведений, помещенных в новый контекст, с Цай Гоцяном мало кто может сравниться. В здании бывшей электростанции, превращенной в Шанхайский государственный музей современного искусства (большой привет Тейт Модерн!), он показал инсталляцию «Девятый вал», где в старом рыбацком деревянном баркасе спасаются 99 животных (точнее, их модели). Образы Айвазовского, Ноева ковчега и извлеченной со дна морского затонувшей китайской лодки подкрепляли друг друга, предлагая зрителю почувствовать, что homo sapiens вполне может оказаться «лишним» видом на планете.

На биеннале в Венеции в 1999 художник показал скульптурный ансамбль социалистических времен — про борьбу крестьян с феодалами… Только скульптуры были из необожженной глины и трескались и превращались в руины на глазах изумленной публики.

Великую китайскую стену Цай Гоцян «удлинил» на десять километров с помощью «стены огня» — в рамках «Проектов для инопланетян». Время, огонь, образы искусства прошлого и катастрофа  — вот материал, с которым работает Цай Гоцян.

Вот и в московском проекте он соединил в монументальной инсталляции в дворике перед входом в ГМИИ им. А.С. Пушкина образы березовой рощи (отсылка к Куинджи?), фильма «Броненосец Потемкин» Эйзенштейна и баррикады… Детские коляски и кроватки, сваленные в кучу на лестнице, из которых растут березки, конечно, образ не только всепобеждающей жизни, но «поглощения» природой катаклизмов человеческой истории. Не прорваться в прошлое, не предложить очередную реконструкцию, отличную от варианта фильма «Октябрь», но войти в почти державинскую «реку времен», что «топит в пропасти забвенья народы, царства и царей», пожалуй, вот идея художника.

Река, созданная Цай Гоцяном, идет в пространстве музея по нескольким руслам. С одной стороны — черно-белое полотно, в которое пороховым взрывом впечатаны сто фотографий за сто лет, минувших с 1917. Это, собственно, «Река». С другой стороны — «Сад» с алыми маками и гвоздиками и… жизнерадостными плакатами советской поры. Тут уже работал цветной порох, отсылающий к праздничным фейерверкам. А между ними — поле жизни, на которое зритель вступает пройдя под шелковым полотнищем со строкой из «Интернационала»…

При всей любви Цай Гоцяна к спецэффектам, фейерверкам и взрывам было бы несправедливо решить, что Цай Гоцян вроде Джорджа Лукаса для современного искусства. Тот, кто воспользовался возможностью увидеть процесс создания «пороховых» свитков в павильоне №22 на ВДНХ, мог почувствовать трагическую амбивалентность процесса работы. Непредсказуемость финального отпечатка, полученного в результате взрыва, и нежная размытость черных тонов, напоминающих рисунок тушью, — лишь одна сторона контраста. Не менее очевидно и другое: взрыв, создавая отпечаток, одновременно уничтожает изображение. То самое, отсылающее к документальному свидетельству фотографии. Произведение художника становится в таком случае «следом», «отпечатком» катастрофы и жестом «стирания» памяти.

Время, огонь, образы искусства и катастрофа — вот материал, с которым работает Гоцян

В этом случае трудно отделаться от ассоциаций с известным фильмом Тони Харрисона «Тень Хиросимы» (1995), в основе которого — отпечатки человеческих фигур на камнях, выжженные ядерным взрывом. Цай Гоцян начинает работать с порохом с середины 1980-х, но учитывая, что он жил в Японии почти десять лет, с 1986, и что с образами ядерного «гриба» он работает постоянно, плотная связка его фирменного приема с «отпечатком» от ядерного удара кажется очевидной. Другое дело, он не склонен подчеркивать гиньоль, но моделирует взрыв, эту мини-катастрофу, как шоковый опыт встречи «наивного» зрителя с «исчезновением», «стиранием» следа прошлого. Тот, кто ждет слова «концептуализм», может его использовать, но опыт, предложенный Цай Гоцяном, лишен умозрительности. Напротив, он предельно чувственный.

Точно так же предельно конкретным и личным для Цай Гоцяна оказывается опыт революции. На выставке отпечатки фотографий и слова «Интернационала» соседствуют со спичечными коробками, украшенными отцом художника виртуозной росписью тушью. Отец Цай Гоцяна был художником, каллиграфом, страстным библиофилом, который все заработанные деньги оставлял в антикварном магазине. «Во времена культурной революции его отец сжег свою библиотеку за три ночи в саду. Сохранять ее было смертельно опасно, — рассказывает куратор выставки Александра Данилова. —  Сын помогал ему. И лишь много лет спустя Цай Гоцян обнаружил, что самые ценные свитки отец зарыл в саду, предварительно написав на обороте драгоценных древних миниатюр цитаты председателя Мао. Вместо охранной грамоты».

В те годы, когда отец сжег библиотеку, которую собирал всю жизнь, будущий художник ходил во главе отряда школьников с барабаном. И — слушал по ночам запрещенное советское вещание на китайском. С тех пор мелодия «Подмосковных вечеров», древние китайские свитки с чудесными стихами и живопись Левитана и Крамского оказались для него связанными сладостью прикосновения к тайне культуры, знания и революции. Надо ли объяснять, почему, создавая проект «Октябрь» в Москве, Цай Гоцян не бьет в барабан, но предлагает поэтическое осмысление нашего общего трагического опыта столетия?

Прямая речь

Взрыв, клубы дыма, волонтеры в масках, бегущие к полотну (каждый — к заранее определенному месту) тушить искры и загорание, пожарные наготове, и зрители, спешащие от гари и резкого запаха к выходу… Так в павильоне №22 ВДНХ создавалось длинное полотно-свиток «Река» для проекта «Октябрь». После того, как «Реку» стало возможно увидеть, Цай Гоцян дал блиц-интервью «РГ».

Среди трафаретов с фотографий, что были выбраны для создания 20-метрового «порохового» полотна «Река», в самом конце был и ваш автопортрет. Такой образцовый классический автопортрет художника в мастерской, но за спиной — картина Крамского «Незнакомка». Почему вы сфотографировались именно с ней?

Цай Гоцян: Моя история постижения искусства связана с Россией, с традициями русской живописи. И в автопортрете мне хотелось подчеркнуть это. Когда я был молод, я копировал картину Крамского «Незнакомка». Естественно, по репродукции. Так что автопортрет отсылает к реальному эпизоду в моей жизни.

Этот прыжок от живописи XIX века к письму порохом, взрывами был попыткой соединить западную и восточную традицию? Поскольку порох был изобретен в Китае…

Цай Гоцян: Нет, это не совсем так. Когда я изучал искусство и сценический дизайн в Шанхайской театральной академии, то мой учитель был учеником Константина Максимова, замечательного русского мастера, который преподавал в Китае с 1955 по 1957 год. Традиции живописи маслом, шире — европейской живописи — пришли в Китай именно благодаря ему. Его имя помнят и знают в Китае. Порох же появился, поскольку я искал собственный язык выражения в пространстве современного искусства, свой способ высказывания.

Вы считаете, что любое развитие связано с катастрофой, взрывом, и, как следствие, это естественная часть истории?

Цай Гоцян: Моя позиция такова. Лучше бы, если бы история не знала ни войн, ни катастроф, ни бедствий. Но поскольку они данность нашей истории, мы обязаны эти события осмысливать вновь и вновь.

Цифры

1 кг пороха в составе пиротехнической смеси для создания 20-метрового полотна.

350 детских кроваток, колясок и колыбелей москвичи отдали для подготовки проекта Цай Гоцяна.

500 берез выращено в питомнике для проекта «Октябрь».

*Это расширенная версия текста, опубликованного в номере «РГ»

-летие русской революции: «Октябрь» Цай Го-Цяна

В этом году исполняется 100 лет со дня Октябрьской революции 1917 года.

В ознаменование этого события Государственный музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина открывает первую персональную выставку Цай Го-Цяна в Москве, Россия, под названием «Октябрь». Известный художник создал серию ярких, вызывающих воспоминания работ специально для мероприятия и пространства, пытаясь создать трансформирующий опыт для своей аудитории, напоминая об историческом значении, а также о прогрессе, которого Россия достигла до сегодняшнего дня.Цай Го-Цян и его работы, кажется, идеально подходят для проекта «Пушкин XXI», подчеркивая стремление музея объединить классическое место и современные произведения во взаимном диалоге.

«Выставка, посвященная 100-летию революции, будет создана в форме диалога современного искусства и архитектуры классического музея, законченного произведения и истории его создания, прошлых событий и надежд. сегодня », — говорит Марина Лошак, директор ГМИИ им. А.С. Пушкина.

Выставка «Октябрь», состоящая из крупномасштабных наружных и внутренних инсталляций, небольших скульптур и рисунков, пороховых картин и внутренней видеопроекции, Цай Го-Цян не отклоняется от своих обычных смелых средств, таких как как порох, изображения и участие местных участников и драматических инсталляций. Он продолжает экспериментировать по-новому, используя свое первобытное художественное выражение, чтобы создать ряд новых и свежих работ, которые делают шоу еще более особенным и ожидаемым.

«Осень» (2017) Цай Го-Цяна.
Изображение предоставлено художником и Государственным музеем изобразительных искусств им. А.С. Пушкина

При входе во двор музея посетителей сразу же встречает масштабная уличная инсталляция, возвышающаяся прямо перед входом. Гигантская куча берез и молодых деревьев, сложенная на фундаменте детских колыбелей, кроваток и колясок, образует гору высотой 16 метров, которая производит неизгладимое первое впечатление. Если бы размера было недостаточно, листья, которые желтеют и опадают в ходе выставки, представляют собой невероятную трансформирующую структуру, оставляя посетителям захватывающий вид даже при повторных посещениях.

«Звук» (2017) Цай Го-Цяна.
Изображение предоставлено художником и Государственным музеем изобразительных искусств им. А.С. Пушкина

С повышенными ожиданиями зрители не будут разочарованы, увидев еще одну крупномасштабную инсталляцию внутри самого главного здания, когда они поднимаются по центральной лестнице в Белую комнату, парящую над головой. им поэтическое, но смелое послание в виде пороховой каллиграфии на 20-метровом куске гладкого белого шелка. Названный The Sound , слова пишут предостерегающую лирику из The Internationale : «Нет высших спасителей: ни Бога, ни царя, ни героя!», Крича и звенящей по залу, как будто почти слышно из-за его массивности. шкала.

Частичный вид на Белую комнату.
Изображение предоставлено ГМИИ им. А.С. Пушкина

Вид из Белой комнаты должен быть самым грандиозным из всех залов.

Украшенное зеркалами на потолке пространство простирается над и за пределы, делая комнату больше, чем она есть на самом деле. Работа Цай Го-Цяна Land , расположенная между двумя рядами колонн, имитирующих классическую архитектуру здания, заполняет центр комнаты почти тремя миллионами стеблей золотого тростника и символов, которые имеют форму того, что выглядит как Символ Советского Союза — серп и молот, а также звезды — видны только в отражении зеркал наверху. Цель заключалась в том, чтобы воссоздать ощущение таинственности, навеянное советскими фильмами и русскими картинами детства художника.

«Река» Цай Го-Цяна.
Изображение предоставлено художником и Государственным музеем изобразительных искусств им. А.С. Пушкина

По бокам величественной инсталляции Земля находятся два 20-метровых пороховых рисунка River и Garden , которые идеально подходят к облицовке стен. . Если зрители присмотрятся и достаточно внимательно, они смогут различить несколько изображений гражданских лиц, пропитанных монохромным пороховым беспорядком в River , перекликающихся с их бурной историей во время Революции.На противоположной стороне комнаты обращено внимание на более яркое и красочное произведение, изображающее фантастический Сад , наполненный маками, гвоздиками и советскими плакатами. Преднамеренное сопоставление и обратная иллюзия также призваны побудить зрителей задуматься о своих отношениях с произведениями.

«Сад» Цай Го-Цяна.
Изображение предоставлено художником и ГМИИ им. А.С. Пушкина

Выставка продлится до 12 ноября 2017 года в Государственном музее изобразительных искусств имени А.С. Пушкина, Москва, Россия.Для получения дополнительной информации о выставке щелкните здесь.


Любые взгляды или мнения в публикации принадлежат исключительно авторам и не обязательно отражают точку зрения компании или участников.

Цай Го-Цян: Октябрь открывается в Москве

Москва — Государственный музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина объявляет об открытии долгожданной первой персональной выставки известного международного художника Цай Го-Цяна в России: октября .По случаю столетия Октябрьской революции Цай специально создал для Пушкинского музея серию смелых новых работ, отражающих роль личности в истории и взаимосвязь между индивидуальными мечтами и коллективными идеалами. Выставка пройдет при поддержке Сбербанка и будет представлена ​​в главном здании музея с 13 сентября по 12 ноября 2017 года как важнейшая составляющая проекта «Пушкин XXI».

В течение последних двух недель до открытия выставки местные прохожие часто собирались у музея, чтобы сфотографировать инсталляцию. Осень .Их сообщения в социальных сетях вызвали любопытные дискуссии о трансформации классической архитектуры. Гора высотой 16 метров, построенная из сотен уложенных друг на друга детских колыбелей, колыбелей и колясок, постепенно поднималась у входа в многовековой музей, охватывая парадные ступени и колоннаду. Затем в течение трех дней кран посадил от одной до двух белых березов по 3-4 метра в каждую люльку и саженцы березы в каждую коляску. Большие деревья укрывают маленькие, образуя зеленый березовый лес. В процессе установки этот лес уже начал желтеть от приближающейся осени.Во время выставки опавшие листья покроют склон горы, обнажив белые стволы берез и конструктивистскую структуру самой горы.

Вверху: Осень , 2017. Коляски, кроватки, детские кроватки, березы; Примерно 23 м в ширину, 15 м в глубину и 15 м в высоту. Вид инсталляции Осень в ГМИИ, 2017. Фото Ивонн Чжао, любезно предоставлено Cai Studio. Внизу слева: процесс инсталляции в ГМИИ им. А.С. Пушкина, 2017.Фото 33 Studio, любезно предоставлено Cai Studio. Внизу справа: деталь Осень . Фото Ивонн Чжао, любезно предоставлено Cai Studio.

Звук , 2017. Порох на шелке; 4,7 х 20 м. Вид на инсталляцию в ГМИИ, 2017. Фото Тацуми Масатоши, любезно предоставлено Cai Studio

Буквально загораживая вход в музей, доминирующая Осень знаменует собой начало совершенно оригинального визуального опыта. Внутри художник продолжает манипулировать пространством музея.Над центральной лестницей парит The Sound , — кусок шелка длиной 20 метров, обожженный пороховой каллиграфией, который делит высокое пространство пополам. Двумерное искусство каллиграфии и живописи превращается в поэтическую пространственную инсталляцию, наполненную импульсом. Когда зрители поднимаются по лестнице, над их гладким белым шелком парит предостерегающая лирика из The Internationale : «Нет высших спасителей: ни Бога, ни царя, ни героя!» К тому времени, когда слова покажутся в пределах досягаемости, посетитель войдет в Белую комнату.

Land , 2017. Камыш, фанера, светоотражающая полимерная пленка; Круг на полях: приблизительно 8 x 19,8 м, Светоотражающая полимерная пленка: 8 x 20 м. Вид инсталляции в ГМИИ, 2017. Фото Ивонн Чжао, любезно предоставлено Cai Studio

Потолок покрыт серебряным зеркалом, увеличивающим и без того обширное пространство. Две 20-метровые пороховые картины на облицовке стен, River и Garden , окружают поле Land в центре комнаты.С помощью этой инсталляции, созданной из почти трех миллионов стеблей золотого тростника, Цай надеется воссоздать чувство таинственности, присущее советским фильмам и русским картинам его детства — солнечный свет, проникающий сквозь облака и сияющий на пшеничном поле, а также проецирующий свет. в сознание подростка романтические представления о свободе и красоте жизни. Только через отражение в зеркале над головой зрители могут различить символы, скрытые в кругах на полях. Одновременно отражаются бесчисленные изображения мирных жителей, встроенных в черно-белую River бурной истории, красочные маки, гвоздики и советские плакаты, найденные в фантастическом Garden , а также самих зрителей.

Эта обратная иллюзия заставляет зрителей задуматься о своих отношениях с произведениями.

Слева: Сад , 2017. Холст, порох; 13 панелей; 3 х 20 м. Вид инсталляции в ГМИИ им. А.С. Пушкина, 2017. Справа: фрагмент Сада . Фотографии Лин Кинга предоставлены Cai Studio.

Как звучит оркестровая аранжировка Чайковского, с Красной площади и берега Москвы стартует дневной салют, рисуя в небе одно изображение за другим, каждое из которых наполнено мрачной чувственностью.Спектакль завершается сотней секунд разрушительных, громовых взрывов, оставляющих после себя ослепляющую белую вспышку… Октябрь: Дневной салют на Красной площади. Кульминация выставки — видеопроекция.
Начиная с 4 сентября, Цай вместе с местными волонтерами работал на ВДНХ №22 по поджиганию пороховых заводов River , The Sound и Garden . Волонтеры выложили реку истории сотней фотографий, запечатлевших жизнь простых людей; они научили Цая писать русскую каллиграфию и вытравили огромные трафареты цветов.После того, как Цай зажег каждую работу, они бросились гасить искры, оставшиеся на холсте. Вместе с художником они пережили моменты ожидания перед каждым взрывом и были свидетелями рождения каждой работы.

Вверху слева: Цай Го-Цян и добровольцы во время создания пороховой каллиграфии Звук , 2017. Фото любезно предоставлено ГМИИ им. А.С. Пушкина. Вверху справа: Волонтеры во время изготовления пороховой картины, Москва, 2017. Фото любезно предоставлено ГМИИ им. А.С. Пушкина.Внизу: «Зажигание реки» в павильоне № 22 ВДНХ, Москва, 2017. Фото Студии 33, любезно предоставлено Cai Studio.

Деталь Река, 2017. Холст, порох; 13 панелей; 3 х 20 м. Фото Татьяны Гонтан, любезно предоставлено ГМИИ им. А.С. Пушкина.

Двуязычный каталог на английском и русском языках будет доступен в конце сентября. В дополнение к многочисленным изображениям, подробно описывающим процесс и результаты выставки, каталог также будет включать волнующее личное эссе Кая «Мальчик-октябрь» и научные работы Александры Даниловой, Александра Эткинса, Бориса Гройса, Ларса Ниттве.Каталог объединяет личные, исторические, художественные и политические взгляды, повторяя и отвечая на темы и вопросы, поднятые выставкой.

В ноябре этого года на выставке будет представлен одноименный документальный фильм режиссера Шаньшань Ся. В фильме не только подробно рассказывается о многих историях, стоящих за созданием выставки, но и рассказывается о поисках Цаем русского художника Константина Максимова. Он надеется, что повествования этих двух художников откровенно затронут колебания и настойчивость художников в меняющиеся времена.

Цай Го-Цян на земле , ГМИИ, Москва, 2017. Фото Ивонн Чжао, любезно предоставлено Cai Studio

Дополнительная информация:
ГМИИ им. А.С. Пушкина
• http://www.arts-museum.ru/
• Facebook: https://www.facebook.com/theartsmuseum/
• Instagram: theartsmuseum

Cai Studio
• http://www.caiguoqiang.com/
• Facebook: http://www.facebook.com/cgqstudio/
• Instagram: caistudio

Нравится:

Нравится Загрузка…

Связанные

Эта запись была опубликована 13 октября 2017 г., 16:01, и находится в рубрике Без категории. Вы можете следить за любыми ответами на эту запись через RSS 2.0. Ответы в настоящее время закрыты, но вы можете отслеживать их со своего собственного сайта.

Цай Го-Цян: октябрь / Москва / 13 сентября — 11 ноября 2017 г.

Государственный музей изобразительных искусств им. А.С. Пушкина, главный корпус

Москва — Государственный музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина объявляет об открытии долгожданной первой персональной выставки известного международного художника Цай Го-Цяна в России: октября . По случаю столетия Октябрьской революции Цай специально создал для Пушкинского музея серию смелых новых работ, отражающих роль личности в истории и взаимосвязь между индивидуальными мечтами и коллективными идеалами. Выставка пройдет при поддержке Сбербанка и будет представлена ​​в главном здании музея с 13 сентября по 12 ноября 2017 года как важнейшая составляющая проекта «Пушкин XXI».

В течение последних двух недель до открытия выставки местные прохожие часто собирались возле музея, чтобы сфотографировать инсталляцию Осень , и их публикации вызвали любопытные дискуссии в социальных сетях о трансформации классической архитектуры.Гора высотой 16 метров, построенная из сотен уложенных друг на друга детских колыбелей, колыбелей и колясок, постепенно поднималась у входа в многовековой музей, охватывая парадные ступени и колоннаду. Затем в течение трех дней кран посадил от одной до двух белых березов по 3-4 метра в каждую люльку и саженцы березы в каждую коляску. Большие деревья укрывают маленькие, образуя зеленый березовый лес. В процессе установки этот лес уже начал желтеть от приближающейся осени. Во время выставки опавшие листья покроют склон горы, обнажив белые стволы берез и конструктивистскую структуру самой горы.

Буквально загораживая вход в музей, доминирующая Осень знаменует собой начало совершенно оригинального визуального опыта. Внутри художник продолжает манипулировать пространством музея. Над центральной лестницей парит The Sound , 20-метровый кусок шелка, обожженный пороховой каллиграфией, который делит высокое пространство пополам. Двумерное искусство каллиграфии и живописи превращается в поэтическую пространственную инсталляцию, наполненную импульсом.По мере того, как зрители поднимаются по лестнице, над головой на гладком белом шелке витает предостерегающая лирика из The Internationale : «Нет высших спасителей: ни Бога, ни царя, ни героя!» К тому времени, когда слова покажутся в пределах досягаемости, посетитель войдет в Белую комнату.

Потолок покрыт серебряным зеркалом, увеличивающим и без того обширное пространство. Две 20-метровые пороховые картины на облицовке стен, River и Garden , окружают поле Land в центре комнаты.С помощью этой инсталляции, созданной из почти трех миллионов стеблей золотого тростника, Цай надеется воссоздать чувство таинственности, присущее советским фильмам и русским картинам его детства — солнечный свет, проникающий сквозь облака и сияющий на пшеничном поле, а также проецирующий свет. в сознание подростка романтические представления о свободе и красоте жизни. Только через отражение в зеркале над головой зрители могут различить символы, скрытые в кругах на полях. Одновременно отражаются бесчисленные изображения мирных жителей, встроенных в черно-белую River бурной истории, красочные маки, гвоздики и советские плакаты, найденные в фантастическом Garden , а также самих зрителей.

Эта обратная иллюзия заставляет зрителей задуматься о своих отношениях с произведениями.

Кульминация выставки — видеопроекция Октябрь: Дневной салют на Красной площади. Как звучит оркестровая аранжировка Чайковского, с Красной площади и берега Москвы стартует дневной салют, рисуя в небе одно изображение за другим, каждое из которых наполнено мрачной чувственностью. Спектакль завершается сотней секунд потрясающих громовых взрывов, оставляющих после себя ослепляющую белую вспышку.

Начиная с 4 сентября, Цай вместе с местными волонтерами работал на ВДНХ №22 по поджиганию пороховых заводов River , The Sound и Garden . Волонтеры выложили реку истории сотней фотографий, запечатлевших жизнь простых людей; они научили Цая писать русскую каллиграфию и вытравили огромные трафареты цветов. После того, как Цай зажег каждую работу, они бросились гасить искры, оставшиеся на холсте. Вместе с художником они пережили моменты ожидания перед каждым взрывом и были свидетелями рождения каждой работы.

Двуязычный каталог на английском и русском языках будет доступен в конце сентября. В дополнение к многочисленным изображениям, подробно описывающим процесс и результаты выставки, каталог также будет включать волнующее личное эссе Кая «Мальчик-октябрь» и научные работы Александры Даниловой, Александра Эткинса, Бориса Гройса, Ларса Ниттве. Каталог объединяет личные, исторические, художественные и политические взгляды, повторяя и отвечая на темы и вопросы, поднятые выставкой.

В ноябре этого года на выставке будет представлен одноименный документальный фильм режиссера Шаньшань Ся. В фильме не только подробно рассказывается о многих историях, стоящих за созданием выставки, но и рассказывается о поисках Цаем русского художника Константина Максимова. Он надеется, что повествования этих двух художников откровенно затронут колебания и настойчивость художников в меняющиеся времена.

Проект Цай Го-Цяна в России продолжает традицию совместных проектов ГМИИ и Сбербанка.В ноябре 2016 года открылась выставка Making The Invisible Visible. Специальный совместный проект Государственного музея изобразительных искусств имени А.С. Пушкина и Сбербанка. Это первая выставка в России, на которой представлены тактильные картины из коллекции музея; Благодаря использованию инновационных технологий выставка произвела особое впечатление на людей с ограниченными возможностями и слабовидящих. С февраля 2017 года выставка начала свое турне по России. Его уже побывали в таких городах, как Казань, Волгоград, Воронеж, Екатеринбург, Омск.

Куратор — Александра Данилова, заместитель заведующего Отделом европейского и американского искусства XIX — XX веков (ГМИИ им. А.С. Пушкина)

Дополнительная информация


Дух живописи. Цай Го-Цян в Прадо — выставка

Третья комната внезапно открывается и светлеет, принося новую энергию; он извергается красками и страстью, высвобождая «дух живописи».

В Mountain in Heat , слой за слоем грибы-афродизиаки собираются в гору, которая взрывается от желания.Художник стремится достичь на холсте ощущения богатства и глубины, балансируя между тонкостью и простотой современного искусства и глубиной и гармонией классической живописи, стремясь передать новую эстетику.

Последний карнавал разработан на основе исследования Цаем коллекции Рубенса Прадо, в частности его способности запечатлеть динамические движения человека и животного. В то же время он перекликается с моделью Bosch The Garden of Earthly Delights .Различные виды животных поддались скрещиванию, создавая экологическую тему, в которой живые существа продолжают резвиться, даже когда на планете остается только один бассейн с водой.

Черный мак состоит из девяти полотен; на каждом последующем холсте Цай уменьшает количество пороха черного цвета до тех пор, пока прохладно элегантный черный не приподнимается, открывая скрытый под ним алый. Работа фиксирует течение меняющегося времени. «Живопись должна выражать энергию; здесь энергия выражается », — объясняет Цай.

Дух живописи был грандиозным финалом художника в Salón de Reinos. Проработав более двух лет, изучая живопись и погрузившись в дух живописи из коллекции Прадо, Кай завершает выставку этой работой бесстрашным и катарсическим освобождением. «Я представил духовность, дарованную мне Тицианом, Эль Греко, Веласкесом, Рубенсом и Гойей — посредством этого я представил дневной фейерверк для каждого из них, и вместе они составляют пять глав», — говорит Кай. «Я представил эффекты фейерверков для каждого мастера, и моя цель — запечатлеть величие и огромную мощь взрывов на открытом воздухе на 18-метровом полотне. Я стремлюсь дать волю своему воображению о духе живописи мастеров через неистовое смешение абстрактных цветов; используя свои знаковые символы и перевернув их в один грандиозный взрыв…

С Alchemist Цай возвращается к основам. С темой «зеленый лев, пожирающий солнце» — отличительным символом западной алхимии — работа отражает трансформации формы и энергии, обнаруженные в порохе, и является данью уважения алхимическим чудесным подвигам старых мастеров. .

Flora Commedia: Cai Guo-Qiang в Uffizi

Галереи Uffizi имеют честь объявить о последней персональной выставке современного художника Cai Guo-Qiang, Flora Commedia, , которая откроется 20 ноября 2018 года. Шмидт, директор Уффици, и Лаура Донати, куратор Отдела эстампов и рисунков Уффици. Flora Commedia представляет в десяти связанных галереях более шестидесяти произведений пороховых картин, различающихся по размеру, в дополнение к избранным эскизам художников, которые иллюстрируют творческий процесс. 18 ноября на площади Микеланджело Цай Го-Цян зажег дневной взрыв Город цветов в небе, , вдохновленный шедевром эпохи Возрождения Боттичелли Primavera , с видом на Флоренцию, чтобы великолепно открыть выставку.

Flora Commedia родился в результате посещения галерей Уффици в 2017 году, в том числе садов Боболи Дома Медичи, дворца Питти, Департамента эстампов и рисунков. Художник использует цветы как сосуд для проявления духа Возрождения: его желаний и удовольствий, его связи с природой, пробуждения человечества и его нового восприятия человеческого тела.

Flora Commedia является частью более широкого многолетнего выставочного проекта Цай Го-Цяна, Путешествие индивидуума по истории западного искусства, , который прибыл во Флоренцию после Пушкинского музея в Москве и Национального музея дель Прадо в Москве. Мадрид, а затем в феврале 2019 года будет в Национальном археологическом музее Неаполя, прежде чем в конечном итоге вернуться на Восток в качестве кульминационной презентации этой одиссеи.

Вовлекая различные аспекты творчества художника, выставка объединяет его дневные взрывы на открытом воздухе с интимными моментами воспламенения пороха на холсте и бумаге.Утонченная и сложная техника Цая установила тесный обмен с природой, сопоставляя с мастерами прошлого в соседних залах музея, чтобы вызвать диалог с окружающим искусством.

Первая галерея, которая связана с галереями коллекций Уффици художника позднего Возрождения Караваджо, представляет четыре автопортрета, вторя традициям автопортретов художника в коллекции музея. Его стены покрыты картинами, вторая галерея напоминает раннюю экспозицию Дома Медичи.Большинство из представленных здесь сорока работ — это просто цветы. Чистота этой темы позволила художнику с безудержной смелостью экспериментировать, применяя как новые, так и старые техники рисования: изучив рисунки с металлическими наконечниками в коллекции Уффици, он использовал зажженные ароматические палочки для рисования прямо на холсте. Вдохновленный одноименным запрещенным эротическим буклетом XVI века, I Modi , изображает шестнадцать изображений различных сексуальных позиций. Цай Го-Цян собрал отдельные оригиналы в одну пространственно-временную плоскость, как шестнадцать моментов в одной интимной встрече.В книге Study of Birds Цай отдает дань уважения Леонардо да Винчи, посвятившему свое огромное воображение науке и искусству, по случаю 500-летия со дня его смерти.

Три коротких документальных видео, снятых Шаньшань Ся, будут выпущены вместе с Flora Commedia , демонстрируя настойчивость, колебания и неуверенность художника в этом путешествии через живопись и дневной взрыв.

20 ноября в Уффици состоится панельная дискуссия, посвященная Flora Commedia в зале Вазари.В число участников дискуссии войдут Эйке Шмидт, Лаура Донати, Саймон Шама, Рената Пинтус и Кай Го-Цян.

Flora Commedia реализовано благодаря поддержке Министерства культурного наследия и деятельности Италии, муниципалитета Флоренции, господина и госпожи Силас Чоу, господина и госпожи Чунг Чунг Киу, господина Давида Су вместе с ART CARE Art Consultant co. , Ltd. и Шанхайская международная культурная ассоциация.

Подробнее в Журнале!

CAI GUO-QIANG: ПОРОХОВОЕ ИСКУССТВО | Музей Ашмола

18 октября 2019

Цай Го-Цян (р.1957, Цюаньчжоу, Китай), буквально, один из самых революционных художников в мире. Он наиболее известен как директор по визуальным и спецэффектам на церемониях открытия и закрытия Олимпийских игр 2008 года в Пекине, где он угощал восхищенных зрителей, возможно, величайшим шоу фейерверков в истории. Его практика охватывает живопись и рисунок, видео, инсталляцию и перформанс. Эта выставка посвящена экспериментам с его фирменной средой — порохом. Включает в себя 14 произведений с 1980-х годов по настоящее время, он исследует передовые работы Цая с использованием в основном традиционных китайских материалов.

Цай Го-Цян — всемирно известный художник, который жил, работал и выставлялся по всему миру. Он является лауреатом самых престижных наград в мире искусства, в том числе Золотого льва на Венецианской биеннале в 1999 году и Praemium Imperiale и медали Государственного департамента США в области искусств в 2012 году. У него были персональные выставки в Метрополитен и Музеи Гуггенхайма в Нью-Йорке; Государственный музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина, Москва; Музей Прадо, Мадрид; Галереи Уффици, Флоренция; и Национальная галерея Виктории, Мельбурн.В 2013 году его передвижная выставка Da Vincis do Povo , гастролировавшая по Бразилии, стала самой посещаемой выставкой года для живого художника, собрав более миллиона человек. В 2016 году он стал героем документального фильма Netflix Sky Ladder: The Art of Cai Guo-Qiang , премьера которого состоялась на кинофестивале Sundance.

Цай родился в Цюаньчжоу, большом портовом городе в провинции Фуцзянь на юго-востоке Китая. Его отец был традиционным китайским каллиграфом и художником, и с раннего возраста Цай познакомился с традиционными формами китайского искусства, и он начал рисовать и рисовать.Хотя его юность совпала с культурной революцией (1966–76), Цай вспоминает Цюаньчжоу своего детства как разнообразный и либеральный город, где он мог экспериментировать с различными стилями и даже воспринимать западные влияния. Важным поворотным моментом стал 1971 год, когда он был выбран в качестве действующего лица городской группы пропаганды идей Мао, которая будет распространять сочинения и мысли Мао Цзэдуна. Быстро наскучив от работы статистом, Цай спросил, можно ли перевести его в набор красок, и начал работать помощником художника по декорациям, покупая материалы, смешивая краски и делая наброски.По сговору со своим хозяином ему было разрешено использовать запасные краски (и средства) для его собственной работы. В 1981 году Цай переехал в Шанхай, чтобы учиться в городской театральной академии. Там он познакомился с художественными книгами и журналами с Запада, он посетил семинары по западной философии и эстетике, а также познакомился с более старшими художниками, которые учились в Европе и России.

Несмотря на такой диапазон влияний, Цай сохранил свое уникальное, полностью индивидуальное видение. Он работал один и экспериментировал с оригинальными техниками, обдувая полотна феном и выжигая картины маслом. В поисках еще больших эффектов он начал работать с порохом, традиционным китайским материалом, который никогда раньше не использовался в китайском искусстве. Он начал с того, что стрелял ракетами-петардами по холстам (которые затем сгорали, ничего не оставляя). Затем он открыл ракеты и достал порох, чтобы посыпать холст, зажег его ароматической палочкой. Все это время он осознавал опасность: когда он был ребенком, один из его юных двоюродных братьев погиб в результате взрыва фейерверка. Везя килограммы пороха домой в автобусе, сидя рядом с пассажирами, курящими сигареты, Цай вспоминает, что он «очень нервничал».В 1986 году он переехал в Японию, где сосредоточился исключительно на порохе и привлек внимание выдающихся художников, критиков и средств массовой информации, и он смог взять на себя все более масштабные проекты. В 1995 году, проработав почти девять лет в Японии, он получил стипендию Азиатского культурного совета и переехал в Нью-Йорк, где живет сегодня. С тех пор, как Цай обосновался в США, Цай стал известен своими захватывающими пиротехническими мероприятиями, где он создает большие пороховые взрывы в цветах и ​​формах, которые соответствуют институциональной и региональной идентичности.

Выставка Ашмола из 14 работ охватывает всю карьеру Цая. Они представляют его глубокое увлечение как западной историей, так и китайскими художественными традициями и материалами, включая бумагу, фарфор и шелк. К ним относятся ранние экспериментальные работы 1980-х годов о порохе на японской бумаге; работает цветным порохом на холсте; фарфоровые панно и скульптура с лепным декором и порохом на поверхности; и шелковые драпировки с порохом. Совпадая с выставкой Ашмолина « Тайная вечеря в Помпеях », он также показывает выбор предметов из теста для одного из его последних проектов, выполненных в феврале 2019 года в амфитеатре Помпеи, где находится деревянная лодка, репродукции римских скульптур в натуральную величину. терракотовые горшки и стеклянная посуда были посыпаны черным и цветным порохом и зажжены в эффектном зрелище, которое длилось более трех минут.

Профессор Шелаг Вайнкер, куратор китайского искусства, Музей Ашмола, говорит: «Цай Го-Цян стоит отдельно от своих современников в Китае и на западе как художник, взаимодействующий с миром через порох, в событиях взрывов. , очки и работы в более традиционных материалах (например, шелк, фарфор, холст и бумага). Для ашмоловца большая честь представить диапазон и энергию своих работ в контексте университетских коллекций.’

Цай Го-Цян говорит: «Я искренне благодарен за эту возможность реализовать выставку такого интимного масштаба и научной глубины, сосредоточив внимание на одной конкретной теме — моем использовании пороха в различных средах».

КОНЕЦ


ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Клэр Пэррис, пресс-атташе
[email protected] | Т + 44 (0) 1865 278 178 | М + 44 (0) 7833 384 512 | @AshmoleanPress
Сара Холланд, пресс-секретарь
Сара[email protected] | T + 44 (0) 1865 278 285
Cai Guo-Qiang, Cai Studio | Instagram: @caistudio

ИЗОБРАЖЕНИЯ ДЛЯ ПРЕССЫ

Изображения для редакционного использования доступны для загрузки по адресу http://bit.ly/caiguo-qiang

ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ РЕДАКТОРОВ

Выставка: Цай Го-Цян: Пороховое искусство
Даты: 25 октября — 19 апреля 2020 года
Место проведения: Галерея китайской живописи, первый этаж, Музей Эшмола
Вход: Бесплатно
Публикация: Выставка сопровождается полностью иллюстрированным каталогом Цай Го-Цян: материалы без границ ; 10 фунтов стерлингов, доступно на Ashmolean или онлайн
Симпозиум: , четверг, 24 октября 2019 г. 13–17 часов. Подробная информация на сайте

Иллюстрации:

Цай Го-Цян (р. 1957)
В поисках Эль Греко № 8
2016 Порох на холсте, 91,5 x 91,5 см
Частное собрание, Гонконг
© Cai Studio

Цай Го-Цян (р. 1957)
Маковая серия: Галлюцинация № 1
2015
Порох на холсте (4 панели), 183 x 608 см
Частная коллекция, Гонконг
© Cai Studio

Борис Гройс и Цай Го-Цян: разговор во время посещения студии — Первая страница

4 марта 2017 г.

Цай Го-Цян: Это мои последние занятия живописью.Десятилетиями я работал с черным порохом; как видите, он дает более мягкий оттенок. Последние несколько лет я начал рисовать цветным порохом — материалом, который я использовал для создания дневных фейерверков. Некоторые из этих картин выполнены цветным порохом из Японии; другие сделаны из цветного пороха из Китая.

Борис Гройс: Я видел вашу выставку в Гуггенхайме.

CGQ: Тогда я использовал черный порох. Цветной порох — черный порох с красителями для дневных фейерверков.Вы можете быть удивлены, увидев, что в наши дни я целиком и полностью увлекаюсь живописью.

БГ: Но вы знаете, многие художники в наши дни снова начинают рисовать. Также мои друзья.

CGQ: Потому что в наши дни мы сталкиваемся с множеством неопределенностей, и по сравнению с этим рисование кажется простым и понятным, хотя это не так.

БГ: Да, это правда.

CGQ: Для меня это еще и хорошая возможность, потому что в октябре у меня запланирована персональная выставка картин в музее Прадо.Я поставил перед собой очень сложную задачу, и теперь мне некуда отступать.

БГ: Но на самом деле изображения очень барочные. Так что они вписались в Прадо.

CGQ: Я исследую техники Эль Греко, мистику, свободу и чувствительность в его картинах.

На создание этой картины навеяно картина Гойи.

BG: Да, это действительно барокко.

CGQ: Некоторые из этих картин сделаны черным порохом. Он отличается от традиционного пороха, который я использовал раньше — он окрашен черным пигментом, поэтому он темнее и насыщеннее.На этой картине изображены ворота Тяньаньмэнь. Эти картины являются эскизами дневного салюта на Красной площади.

Мои подходы к выставке Прадо и Пушкина очень разные. В Прадо я сталкиваюсь с историей живописи, ее славой, старыми мастерами и проблемами, с которыми живопись сталкивается сегодня. В России же, с другой стороны, особенно в день столетия Октябрьской революции, я сталкиваюсь с вопросами человечества и его судьбы. [ Редактор: Выставка Цай Го-Цяна «Октябрь» проходила в Государственном музее изобразительных искусств имени А.С. Пушкина в Москве с 13 сентября по 12 ноября 2017 года.]

БГ: Вы знаете, Красная площадь изначально не означала «красная». Первоначально слово «Красный» означало «красивый». В средние века площадь называлась «Прекрасной площадью». Но потом, может быть, и в Китае, красный цвет стал считаться особенно красивым. Так что эта «Прекрасная площадь» была переименована в «Красную площадь».

CGQ: Значит, в советское время его не переименовали в «Красную площадь»?

БГ: Вовсе нет. Это средневековье. Это было до революции. В девятнадцатом веке это уже называлось Красной площадью.«Красный» стал «Красным». Это произошло на языке. Уже тогда, когда я был в Китае, мне напомнили, что красный цвет имеет очень положительное значение.

CGQ: В Китае это красный и желтый [имеют очень положительное значение].

BG: Но желтый цвет означает, я думаю, еще и войну в Китае, не так ли?

CGQ: В древние времена желтый символизировал центральную [имперскую] власть и землю, которая находилась в центральной собственности, а также золото, богатство и счастье. В У Син (пяти элементах) желтый [символизирующий землю] находится в центре.Конечно, позже его стали использовать для обозначения желтой кожи как символа национальной идентичности. Это произошло намного позже — потому что нужно знать чернокожих и белых, чтобы думать о своей собственной коже как о желтой…

BG: Но я думаю, что желтый пришел с Запада. Запад считает, что у китайцев кожа желтого цвета.

CGQ: Я также думаю, что это представление возникло, когда западные люди пришли на Восток, вместе с одновременным ростом национализма. Когда монголы вторглись в Европу, жители Запада относились к ним как к «желтой опасности»…

BG: Но желтый на самом деле не желтый.Это какое-то варварство…

Вы знаете, что Эль Греко был греком и очень интересовался византийскими иконами. Знак за Христом здесь, это знак Преображения, и он был квадратным, и его использовал Малевич. Потому что в западной традиции он круглый, а в византийской традиции знак преображения — квадрат. Так Его видели. Вы знаете эту историю: перед распятием он провел ночь в Гефсиманском саду. А ночью он преобразился в свете, и этот свет в византийской традиции представляет собой квадрат.

CGQ: Почему квадрат?

BG: Если вы посмотрите на византийскую традицию и русскую традицию, то здесь не один квадрат, а четыре разных квадрата. Все они использовались русским супрематизмом и Малевичем. За фигурой Христа есть красный квадрат, зеленый квадрат или, возможно, синий квадрат, а также черный квадрат. И это все символы земли, потому что квадрат в византийской традиции является символом земли, потому что есть троица, а четвертая часть — земля. Итак, квадрат объединяет божественную троицу с принципом земли.И это принцип преображения, единство божественного и земного. Я только что приехал из Греции и увидел огромное количество византийского искусства. Но я бы сказал, что в русских иконах… геометрии гораздо больше.

CGQ: А то же самое в православной христианской традиции?

БГ: Да. А православное христианство запрещает вам показывать все, что происходит на земле. Православная церковь не допускает миметических изображений, изображений с изображением земных предметов.Запрещается показывать тени, источники света, в том числе солнце и луну. Итак, все, что они могут показать, происходит за пределами земли, в трансцендентном пространстве, что очень формализовано. Если вы сделаете фигуру, у вас всегда будет знак справа, который говорит, что это значит. Так что это похоже на супрематизм и концептуализм. Это похоже на тот же принцип, что и у стульев Kosuth, это очень старая традиция, которая возникла из чего-то, чего никогда не происходило на Западе. Было двести лет войн между иконофилами и иконоборцами.А потом пришел к компромиссу, и это был компромисс, который заключается в том, чтобы рисовать, а также объяснять. Так что рисовать можно, но не о земных вещах.

CGQ: А все, что находится за пределами земли, создано человеческим воображением.

БГ: Вы рисуете то, что Бог послал вам ночью как сон. Художник описывает сон, идет к священнику, рассказывает сон, и, если сон подходит, он может его нарисовать. Так что это цензура мечты! Так что никаких сексуальных снов.

CGQ: Я удивлен, что вы много узнали об этом периоде… его формах и геометрии, а не только философии.

Б.Г .: Меня всегда интересовало богословие и богословие образа. Меня также очень интересовал имидж исламского богословия.

CGQ: Эта серия из девяти панелей изображает цветок мака. Я начал с использования двух цветов: черного и красного. Вначале было много черного. И слева направо я уменьшал количество черного до последней части, где я полностью убрал черный и использовал только красный.

BG: Очень красиво

CGQ: Я пытаюсь попросить материал и энергию трансформироваться во времени и пространстве самостоятельно.

BG: Затем вы полностью удалили черный цвет, и здесь осталось только одно изображение. Как освобождение.

CGQ: Да, потому что черный все время подавляет красный. В итоге достал.

Этот, Долина в жаре , находится в диалоге с красочной картиной Гора в жаре . В центре нет изображений, и он заполнен дымом от взрыва, произошедшего в нижней части картины. Мотив — грибы-афродизиаки. Они воплощают в себе неконтролируемое желание, иногда даже небольшое зло.Художники всегда стараются открыть для себя небесный свет, куда может войти и мораль, и зло.

БГ: Да, это Цветов зла , как эти стихи Бодлера!

CGQ: Да, можно сказать, что я рисую цветы зла.

БГ: Значит, это работы, которые поедут в Москву?

CGQ: Это тесты. Большая часть работ будет производиться в Москве в сотрудничестве с московскими студентами-искусствоведами и широкой публикой.

BG: Значит, ты будешь там много времени проводить?

CGQ: Да, довольно много времени, почти месяц.

Эта картина — тоже проба для московской выставки. История гласит, что когда я был маленьким — я вырос в Цюаньчжоу, провинция Фуцзянь, через пролив от Тайваня — мой отец брал меня на заднее сиденье своего велосипеда и ездил на велосипеде в течение сорока минут, чтобы посмотреть, как красные гвардейцы вырезают гигантский портрет Мао на склоне горы за городом. Я помню, как некоторые красные гвардейцы разговаривали по рации, чтобы направить тех, кто стоял на утесе. Позже я понял, что это было первое произведение пейзажного искусства, которое я увидел.Когда я начал работать над крупномасштабными проектами взрывов, я также руководил волонтерами с рациями. В этом году, в ознаменование столетия Октябрьской революции, я надеюсь вернуться в свой родной город и нарисовать тушью портрет Мао.

БГ: Портрет все еще там?

CGQ: Да, поблекло чуть больше, чем раньше. Тогда это изображение было вырезано почти как религиозная икона.

Итак, я хочу сохранить память о своем детстве и о временах моего отца.В прошлом месяце я посетил сайт; к моему удивлению обрыв очень крутой. Местный гид рассказал мне, что во время проекта насмерть погибло трое красных охранников! На этот раз без ремня мне удалось коснуться только звезды на шляпе Мао.

[Осмотр студии на нижнем этаже.]

CGQ: Это картина моего отца.

БГ: Он был художником, да?

CGQ: Да, и каллиграф. Я вырос под его влиянием. В то же время я видел его борьбу.С одной стороны, он был консервативным и приверженным традициям; с другой стороны, он действительно хотел вырваться на свободу и заняться чем-то другим, но он был слишком робок.

BG: Трудно ли было ему во времена Культурной революции?

CGQ: Конечно. Как интеллектуал, он очень боялся попасть в «неприятность». Раньше он управлял государственным книжным магазином в городе, а у нас дома было много книг. А по ночам я помогал ему сжигать много его книг.

БГ: Вы сами уничтожили книги…

CGQ: Да, и мы должны были сделать это посреди ночи, чтобы больше никто этого не видел.Нам приходилось делать вид, что мы никогда не читали и не владели ни одной из этих книг, и что наш разум был «чистым». Все делали вид, что прочитали только одну книгу — «Красную книгу Мао».

БГ: Конечно!

[Разговор продолжается за обедом.]

CGQ: Когда я еду в страну, особенно ту, в которой я раньше не бывал, мне часто кажется, что я сталкиваюсь только с трупом культуры, оболочкой, подаренной только туристам. Я не вижу, что внутри.

БГ: Да, но если вы начнете там работать, вы начнете это понимать.

CGQ: Да, и нужно работать с местным населением.

БГ: И некоторые учреждения. Проработав год на Шанхайской биеннале, я понял, как работает китайская культура.

CGQ: Вы все еще в их консультативном совете?

BG: Больше нет. Но в то время на них действительно сильно повлияла моя книга Art Power . Им понравилось. Первоначально название должно было быть «Art Power Station».

CGQ: Им следовало [сохранить это имя]!

БГ: Да, но они этого не хотели… Они изготовили карандаши с надписью «Искусство дает силу — Борис Гройс.”

Несколько лет назад я читал лекции на Тайване. Еще там читают Art Power . Девушка спросила меня: почему ты считаешь, что искусство имеет силу? Только американский президент имеет власть ». Я сказал ей: «У американского президента есть власть максимум восемь лет, а художественные академии и музеи существуют уже очень давно». Но для молодежи восемь лет — это уже очень большой срок…

CGQ: Сегодня молодые люди больше не верят в силу искусства.

БГ: Нет, очень странно.

CGQ: Да…

BG: Я не думаю, что молодежь вообще интересует власть. Они заинтересованы в популярности. Это не одно и то же!

CGQ: Для меня часть силы искусства заключается в его непрактичности. В наши дни мы настолько утилитарны, что не видим силы бесполезных вещей.

BG: Да, конечно, искусство и музеи основаны на неиспользовании. Но молодежь интересует Интернет. И популярность в Интернете. Мои студенты говорят: «Я хочу снимать вирусные видео.«Итак, я посмотрел на статистику. Самые успешные вирусные ролики делают 1) собаки, 2) кошки и 3) автомобильные аварии. Поэтому я считаю, что нам сложно соревноваться с кошками и собаками.

CGQ: [Подносит тост за еще одну мао тай (китайскую водку) BG, замечает, что BG делает только глотки, комментирует:] Вы пьете это по-русски. Мы по-прежнему пьем по-старому коммунистическому.

БГ: [смеется] Я новый русский…

CGQ: В наши дни все, с кем мы встречаемся [в России], — это новые русские.Мы продолжаем искать людей, с которыми можно выпить тост, как если бы мы были кучкой ностальгических коммунистов.

BG: Конечно, я тоже ностальгический коммунист.

CGQ: Я заметил одну вещь. Многие китайцы, бежавшие из Китая, до сих пор любят петь старые песни коммунистических времен. Они сбежали, потому что негодовали на эту систему, но эти песни уже стали отражением их молодости, как старые фотографии, за которые они все еще держатся. Красота их молодости превратилась в наркоз. Они не могут отрицать все это, иначе у них ничего не осталось бы.

BG: Есть один дополнительный элемент. Это был обычный опыт — это было то, что объединяло человека с другими. Это характерно для коммунизма. Возможно, это был драматический опыт, но он действительно создавал ощущение общего. В условиях капитализма вы можете быть счастливы или несчастливы, но это ваша личная проблема. Если вы встречаетесь с кем-то из коммунистического прошлого, вы, конечно, начинаете петь эти старые песни, потому что они объединяют вас. Я думаю, что люди испытывают ностальгию именно по этому обычному опыту.

CGQ: Да, я полностью согласен. Коммунизм успешно заставлял людей чувствовать, будто они превратились из рабов в хозяев земли. Коммунизм продвигал своего рода утопический универсализм.

BG: Теперь универсализм закончился. Когда мы говорим об универсализме, мы понимаем его как империализм. Но это не так. В коммунизме тоже есть чувство равенства. Капитализм основан на неравенстве. В коммунизме есть чувство равенства и, следовательно, общности.

CGQ: Коммунизм — очень изобретательный вид -изм. Это может заставить подавляющее большинство некультурных крестьян внезапно почувствовать, что у них есть мысли и философия!

Раньше они чувствовали себя несчастными из-за своей неграмотности, а затем внезапно почувствовали, что думают о человечестве, Земле и системах, которые существовали тысячи лет; что эксплуатируется и что эксплуатируется; каков был социальный класс; почему они должны бунтовать. Как будто они видели сущность человечества.Они внезапно почувствовали счастье быть возвышенными. Более того, они нашли товарищей. В одной группе и социальном классе они учились вместе, делились своими мыслями и были готовы пожертвовать собой ради общих идеалов. Они не сдались, когда их поймали — это было действительно что-то. Нельзя использовать красивых женщин или деньги, чтобы их соблазнить. Это была эпоха великих идеалов.

БГ: Нет, конечно, потому что вещи и деньги их разделяют. Эти деньги и эти предметы создают разделение между людьми.Единственная книга, которую все прочитали, была Мао. Но интересно то, что здесь, в Нью-Йорке, у меня есть классы от двадцати до тридцати человек, и не двое из них читали одну и ту же книгу; не двое из них даже смотрели один и тот же фильм. Так что это крайнее разделение. Найти какие-то точки соприкосновения, общий опыт практически невозможно. Это действительно загадочно — я думаю, это очень характерно для нашего времени. Под глобализмом понимается глобальное соревнование. Итак, у вас есть свои индивидуальные способности, навыки, а затем вы продаете их на мировом рынке.И это приводит вас к ситуации холодной войны со всеми остальными.

CGQ: Он создает единый стандарт успеха.

BG: Никакой солидарности.

CGQ: У всех одинаковый стандарт, будь то политик, предприниматель или художник.

БГ: Это наша современная культура.

CGQ: Однажды у меня была выставка в Украине. В то время я работал с местными документалистами, потому что мне было интересно узнать их точку зрения, эстетику и язык камеры.Однако, к моему удивлению, видео, снятые видеооператорами в Донецке, по-прежнему выглядели американскими.

БГ: Они абсолютно американские. Русские больше американцы, чем западные европейцы.

CGQ: Это было похоже на то время, когда я рисовал на пленэре в Синьцзяне, когда был молод. Я надеялся нарисовать местных жителей, но быстро заметил, что все модели, выбранные моими местными хозяевами, похожи на нас, ханьцев. Поэтому я спросил: «Почему вы выбрали этого человека?» Они сказали: «Потому что они красивее.«Итак, хотя я думал, что местные уйгуры красивее, они хотели больше походить на ханьцев. Возможно, это произошло потому, что ханьцы были доминирующим народом. Культура работает точно так же. Все думают, что американская культура — лучшая. Все музеи в мире выглядят одинаково — все они стараются походить на американские музеи или западные музеи.

BG: Что странно, потому что американская культура очень слабая — я имею в виду, по сравнению с европейской. Но я думаю, именно поэтому Америка так популярна в России, Китае и т. Д.Потому что Америка очень быстро показала, как усвоить определенный вид культуры. Америка в основном некультурна, но у нее есть средства для того, чтобы приспособить, создать определенный вид культуры очень быстрыми темпами. Россия делает то же самое, Китай делает то же самое. Латинская Америка в некотором роде делает то же самое. Все в эти дни.

CGQ: Вот почему мейнстрим Америки обеспокоен тем, что Трамп заставит Америку потерять свое мировое господство.

BG: Америку делает в первую очередь военная мощь.Они создали эту после английской власти следующую по величине систему контроля. Вот почему они могли построить Интернет и так далее. Вы не можете этого сделать без военного контроля; вы должны контролировать территории. Это как в Англии: у них были колонии, торговля по морю и т. Д. Все военное.

CGQ: Они победили множество относительно открытых обществ, таких как Иран и Ирак. Ирак относительно открыт среди стран с мусульманским большинством. Саудовская Аравия и другие страны более консервативны.

БГ: Ну, но они не промышленно развитые страны, ни одна из них. Америка была индустриализирована. Но, во-первых, они никогда не развязывали сколько-нибудь существенной войны. Они приезжали в Европу дважды, в первую Первую мировую, после того, как Европа уже потеряла миллионы жизней. Вторая мировая была такой же, миллионы и миллионы потерь. То же самое было и с Китаем; это была своего рода гражданская война. Россия тоже. Они [американцы] всегда приходят после войны. Они не теряют много жизней, чтобы укрепить свою военизированную власть. Это классическая империя.Это продолжение Римской империи. Институт, настоящее — вся структура подобна Римской Империи. И я думаю, что теперь, может быть, китайцы строят империю.

CGQ: Китай во многих отношениях подражает США.

BG: Но на самом деле есть только две страны, которые не контролируются американскими военными, и это Россия и Китай. Так что американцы всегда нервничают по поводу России и Китая.

CGQ: Инцидент на площади Тяньаньмэнь повлиял на распад Советского Союза.Реальность распада Совета, в свою очередь, укрепила решимость Китая отстаивать свою собственную систему и курс на демократизацию. Конечно, США сыграли в этом немалую роль.

БГ: Но русские, распад Советского Союза пришел сверху. Бюрократия хотела иметь частную собственность; они превратили социальную бюрократию в класс капиталистов. Они просто разделили страну. Значит, это не было восстанием. И в Китае изменения тоже пришли сверху. Он другой, но…

CGQ: Китай боится потерять контроль, как при распаде Советского Союза.

БГ: Но у них был контроль. Они просто хотели получить деньги. И я думаю, что у китайского правительства уже есть деньги.

[Представление предложений по выставке и дневному салюту на Красной площади.]

CGQ: Моя обновленная идея — использовать произведение Чайковского «Октябрь, песня осени» в качестве саундтрека и основной эмоциональной нити дневного фейерверка, который продлится восемь-десять минут. Эта эмоциональная нить исследует щедрость и любовь, которые мать-земля дарит своим людям, и множество впечатлений, которые люди создают, живя на земле.То, что вы видите в анимации, — это более старая идея, которую представили в правительство Москвы.

Я предвижу, что в конце будет сто секунд только взрыва. Взрыв настолько громкий, что будет похож на ливень вибраций, «мочащих» публику. Все слова, которые можно сказать о столетней истории, заключены в этом взрыве.

БГ: Это будет единственный праздник Октябрьской революции в России? Потому что это вообще запрещено.Официального празднования не будет.

CGQ: Мы подготовили два плана. Если мы точно знаем, что Путин запретит любое упоминание Революции, тогда продюсер поможет нам преподнести эту концепцию в подарок ко Дню города Москвы и Юбилейному году.

BG: Число «1917» в небе…

CGQ: Да, это было первое, что нас попросили вынести.

БГ: Но он должен быть там.

CGQ: Если мы не скажем им, что мы сняли его, но на самом деле [мы сохраняем его]…

БГ: Это ужасно.Они абсолютно хотят стереть эту историю. Они не хотят этого принимать. Здорово, что ты это делаешь. А также то, что вы делаете это очень военным способом. Это действительно похоже на стиль гражданской войны.

CGQ: Потому что этот город видел слишком много перестрелок, от вторжения Наполеона до вторжения нацистов. Он пережил слишком много взрывных боевых действий.

БГ: А еще гражданская война. Красная площадь в Москве всегда является местом проведения военных парадов, но там только музыка, никаких звуков настоящих взрывов.Так что я считаю это хорошим комментарием!

CGQ: Надеюсь, мои идеи сохранятся до тех пор, пока они не будут реализованы. Но часто во время долгого и трудного процесса утверждения проекта мне приходится редактировать свои идеи. И иногда, когда наконец наступает момент [одобрения], я внезапно теряю энтузиазм по поводу своего проекта.

БГ: Вы должны сохранить… дату.

CGQ: Надо как-то придумать «схему». Например, в итоге мы могли запустить в небо число «1917».И мы могли бы сказать, притворившись сбитыми с толку: «Эй, разве мы не отменили это? Как оно вернулось снова? » и обвиняют китайских пиротехников [смеется]. Это игра. Но когда художник хочет сыграть в игры с политиками и создать произведение искусства из национальной церемонии, это само по себе очень сложно.

БГ: Но я думаю, для китайского художника, может быть, это не так уж сложно. Думаю, в России это возможно, потому что они понимают, что такое коммунизм.

CGQ: [смеется] А теперь мы даже нашли военного поставщика, используя ресурсы военного поставщика для реализации нашего плана.

BG: Надеюсь, это будет реализовано. Это огромный…

CGQ: Надеюсь, вы сможете приехать в сентябре.

BG: Я не в шутку сказал, что китайскому художнику легче обсуждать эту историю. Потому что это всегда можно интерпретировать как внешний взгляд на русскую революцию, поэтому он не вовлекает никого внутри самой России. А так проще…

CGQ: Честно говоря, работая над этим проектом, я стараюсь не делать много заявлений прямо о России.Когда художник приходит со стороны и только что приехал, он должен быть очень осторожным [и признать], что он недостаточно знает о России и что то, что он говорит, может быть очень ребяческим. Поэтому я склонен больше рассказывать о своем личном опыте и личном пути. Я могу обсуждать Китай, но в конечном итоге это отличается от обсуждения России. И из-за этого колебания я с нетерпением жду возможности побеседовать с русскими людьми и русскими художниками.

БГ: Вы знаете, в старые времена Китай и Россия были частями одного государства, монгольского государства.

CGQ: Да, династия Юань.

BG: И снова части коммунистической империи.

CGQ: Первый раз был зеленым, второй — красным.

BG: Но в какой-то момент, я думаю, это было время Хрущева, случился перерыв. И тогда Китай исчез с ментальных экранов россиян. С хрущевских времен до распада Советского Союза о Китае почти ничего не говорилось. Такое ощущение, что в Китае было почти то же самое.Советский Союз как бы исчез … это было очень четкое разделение. Так что, я бы сказал, это была общая история, но с начала 1960-х годов общей истории почти не было. Непонятно, что происходит сейчас, потому что с американской точки зрения, конечно, Китай и Россия — две враждебные страны, и это своего рода точки соприкосновения. В то же время контакты не очень часты — на самом деле не бывает. Когда я был в Китае, у меня было ощущение, что люди на самом деле не думают о России.Так что это интересный эксперимент, потому что он восходит к началу двадцатого века, когда у Китая и России была общая история. Время от времени я смотрю отсюда, также по российскому телевидению, там снимают все больше и больше фильмов об истории, например, о Чан Кайши, который тоже был офицером Советской армии. Его сын тоже; его жена тоже. Таким образом, с обеих сторон Мао (материковый Китай) и Тайвань очень связаны с Советским Союзом. Есть определенные периоды истории, о которых люди почти полностью забыли.Теперь интересно оглянуться назад.

CGQ: Моя коллекция [Константина] Максимова тоже включает этот период. В 1950-х и 1960-х годах Китай находился под влиянием Советского Союза, от его социальной системы до городского планирования и развития ядерной энергетики.

БГ: Я хочу это увидеть. На самом деле, это интересно — я участвовал в некоторых конференциях, организованных китайскими академиями искусств. Также, начиная с 90-х годов, все старые художники, которые рисовали картины соцреалистов, все говорили, что они последователи Энди Уорхола и никогда не видели картин советских реалистов.Даже если они пять лет жили и учились в Москве. Я спросил их: «Как такое возможно?» Они сказали: «Нет, мы только останавливались в отелях или выходили на улицу. Мы никогда не видели картин соцреализма ». Это было очень странное психическое разделение. Они вообще не хотели иметь дело с историей, они хотели быть частью американской дороги.

CGQ: С 1955 по 1957 годы Максимов работал в Центральной академии изящных искусств Китая. Китайцы выбрали двадцать четыре лучших художника Китая, некоторые из них преподаватели в местных художественных академиях.Он учил их два года, затем вернулся в Советский Союз. Все эти студенты впоследствии стали руководителями академий художеств или заведующими отделами масляной живописи. Но поскольку китайско-советские отношения ухудшились, они не могли сказать, что их учитель был советским.

BG: Совершенно верно. И они до сих пор полностью подавляют это. Это очень странно, потому что Культурная революция закончилась, конфликт закончился. Уже много лет. Они говорят совершенно свободно, но все же…

CGQ: Я немного исследовал этот период.Потому что позже, в конце 70-х, когда Китай снова открылся, эти лидеры мира искусства — ученики Максимова — часто посещали такие страны, как США и Франция, в поездках по культурному обмену в качестве делегатов. Их приветствовал министр культуры Франции, они посетили многие западные музеи и почувствовали, что советское искусство все еще находится на значительном расстоянии от западного искусства. Позже, когда они тоже побывали в России, большинство из них не захотели навещать своего учителя Максимова. Я собрал у него более двухсот произведений, в основном из того времени, когда он жил в Китае.Я хотел собрать рассказы об этом периоде истории.

На Венецианской биеннале 1999 года я создал Venice’s Rent Collection Courtyard , пригласив некоторых из оригинальных художников, создавших классическую скульптуру соцреализма Rent Collection Courtyard вместе с некоторыми скульпторами нового поколения, чтобы воссоздать это произведение на месте в Венеции. . Я хотел, чтобы художники и их судьба стали частью произведения искусства и раскрыли отношения между художниками, их временем и политикой.Этот проект получил много критики в Китае и вызвал много споров. Позже, когда я выставлял свою коллекцию работ Максимова в Китае — мою первую персональную выставку там, — я назвал ее «Максимов: мастер истории китайского искусства».

Некоторые люди были подозрительны и возмущены тем, что я снова собираюсь использовать историю китайского искусства, чтобы «вызывать темы». Я вернул работу Максимова в музей ЦАХ, где он преподавал. Во время инсталляции директор и деканы академии тайно ходили смотреть картины ночью, чтобы их не заметили.Когда они увидели эти картины, которые они когда-то наблюдали, как Максимов создавал, стоя рядом с ним, они были глубоко тронуты и почувствовали, что они в чем-то меня обидели.

Затем я предложил им провести симпозиум, собрав двадцать четыре студента со всей страны, которые не были все вместе с тех пор, как ушел их учитель. Позже, на симпозиуме, они начали с минутного молчания, чтобы воздать должное своему учителю, потому что Максимов к тому времени скончался.Многие из них плакали. Я тоже был очень тронут этим симпозиумом. Некоторые из них не могли понять: это были ученики Максимова, специализирующиеся на масляной живописи; Я занимался концептуальным и современным искусством — зачем я это делал? К тому же все они богаче меня и вполне могут покупать работы своих учителей. Но это сделал я…

БГ: Хорошая история.

CGQ: Возможно, история Максимова была историей искусства, но подобные истории случались и в других областях: экономике, архитектуре, военном деле, во всем.Многие китайские офицеры обучались в Советском Союзе. Даже Цзян Цзэминь учился в СССР.

БГ: Думаю, в следующий раз мы должны поговорить о том, как работает память. Потому что это [проект] о памяти и о механизме памяти. Это как раз и есть структура памяти: на определенных уровнях люди запоминают, готовы плакать, а на других — забывают. Это очень странно, слои памяти — на каждом уровне она функционирует по-своему. Я думаю, что это полезно [обсуждать память] в России и Китае, в обоих обществах.На личном, эмоциональном, социальном уровне — все по-другому.

CGQ: Я был бы рад.

×

Перевод для Цай Го-Цян (китайский-английский): Синьран Юань и Линь Кинг, Cai Studio. Переписано Cai Studio.

Изображение: Борис Гройс в мастерской Цай Го-Цяна.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *