Немецкие писатели классики список: самое интересное о книгах, писателях, литературных жанрах и течениях

Содержание

Самые известные писатели Германии

Германия — великая страна. Здесь родилось и работало множество писателей, о которых мы и хотим поговорить.

Иоганн Гёте

Иоганн Гёте писал в разных жанрах: драму, поэзию, эпос. Он был одним из создателей такого жанра в литературе, как «воспитательный роман». Его произведение «Фауст» считается шедевром мировой и немецкой литературы. Помимо писательства, Гёте увлекался наукой. В этой отрасли у него много работ, которые внесли огромный вклад в современные научные теории.

Франц Кафка

Франц Кафка — ярчайший представитель писателей ХХ века. Его произведения пропитаны абсурдом и всякого рода страхами. Поэтому будьте готовы к тому, что после прочтения его работ вы можете испытать тревожные чувства. Примечательно то, что популярность настигла писателя уже после смерти. При жизни свет увидели лишь несколько его рассказов, которые ничем не запомнились читателю. Писатель приказал после его смерти сжечь всё написанное, но его друг–редактор ослушался, представив миру сочинения Франца Кафка.

Эрих Мария Ремарк

Эрих Мария Ремарк — известный псевдоним Эриха Пауля Ремарка. Удивительно, но многие до сих пор не знают, что это мужчина. Первый его роман был про войну. Ремарк выбрал именно эту тему, так как сам был 20–летним солдатом, который прошёл через этот ад. Речь идет о знаменитом «На Западном фронте без изменений». Благодаря этому роману писатель был выдвинут на Нобелевскую премию и получил всемирную известность. Романы Ремарка пользуются популярностью у многих читателей больше, чем романы других немецких авторов.

Томас Манн

Томас Манн — лауреат Нобелевской премии по литературе. Известность ему принёс роман «Будденброки». Можно сказать, что это автобиография, так как в основу сюжета положена история рода самого Манна. Писатель во время войны пропагандировал идею мира, поэтому лишился немецкого гражданства и был вынужден переехать в Цюрих.

А какие немецкие писатели нравятся вам? Кого бы вы добавили в наш список?

Foto: Alizada Studios / Shutterstock. com

Читайте также:

15 самых известных немецких писателей

Обновлено: 20.02.2021 13:45:57

*Обзор лучших по мнению редакции expertology.ru. О критериях отбора. Данный материал носит субъективный характер, не является рекламой и не служит руководством к покупке. Перед покупкой необходима консультация со специалистом.

Немецкая школа мыслителей и философов значительно повлияла на культуру – и, в особенности, литературу. Практически каждая книга, вышедшая из-под пера германского писателя, отличается глубокой метафоричностью и серьёзным нравственным посылом. И неважно, идёт ли речь о практически философских трудах или о направлении young adult, особенно популярном среди современных германских авторов.

Поэтому чтение литературы от немецких писателей – это отличный способ расширить свой кругозор или понять что-либо о человеческой природе. И для тех, кто хочет ознакомиться с самыми известными авторами Германии, мы составили рейтинг наиболее популярных. В него вошло 15 немецких писателей – от классических до современных, от представителей художественной школы до авторов детских и юношеских книг.

Для составления рейтинга из 15 самых известных немецких писателей использовались данные букинистических интернет-магазинов. Чем больше покупок и сохранений у автора – тем выше его позиция в топе.

Обзор самых известных немецких писателей

Бернхард Шлинк

Рейтинг: 4.1

Бернхард Шлинк начинал свою карьеру с весьма несерьёзного жанра – с детективных романов о частном сыщике. Такой старт выглядит как минимум неординарно. Сам писатель – доктор наук, профессор, успешный юрист, специализирующийся на конституционном праве. Никто не ожидал, что он начнёт именно с бульварного чтива.

Но романы о частном детективе были только началом литературной карьеры. Популярность Бернхарду Шлинку принесла книга, называющая «Чтец». Она вышла в 1995 году – и практически сразу попала в список бестселлеров The New York Times.

Популярность «Чтец» получил вполне заслуженно. В романе писатель поднимал довольно сложные и часто табуируемые темы, такие как вопрос виновности, отношения между подростком и взрослой женщиной, а также нацизм. Впрочем, критики утверждают, что «Чтец» — это книга о прощении. И отчасти они правы. Хотя, конечно, один из персонажей книги виновен в преступлении против человечества.

Юрист по образованию и призванию, Бернхард Шлинк часто поднимает в своих книгах вопросы вины и виновности. Даже в первых, «бульварных» романах эти понятия рассматриваются через призму неопределённости прошлого. Но иногда он рассматривает и другую проблематику, обращаясь в рассказах к любви, месту женщины в мире, власти и величии.

Корнелия Функе

Рейтинг: 4.2

Корнелия Функе – немецкая писательница, прославившаяся романами для детей и подростков. На момент написания этого материала у неё вышло чуть более 40 книг, пять из которых были экранизованы. Корнелия Функе наиболее известна по трилогии «Чернильное сердце», первая книга которой послужила основой для одноимённого голливудского блокбастера.

Творчество Корнелии Функе высоко оценено литературными критиками. Так, за «Короля воров» она получила две американских премии. Его же оценил и Guardian, назвав важнейшим представителем детской литературы. А в 2005 году Times назвали Корнелию Функе самой влиятельной немкой на планете.

Любимый жанр Корнелии Функе – фэнтези. Впрочем, серия книг «Дикие курочки» написана в жанре классической детской литературы и рассказывает о компании девочек, их взрослении и отношении с другими людьми. «Король воров», несмотря на некоторые фантастические допущения, также повествует о мальчишеской дружбе и приключениях.

Такое понимание детской жизни пришло к Корнелии Функе не просто так. До выхода первой книги она работала в социальной службе. В её обязанности входила забота о детях-инвалидах. И писатель отметила, что малыши очень ценят увлекательные истории, которые помогают отвлечься от малоприятной реальности. Поэтому её книги отчасти эскапистические – в описанные сюжеты и миры хочется «убежать».

Отфрид Пройслер

Рейтинг: 4.3

Отфрид Пройслер, немецкий писатель, творивший во второй половине XX века, не может похвастаться большой библиографией. За практически шесть десятилетий работы он выпустил всего лишь чуть менее десятка книг. Но при этом он весьма известен на постсоветском пространстве.

Его книги впервые появились на постсоветском пространстве в начале 90-х годов. Эти детские сказки, которые одновременно погружали в фэнтезийный мир, смешили и поднимали важные для каждого ребёнка вопросы, очень полюбились мальчишкам, девчонкам и их родителям. Творческий дебют Отфрида Пройслера – книга «Маленький Водяной», вышедшая в 1956 году.

Традиционные для немецкой, славянской и городской мифологии отрицательные персонажи – водяные, привидения и Баба-Яга – выступают в книгах Пройслера положительными. Такой подход отличает его от остальных детских писателей.

Кроме того, он значительно повлиял на дальнейшие произведения искусства – больше не удавалось пугать ребёнка привидениями или Бабой-Ягой.

После смерти Отфрида Пройслера в 2013 году его родственники опубликовали воспоминания писателя. И это – далеко не детская литература. Во времена Второй Мировой Войны писатель был заключён в советском плену – и в своих воспоминаниях он рассказывал о пережитом.

Керстин Гир

Рейтинг: 4.4

Керстин Гир – современная немецкая писательница, которая известна своими книгами в жанре подростковой фантастики (точнее, так называемого направления young adult) и женской литературы. Самое популярное произведение – «Таймлесс». Это трилогия о путешествиях во времени, нацеленная на девушек и в своё время ставшая основой для одноимённых фильмов.

Будучи ориентированной на юных девушек, литература Керстин Гир не ставит фантастическое допущение на первое место. Основное внимание в книгах уделяется переживаниям героинь, происходящим на фоне исторических событий.

Из-за некоторой клишированности критики не слишком положительно отзываются о произведениях Керстин Гир, а также отмечают слишком явное использование распространённых приёмов подростковой фантастики, но, тем не менее, это не помешало трилогии «Таймлесс» стать невероятно популярной не только в Германии, но и за её пределами.

Впрочем, не только подростковой фантастикой может похвастаться этот немецкий писатель. В её библиографии есть романы, которые базируются на произведениях и космологии, созданных Дж. Р. Р. Толкиным. Однако лишь немногочисленные книги за пределами трилогии «Таймлесс» были переведены на русский (или даже хотя бы английский) язык.

Патрик Зюскинд

Рейтинг: 4.5

Патрик Зюскинд – один из самых ярких и известных представителей немецкого постмодернизма. Его популярнейший роман «Парфюмер. История одного убийцы» был переведён на 47 мировых языков, а суммарный тираж составил более 12 млн экземпляров. По книге также был поставлен скандальный фильм.

Впрочем, местная популярность пришла к немецкому писателю немного раньше – с выходом его пьесы-монолога «Контрабас». В ней автор поднимал вопросы места «маленького человека» в мире. Чтобы «удержаться», люди вынуждены жертвовать важнейшими элементами своей жизни ради работы, продуктивности и успеха.

Благодаря «Контрабасу» Патрик Зюскинд прославился как драматург. Он стал автором не только театральных произведений, но и киносценариев. В дальнейшем он также обращается к вопросам жизни «маленького человека». Например, эта тема поднимается в рассказе «Голубка» и частично затрагивается в «Повести о господине Зоммере».

«Парфюмер», в свою очередь – это второе опубликованное произведение автора. И именно оно принесло ему мировую популярность. Кроме собственно экранизации, оно также стало основой для рок-оперы и послужило источником вдохновения для групп Rammstein, «Ария» и «Мэйти».

Генрих Бёлль

Рейтинг: 4. 5

Генрих Бёлль – один из известнейших германских литераторов. Не только успешный писатель (в 1972 году он получил Нобелевскую премию), но и переводчик, драматург и поэт-песенник, он был признан и на родине, и во всём мире.

И немецкая, и мировая слава пришла Генриху Бёллю в начале 1960-х годов, после выхода двух романов – «Бильярд в половине десятого» и «Глазами клоуна». Первый посвящён критике нацизма и высказывает практически пацифистскую точку зрения автора. Бёлль ненавидит войну и всё, что с ней связано. А роман «Глазами клоуна» критикует религию и церковные институты.

Критики положительно относились к творчеству Генриха Бёлля. Они отмечали, что автор в своих произведениях очень точно охватывает действительность и не боится демонстрировать «неловкие» темы, в том числе связанные с критикой немецкого национализма; а также искусно создаёт персонажей – их характеры становятся фактурными, детальными и весьма реалистичными.

В последних свои произведениях Генрих Бёлль критикует государственные механизмы, вторгающиеся в жизнь простых граждан. Этому посвящены и «Потерянная честь Катарины Блюм…», и «Заботливая осада». В романах писатель указывает на опасность не только государства, но и прессы – и зачастую не слишком-то отделяет одно от другого.

Михаэль Энде

Рейтинг: 4.5

Михаэль Энде – один из самых экранизуемых детских писателей второй половины XX века. Впрочем, литературу за его авторством сложно назвать «подходящей исключительно для ребёнка». Истории, которые рассказывает в своих книгах Михаэль Энде, вполне понравятся и взрослым, поскольку осторожно балансируют на грани детского восприятия и достаточно серьёзной жизненной проблематики.

Пожалуй, самое известное произведение Михаэля Энде – «Бесконечная история». Впрочем, популярность оно снискало в основном благодаря многочисленным экранизациям (три фильма, сериал и даже компьютерная игра). Сюжет и образность «Бесконечной истории» пропитаны элементами германской мифологии, оккультизма Алистера Кроули и даже эскапизма, а сама структура книги подразумевает наличие «произведения в произведении», что значительно усложняет восприятие. Поэтому назвать этот роман детской литературой крайне сложно.

Зато вот «Волшебный пунш», ставший основой для мультсериала «Вуншпунш» — это вполне детская литература. Мрачная сказка, которая особенно понравится мальчикам и девочкам старше 12 лет. Остальные также вряд ли смогут разгадать весь символизм, который автор скрывает «вторым слоем».

Иоганн Вольфганг фон Гёте

Рейтинг: 4.6

Иоганн Вольфганг фон Гёте – не просто один из известнейших немецких писателей. Он буквально создатель нового литературного жанра – так называемого «воспитательного романа».

«Воспитательный роман» — это особое направление в литературе Просвещения, которое подразумевает подробное описание нравственного, духовного и психологического становления главного героя. Жанр возник с выходом произведения «Годы учения Вильгельма Майстера» за авторством Гёте, в котором герой в течение своей жизни кардинально меняет взгляды. Если в начале романа персонаж – поклонник искусства, мечтающий стать актёром, то в конце, после нескольких лет «ученичества», он проникается «прозой жизни» и приобретает новые, уже куда более приземлённые цели.

Но самое известное произведение Гёте – это, конечно же, трагедия «Фауст», монументальный труд, работа над которым заняла более 60 лет. Он был переведён на практически все мировые языки, неоднократно экранизован и поставлен в виде театральных пьес. «Фауст» писался на протяжении всей жизни Гёте – и поэтому буквально отражает все метаморфозы творчества автора, начинаясь как драматическое произведение, а заканчиваясь как сборник измышлений, в которых писатель пытается понять природу политики, философии и естественных наук. При этом вторая часть трагедии писалась во времена романтизма, поэтому преисполнена сложными, малопонятными и тяжёлыми для распознавания метафорами.

Томас Манн

Рейтинг: 4.7

Томас Манн – немецкий писатель, особенно широко прославившийся своими эпическими романами. Его проза – интеллектуальная, в стилистике продолжающая мысли знаменитых русских авторов. Как Толстой и Достоевский, которых Томас Манн называет своими учителями, автор пишет неспешно, наполняя романы множеством описаний, подробностей и деталей.

Но если стилистикой Томас Манн имитирует романы XIX века, то наполнением его творчество ближе к прозе образца XX века – когда он, собственно, и писал. В произведениях автор не стесняется поднимать смелые, экспрессионистически накалённые темы.

В большинстве произведений Томаса Манна важной тематикой является приближение смерти. То, как люди его ощущают, как переживают, что чувствуют при этом. В романах также наблюдаются вопросы близости инфернального мира, дополняющиеся предвосхищением краха привычного миропорядка со всеми возможными последствиями.

В 1929 году Томас Манн удостоился Нобелевской премии по литературе. Жюри отдельно выделило его роман «Будденброки». В этом произведении писатель повествует о жизни и падении одноимённого семейства зажиточных торговцев. Отчасти «Будденброки» является автобиографическим произведением. Роман описывает четыре поколения семейства и захватывает период как становления, так и упадка.

Герман Гессе

Рейтинг: 4. 7

Герман Гессе – немецкий писатель, которого критики называли последним представителем эпохи романтизма. И неудивительно. В 1896-1962 годы, когда творил Герман Гессе, молодые авторы уже вовсю исследовали особенности модернизма и постмодернизма в своих романах, в то время как этот писатель хранил традиции классической немецкой литературы, творя в том же направлении, что Гёте и Шиллер.

Элементы романтизма прослеживаются практически во всех, даже в поздних произведениях Гессе. В его романах персонажи противостоят окружающему миру, отправляются в путешествия или пытаются найти себя. Кроме того, автор часто маскирует один жанр под другой. И особенно ярко это проявляется в его самом известном, по-настоящему главном произведении – романе «Игра в бисер», за который Герман Гессе в 1946 году получил Нобелевскую премию по литературе.

В этом философском эссе, замаскированном под сюрреалистический роман, Гессе описывает культурный крах общества. Действие «Игры в бисер» происходит в некоем будущем, где люди утратили способность критически судить авторитетность высказываний. И в итоге философия становится предметом споров среди журналистов, об экономике начали рассуждать артисты, а любой образец искусства превратился лишь в предмет развлечения публики.

Автор также не стесняется использовать действительно сложные выразительные приёмы. Например, в той же «Игре в бисер» язык подчинён математическим правилам. В итоге он становится сложным для понимания, а также отсылает к концепциям Лейбница и идеям синергетики.

Гюнтер Грасс

Рейтинг: 4.7

Гюнтер Грасс – немецкий писатель, известность которому принесли попытки исследования природы нацизма. И эту столь щекотливую тематику он затрагивает не просто так. На глазах писателя произошло моральное падение целого города Данциг (сейчас называется Гданьском), а сам автор добровольно служил в вермахте.

Об этом Гюнтер Грасс также добровольно признался, но только в 2006 году. По его словам, он отправился на службу в вермахт лишь ради того, чтобы вырваться из родительского дома, из родного города, где, как он считал, он оказался в «социальной западне». Кроме того, писатель честно признался, что поддался действию нацистской пропаганды, вселявшей в умы молодёжи героические, патриотические идеи.

Первые работы автора увидели свет уже после Второй Мировой войны. Начинал писатель с небольших пьес и стихов, периодически «ударяясь» в театр абсурда. А в 1959 году Гюнтер Грасс опубликовал роман «Жестяной барабан», принёсший ему славу и популярность – в том числе за пределами Германии.

«Жестяной барабан» — яркий пример творчества Гюнтера Грасса. Используя такие приёмы, как «ненадёжность рассказчика» и изобилие кратких форм, писатель рассказывает ироничные и мрачные притчи. Однако через эту призму автор исследует реальные явления и события.

Талант Гюнтера Грасса был отмечен Нобелевским комитетом – в 1999 году автор получил премию по литературе.

Анна Франк

Рейтинг: 4.8

Вероятно, называть Анну Франк «немецким писателем» не совсем корректно. Эта девочка сознательно не выпустила ни одной книги. Тем не менее, её «Дневник Анны Франк», опубликованный уже после смерти, значительно повлиял на мировую культуру, историю и даже политику.

Анна Франк была уроженкой Германии. Она родилась в 1929 году во Франкфурте-на-Майне. Однако она была еврейкой, и после прихода Гитлера ко власти вместе с семьёй была вынуждена уехать в Нидерланды. Но и там девочку нашли – и с родными отправили в Освенцим.

«Дневник Анны Франк» — это сборник записей, которые девочка начала вести в июне 1942 году. В нём она критиковала нацизм и рассказывала о военных преступлениях, которые совершили сторонники гитлеровского режима по отношению к евреям. «Дневник Анны Франк» — не совсем литература, это полноценный исторический документ, рассказывают о гонениях и угнетениях, одно из свидетельств Холокоста.

Записи Анны Франк повествуют о жизни в Убежище. О ней самой, её родственниках, других обитателях этого укрытия. Заметки прекращаются 1 августа 1944 года – за три дня до того, как обитателей убежища расстреляют гестаповцы. И лишь за несколько месяцев до смерти Анны Франк от брюшного тифа, которым она заразилась в одном из немецко-фашистских концлагерей.

«Дневник Анны Франк» был переведён на несколько языков, включая русский, и стал основой для ряда театральных постановок и кинофильмов.

Франц Кафка

Рейтинг: 4.8

Франц Кафка – не только один из самых известных немецких писателей, но и в принципе ключевая фигура в литературе XX века. В своих тревожных, тяжёлых для чтения и восприятия произведениях он затрагивает вопросы боязни, страха перед авторитетом, силой, властью и окружающим миром.

Большинство произведений Кафки построены по одной и той же сюжетной канве. Они повествуют о человеке, столкнувшимся с сюрреалистическими, непонятными трудностями. В «Превращении» главный герой по неизвестной причине превращается в столь отвратительное насекомое, что даже родные сторонятся его – и страдает от чувства вины за то, что более не может обеспечить свою семью. В «Процессе» центрального персонажа арестовывают по неизвестному поводу – и весь роман он, путешествуя по миру сюрреалистической бюрократии, пытается узнать причину или хотя бы приговор. В неоконченном «Замке» главный герой прибывает в сюрреалистичную Деревню, где пытается хотя бы удержаться.

Романам Кафки свойственны темы отчуждения. Его персонажи теряют контакт с обществом или не находят его (как это представлено в «Америке» и «Замке»). Кроме того, автор затрагивает вопросы абсурда, экзистенциальную проблематику, ощущения вины и беспокойства.

Стоит отметить, что при жизни Франц Кафка опубликовал лишь несколько коротких сборников рассказов. Основная часть его творчества увидела свет только после смерти писателя – благодаря решению его душеприказчика, нашедшего рукописи и черновики.

Эрих Мария Ремарк

Рейтинг: 4.9

Эрих Мария Ремарк – один из самых известных писателей, представляющих так называемое «потерянное поколение». Рождённые между двумя Мировыми войнами, они отправлялись на фронт самом раннем возрасте и быстро познававшие смерть. Это и становилось лейтмотивом их творчества.

И самое известное произведение Эриха Марии Ремарка – «На Западном фронте без перемен» – ярко демонстрирует жизнь и поведение «потерянного поколения». Пусть и повествует оно о временах Первой Мировой. Главный герой романа – 19-летний немец Пауль Боймер, отправившийся на Западный фронт и там столкнувшийся с реалиями военной жизни, не столь «радужными», как их рисовала германская пропаганда.

«На Западном фронте без перемен» оказался настолько антивоенным романом, что сначала НСДАП в 1930 году запретил показ экранизации произведения, а с приходом нацистов ко власти в немилость попала и сама книга. Вместе с другими трудами Ремарка её экземпляры изымались из магазинов и библиотек (в том числе частных) и публично сжигались.

Остальное творчество Эриха Марии Ремарка, за исключением разве что «Приюта грёз», также так или иначе затрагивает тему войны. Например, в «Трёх товарищах» героев преследуют воспоминания о боевом прошлом. А в последнем прижизненном романе «Ночь в Лиссабоне» автор открыто критикует нацизм, демонстрируя, как заметно он повлиял на состояние Европы.

Эрнст Теодор Амадей Гофман

Рейтинг: 5.0

Эрнст Теодор Амадей Гофман – один из ярчайших представителей классического немецкого романтизма, пусть его творчество и заметно отличается от произведений других писателей того времени. В его трудах можно встретить элементы сатиры и сарказма, хотя и общая мифология и космология впечатляют – реальность мифологизируется, пересекаясь с небесным и сверхъестественным мирами, перемешиваясь с ними – и каждое явление имеет как обыденную, так и необычную стороны.

Гофман в своём творчестве не ограничивался только литературой. Он известен и как композитор, и как художник. Но в современном мире популярность Гофману принесли две его мрачные сказки – «Щелкунчик» и «Песочный человек».

«Песочный человек» на первый взгляд не имеет ничего общего с песочным человеком – персонажем народных легенд. Но лишь при последующем рассмотрении можно заметить глубокий символизм и дополнительный уровень мифологии произведения. Сам рассказ, который считают знаковым для Гофмана и определяющим его творчество, повествует о Натаниэле, человеке, теряющем рассудок после взгляда в подзорную трубу. Но основной символ произведения – девушка-кукла. В дальнейшем он встречается в большом количестве работ других писателей.

«Щелкунчик и Мышиный король», хоть и является детской сказкой, также ярко демонстрирует особенности творчества Гофмана. По мере развития сюжета этого «рассказа в рассказе» два мира – реальность и фантазия – пересекаются. Персонажи, бывшие людьми, становятся куклами, а игрушки-куклы превращаются в людей. Кроме того, Гофман использует приём «ненадёжного рассказчика» — у девочки Мари, повествующей о своих приключениях в волшебной стране, горячка. Так что непонятно, стоит ли ей доверять.

«Щелкунчик» стал особенно популярным после того, как Пётр Ильич Чайковский написал балет по этой сказке. Также свою переработку произведения сделал Александр Дюма-отец. По «Щелкунчику» вышло множество мультфильмов и кинофильмов.



Оцените статью
 

Всего голосов: 0, рейтинг: 0

Внимание! Данный рейтинг носит субъективный характер, не является рекламой и не служит руководством к покупке. Перед покупкой необходима консультация со специалистом.

5 лучших книг немецких писателей. booksonline.com.ua

Герман Гессе (1877 1962) — лауреат Нобелевской премии. Вырос в семье миссионеров. С детства родители прививали ребёнку лучшие христианские качества. Герман проявил способности к рисованию и писательству в ранние годы. Его творчеству характерен романтизм, герои противостоят окружающему миру, в постоянном поиске себя. Автор совершенно равнодушен к политике и войнам, больше обращает внимание на внутренний мир людей.

Книга представляет собой подробное описание жизни Магистра Игры в бисер. Он достойный представитель Касталии, впоследствии хладнокровно предавший её. Спустя тысячу лет после нашего времени, Касталия стала центром наук, религий, искусств и образования.

Именно там происходит обучение нового ученика. Впоследствии он достиг совершенного мастерства в «игре в бисер» и стал новым Магистром. Дать определение Игре очень трудно, ведь описание её отсутствует. Скорее — это философские споры о науке. Если книга вас ещё не испугала своей эксцентричностью, то можете читать это произведение полностью.

Бернхард родился в 1944 году. Является профессором Бостонского университета. Пишет на «несерьёзные» темы для такого видного учёного, как детективные романы. В его книгах герои ищут ответы на происхождение истоков преступлений. Цикл о Гехарде Зельбе состоит из трёх книг:

Трилогия о немолодом, но харизматичном сыщике Гехарде. Он ценитель вин и красивых женщин, дорожит настоящей мужской дружбой. К нему обратился за помощью старинный приятель с просьбой расследовать преступление, связанное с компьютерными технологиями.

Гехард, совершенно не разбираясь в компьютерных системах, соглашается ему помочь. Читать полностью запутанную детективную историю можно в книге Бернхарда Шлинка «Прощание Зельба».

Книга автобиографическая. Герберт Крафт вступил в ряды СС в пятнадцать лет. Он был охранником в концлагерях, участвовал в боях в Польше, Франции, Чехословакии. Настоящие ужасы войны испытал в России и Украине.

Герберт выполнял смертельно опасные задания. Свои впечатления записал в дневник, признанный самым ужасающим документом времён Второй мировой. Читать откровения солдата, стоящего по другую сторону фронта можно в книге «Фронтовой дневник эсэсовца» Крафта Герберта.

Роман вышел в 1932 году и сразу завоевал внимание публики. Книга считается лучшим произведение Ганса Фаллады. В ней рассказывается о простых людях, переживающих трудные времена Великой депрессии.

Произведение станет поддержкой и опорой для многих людей и сегодня, ведь финансовые кризисы и связанные с ними проблемы не исчезли. Читать книгу о выживании в трудные времена можно в книге Ганса Фаллада «Что же дальше, маленький человек?». Книги немецких писателей достойны вашего внимания. Прочесть бесплатно онлайн вы их можете на нашем сайте.

Генрих Бёлль (1917 1985) — лауреат Нобелевской премии. Родился в простой семье ремесленника. Писал стихи и рассказы с раннего детства. Один из немногих детей в школе, которые не вступили в гитлерюгенд. По окончании обучения юного Генриха отправили в трудовой лагерь.

В 1939 году поступил в университет, но с началом Второй мировой войны вынужден идти воевать на фронт. В 1945 году сдался в плен американским солдатам. С 1947 года начал публиковать первые произведения. Бёлль писал о реалиях послевоенных лет, о нравственных и социальных проблемах людей, переживших ужасы войны.

Самая известная книга Генрих Бёлля — «Глазами клоуна». В ней рассказывается о Гансе. Он из очень богатой семьи, молод, но работает в цирке клоуном. Человек, призванный дарить радость и смех, на самом деле несчастный. Улыбка клоуна, за которой скрывается пустота, что может быть печальнее?

Что он скрывает? От Ганса ушла любимая жена, из-за этого стал много пить. Скоро он потерял работу. Вернувшись в родной город Бонн, главный герой встречает отца миллионера. Вместе они вспоминают прошлое и жизнь предстаёт как на ладони. Сможет ли Ганс вновь обрести себя? Читайте в книге Генриха Бёлля «Глазами клоуна».




Официальный сайт университета имени А.И. Герцена

Проект «Воспитательный потенциал немецкоязычной культуры в Санкт-Петербурге» 

(«Немецкий Санкт-Петербург»)

Руководитель проекта: старший преподаватель кафедры немецкого и романских языков для профессиональной коммуникации ИИЯ РГПУ им. А. И. Герцена Ладыжникова Валентина Ивановна.

Участники проекта: студенты I курса институтов психологии и педагогики РГПУ им. А. И. Герцена.

Цель: интенсификация процесса обучения немецкому языку через повышение уровня мотивации и вовлеченности студентов в учебный процесс

Дата начала реализации проекта: сентябрь 2019 г.

Дата окончания реализации проекта: июнь 2020 г.

Описание проекта:

Проект «Воспитательный потенциал немецкоязычной культуры в Санкт-Петербурге» («Немецкий Санкт-Петербург») реализуется в рамках основного научного направления «Проблемы формирования билингвальной личности в искусственной и естественной языковой среде».

Проект воплощает идею погружения студентов в изучаемый иностранный язык и базируется на европейской технологии «Языковой портфель», адаптированной под потребности современного высшего учебного заведения. В рамках проекта каждый из студентов создаёт портфолио личных достижений и впечатлений, полученных в процессе участия в разнообразных учебно-воспитательных и культурных мероприятиях, связанных с немецким языком.

Руководитель проекта Ладыжникова В.И. осуществляет информирование студентов о предстоящих событиях в Санкт-Петербурге, отвечающих цели и тематике проекта; организует посещение обучающимися соответствующих мероприятий; договаривается с немецкими культурными организациями о привлечении студентов в качестве волонтёров в такие проекты, как, например, «Неделя Германии», «Ночь музеев» и т.д.; организует участие студентов в творческих конкурсах и руководит их подготовкой.

Кроме того, в процессе реализации проекта всячески поощряется личная инициатива обучающихся, которые находят интересные мероприятия и сообщают о них коллегам-студентам, делятся своими впечатлениями и успехами, что способствует формированию позитивной атмосферы на занятиях, творческой активности студентов и развитию навыков групповой работы.

Разработка проекта «Воспитательный потенциал немецкоязычной культуры в Санкт-Петербурге» («Немецкий Санкт-Петербург») завершится в конце учебного года презентацией результатов деятельности каждого из студентов в формате Power Point.

Участие в проекте носит важный учебно-воспитательный характер, а также способствует повышению мотивации студентов в процессе изучения иностранного языка: обучающиеся отмечают, что это помогает им погрузиться в языковую среду, узнать много новой культурно-страноведческой информации, применить на практике полученные языковые знания, а также почувствовать себя частью команды.  

С сентября 2019 г. по июнь 2020 г. в ходе реализации проекта «Воспитательный потенциал немецкоязычной культуры в Санкт-Петербурге» («Немецкий Санкт-Петербург»)  руководителем проекта Ладыжниковой В.И. спланированы и организованы для посещения студентами институтов педагогики и психологии следующие мероприятия: 

► 21.09.2019 — V фестиваль «Открой свою Европу в Эрмитаже». Студенты познакомились с культурой Германии, приняли участие в творческих конкурсах, дискуссиях, мастер-классах и открытых уроках по немецкому языку, посетили кинопоказы, а также применили полученные языковые навыки в общении с носителями немецкого языка.

   

   

► 23.09.2019 ежегодные Австрийские авторские чтения. Гостями мероприятия выступили поэтессы Сюзанна Ниблер и Юлия Гернах, которые представили участникам вечера собственные стихи и рассказы, не оставившие никого равнодушными. Студенты познакомились с современными австрийскими писателями, применили знания немецкого языка в дискуссиях с авторами, а также узнали много нового о культурной жизни Австрии.

 

    

► 01.10.2019 — семинар Германской службы академических обменов DAAD. Студенты получили информацию об актуальных стипендиальных программах, стажировках в немецких университетах, а также возможностях прохождения языковых курсов и проведения научных исследований в Германии. 

 

► 11.10.2019 — «С Александром фон Гумбольдтом по современной России – образы природы и людей». В 2019 году весь мир отмечает 250-летие великого учёного, а также 190-летний юбилей его путешествия по Сибири, Уралу и европейской части России. Исследователи из Москвы, Потсдама и Санкт-Петербурга познакомили студентов с научной и творческой деятельностью А. фон Гумбольдта, а также представили проект экспедиции по местам России, где побывал знаменитый немецкий учёный. Студенты приняли активное участие в дискуссиях и мастер-классах, сопровождавших мероприятие. 

 

   

► 17.10.2019 —  спектакль немецкого театра Dittchenbühne (г. Эльмсхорн) «Всадник на белом коне» по произведению писателя Т. Шторма. Студенты познакомились с творчеством великого немецкого автора, а также приняли участие в обсуждении затронутых в его произведении тем и мотивов.

 

    

► 23-27.10.2019 – 16-й фестиваль немецкого кино в киноцентре «Родина». Было организовано посещение студентами показов таких фильмов, как «Адам и Эвелин» Андреаса Гольдштайна, «Мальчику нужен свежий воздух» оскароносной Каролине Линк, «Чистильщики» Ханса Блока и Морица Ризевика и «Мэкки-Нож: трёхгрошовый фильм Бертольда Брехта» Йоахима Ланга. Студенты получили возможность посмотреть лучшие современные художественные и документальные фильмы из Германии на языке оригинала, а также принять участие в дискуссиях с создателями фильмов и руководителем проекта.

       

 

► 25.10.2019 – экскурсия и концерт в Анненкирхе. Руководителем проекта было организовано посещение мероприятий в честь 240-летия лютеранской церкви Анненкирхе – студенты познакомились с историей церкви и послушали уникальный концерт на вибрафонах и маримбах.

   

 

► 26.10.2019 – лекция «Философия Ницше и формирование постмодернистской модели театра в 1960-е годы». Руководитель проекта организовала посещение студентами лекции специалиста по истории западноевропейской культуры профессора В.И. Максимова, который рассказал о театральной концепции Ницше в трактате «Рождение поэзии из духа музыки», переосмыслении античности, его оценке современного театра и влиянии философа на театральные системы Гордона Крэга и Антонена Арто.

  

 

► 28.10.2019 – 1.11.2019 – городской лингвистический лагерь Русско-немецкого Центра встреч drb. Руководитель проекта привлекла студентку I курса института педагогики Андрееву Наталью к проведению мероприятий и мастер-классов городского лингвистического лагеря, что позволило студентке получить незаменимый профессиональный опыт работы с детьми и подростками, а также применить знания немецкого языка.

  

 

► 02.11.2019 – спектакль «Барабаны в ночи» по произведению Бертольда Брехта. В рамках театральной олимпиады 2019 было организовано посещение студентами институтов психологии и педагогики Александринского театра, где они познакомились с ранней пьесой Бертольда Брехта. Писатель был недоволен финалом пьесы, поэтому режиссёр постановки Кристофер Рюпинг, отдавая дань уважения Б.Брехту, предложил два варианта финала и решения внутреннего конфликта главного героя. После знакомства с пьесой студенты обсудили затронутые в ней проблемы с руководителем проекта.

  

 

► 09.11.2019 – кинопоказ: фильм «Поезд на свободу». Студенты посетили мероприятия, посвящённые 30-летию падения Берлинской стены и объединению Германии, проходившие в Гёте-Институте, а также познакомились с современным немецким кинематографом и обсудили затронутые темы с руководителем проекта.

   

 

► 7.11.2019 – 24.11.2019 – фестиваль кино Швейцарии в Санкт-Петербурге. Руководителем проекта было организовано знакомство студентов с современным кинематографом Швейцарии, а также посещение литературоведческих лекций об известных швейцарских писателях. Студенты открыли для себя творчество таких авторов, как Готфрид Келлер и Иеремия Готхельф, а также посетили приуроченный к кинофестивалю «День Суворова», посвящённый 220-летию швейцарского похода полководца.    

   

 

► 21.11.2019 – лекция «Преломление сюжета о Лорелее в современной массовой музыкальной культуре». Студенты посетили лекцию к.ф.н, доц. Е.В.Бурмистровой-Эннерт, посвящённую знаменитой немецкой легенде о Лорелее. На лекции студенты узнали, как современные музыкальные композиции различных жанров (от рока до фолка) преобразуют классический сюжет, известный благодаря балладам немецких писателей К.Брентано и Г.Гейне. После окончания мероприятия студенты обсудили затронутую тематику с руководителем проекта. 

    

 

► 27.11.2019 – творческая встреча «Маттиас Грюневальд. Изенгеймский алтарь. Мистерия времени и вечности». Студенты познакомились с личностью загадочного художника Маттиаса Грюневальда, вершиной творчества которого стал уникальный Изенгеймский алтарь. Мероприятие включало в себя многогранное исследование из областей истории, искусствоведения, аналитической психологии и философии, представленное лектором С.Серебряковым. После окончания мероприятия студенты обсудили с руководителем проекта роль художника и его работы в истории немецкой живописи. 

 

 

► 29.11.2019 – органный концерт «Планета Бах» в Анненкирхе. Руководителем проекта было организовано посещение студентами концерта классической музыки великого немецкого композитора И.С.Баха. Студенты послушали лучшие органные произведения И.С.Баха в стенах старинной лютеранской церкви Анненкирхе и приобщились к миру классической музыки. 

     

 

► 30.11.2019 – лекция «Музыкальный Гамбург: Георг Фридрих Гендель». Руководителем проекта было организовано посещение студентами лекции специалиста по истории и теории музыки к.и. А.В. Гусевой, на которой студенты познакомились с творчеством Г.Ф.Генделя и узнали, какую роль сыграл Гамбург в становлении универсализма композитора, а также проследили тематику написанных им сорока двух опер. После окончания мероприятия студенты обсудили основные аспекты лекции с руководителем проекта.

   

 

► 4.12.2019 – лекция «Швейцария: миф, сказка, кино» и просмотр фильма «Звонкий Урсли» (реж. Ксавьер Коллер). Руководителем проекта было организовано участие студентов в увлекательной лекции к.ф.н. Ю.Каминской, посвящённой культуре и традициям Швейцарии. После лекции студенты посмотрели фильм на швейцарском немецком и смогли сравнить особенности языка в разных немецкоязычных странах. 

  

 

► 15.12.2019 – мастер-класс EuroDays, посвящённый культуре и традициям Германии. Студенты посетили мероприятие крупной общественной организации «Добровольцы Петербурга», занимающейся подготовкой волонтёров для работы с иностранными гостями Чемпионата Европы по футболу 2020. Ребята поучаствовали в страноведческой викторине о Германии, узнали много нового о её культуре и традициях, а также применили полученные языковые навыки в общении с носителями языка. 

 

 

20.12.2019 – выставка искусства Германии в Государственном Эрмитаже. Студенты познакомились с работами немецких мастеров XV-XVIII в.в. (Лукас Кранах Старший, Ганс фон Ахен, Анжелика Кауфман, Иоганн Фридрих Август Тишбейн, Антон Граф и др.), изучили направления живописи, скульптуры и декоративно-прикладного искусства Германии, представленные в одном из величайших музеев мира, и обсудили новые знания с руководителем проекта.

         

 

26.12.2019 — 29.02.2020 – выставка «Скоро на небе зажжётся звезда: Рождество в Германии. Из новых поступлений в МАЭ РАН» в Кунсткамере. Студенты посетили увлекательную выставку и познакомились с традициями празднования Рождества в Германии. Ребята узнали, что многие новогодние традиции пришли в Россию из Германии, например, украшение ёлки, использование праздничных гирлянд, шаров и огоньков. Особый интерес у студентов вызвала история щелкунчика — традиционной немецкой деревянной игрушки.

      

 

22.01.2020 – лекция киноведа Ю.Шуйского, посвящённая Марлен Дитрих. Студенты познакомились с творчеством одной из самых известных актрис Германии XX века, а также увидели редкие фото- и видеоматериалы с её участием. В завершении встречи состоялся просмотр и обсуждение малоизвестного фильма с Марлен Дитрих в главной роли «Целую Вашу руку, мадам» (1929 г.).

 

 

25.01.2020 — студенты прослушали лекцию О.В.Туркиной «Making of… Немецкий павильон на Венецианской биеннале», посвящённую истории немецких павильонов на Венецианском биеннале. Начиная с 1945 года проект представляли знаменитые художники и художницы XX-XXI в.в., и он был удостоен шести «Золотых львов» как лучший национальный павильон.

  

 

29.01.2020 – лекция «Немецкие архитекторы в Санкт-Петербурге». Особое внимание на лекции было уделено Андреасу (Андрею Ивановичу) Штакеншнейдеру, создавшему дворец Белосельских-Белозерских, Мариинский и Николаевский дворцы, а также большое количество достопримечательностей в Петергофе и Царском Селе. Студенты приняли активное участие в обсуждении творчества архитектора.

 

 

10.02.2020 —  лекция «Отто Дикс. Прошедший сквозь огонь». На лекции С. Серебрякова студенты познакомились с творчеством немецкого художника Отто Дикса (1891-1969), который работал в стилях экспрессионизма, новой вещественности, гравюры, классической техники старых немецких мастеров. После лекции руководитель проекта организовала обсуждение творчества художника, современной живописи с точек зрения истории, искусствоведения, психологии, поэзии.

 

 

► 22.02.2020 – концерт «Mozart. Requiem» в Анненкирхе. Студенты послушали знаменитый реквием В.А. Моцарта в исполнении ведущих солистов оперных театров, хора и симфонического оркестра. Музыканты выступали в сумраке старинной церкви, на стены которой были спроецированы мультимедийные декорации, что позволило глубже погрузиться в происходящее и прочувствовать звучание произведения. После посещения концерта студенты обсудили с руководителем проекта творчество В.А. Моцарта и его значение для мировой музыкальной культуры. 

  

 

► 26.02.2020 – лекция «Невероятные приключения иностранцев в России: Стефан Цвейг». Лектор Ф.Ю. Константинов рассказал студентам о творчестве знаменитого австрийского писателя Стефана Цвейга и его путешествии в СССР в 1928 году. После лекции студенты обсудили вклад австрийского писателя в мировую литературу с руководителем проекта. 

   

 

► 26.02.2020  29.02.2020 – мероприятия фестиваля DACH_FEST 2020. В рамках фестиваля немецкоязычных стран в Санкт-Петербурге студенты приняли участие в мероприятиях в библиотеке им. М.Ю. Лермонтова. Студенты посетили несколько выставок, посвящённых творчеству М.Ю. Лермонтова и его переводам произведений немецких авторов,  музыкальные концерты русских и немецкоязычных композиторов на стихи М.Ю. Лермонтова, Г. Гейне, И.-В. Гёте, показ художественного фильма «Генрих Гейне» режиссёра Клауса Эммерха, public talk «Лермонтов и немецкоязычное пространство». 

      

 

► 27.02.2020 – сценическая кантата Карла Орфа «Carmina Burana» в ДК им. Ленсовета. Студенты познакомились с творчеством немецкого композитора Карла Орфа и послушали одно из его наиболее известных произведений. После посещения мероприятия студенты обсудили с руководителем проекта свои впечатления.

   

 

► 12.03.2020 – опера В.А. Моцарта «Волшебная флейта» на немецком языке. Студенты послушали одну из самых известных опер В.А.Моцарта на языке оригинала и поделились своими впечатлениями с руководителем проекта. 

      

 

► 14.03.2020 – кинопоказ ленты «Тони Эрдманн» (2016 г.). Студенты посетили библиотеку Гёте-института и посмотрели трагикомедию режиссера Марен Аде на языке оригинала с русскими субтитрами. Фильм «Тони Эрдманн» является пятикратным лауреатом Европейской киноакадемии и был удостоен номинации на премию «Оскар», что делает его одним из заметных культурных событий современного немецкого кинематографа. После просмотра ленты студенты обсудили затронутые в ней мотивы с руководителем проекта. 

    

 

► 16.03.2020 – лекция «Невероятный приключения иностранцев в России: Клаус и Эрика Манн». На лекции Ф.Ю. Константинова студенты узнали о творчестве двух знаменитых немецких писателей, детей нобелевского лауреата Томаса Манна, а также о кругосветном путешествии, совершённом ими в конце 1920-х годов. В рамках своего захватывающего путешествия Клаус и Эрика Манн посетили, в том числе, Советский Союз и оставили свои воспоминания в виде дневниковых записей. После лекции студенты смогли обсудить свои впечатления с руководителем проекта.

 

 

В связи с угрозой распространения новой коронавирусной инфекции (COVID-19) и в соответствии с рекомендациями Минобрнауки России и распоряжением Правительства Санкт-Петербурга, реализация проекта «Воспитательный потенциал немецкоязычной культуры в Санкт-Петербурге» («Немецкий Санкт-Петербург») с 17.03.2020 переведена в дистанционный формат.

► 1.04.2020 — 30.04.2020 – Декада иностранных языков и культур РГПУ им. А.И. Герцена. Под руководством организатора проекта студенты приняли участие в мероприятиях, посвящённых немецкому языку и культуре: «Видеоконкурсе поэтической декламации на немецком языке» и «Конкурсе художественного перевода немецкой поэзии». В видеоконкурсе победителями стали участники проекта Дарья Маркова, Ольга Самигулина и Александра Саутина, а в конкурсе художественного перевода второе место заняла Александра Коваленко.

       

 

► 24.04.2020 – вебинар в рамках 17 Недели Германии в Санкт-Петербурге «SAP: Как сделать жизнь лучше».  В ходе онлайн-встречи представители немецкой компании SAP рассказали студентам о том, какие технологии компании делают мир лучше, какие решения используются для выполнения Целей устойчивого развития ООН, а также как SAP поддерживает социальное предпринимательство в России и совместно с Художественной галереей Потсдама способствует сохранению прекрасного. После окончания выбинара студенты обсудили с руководителем проекта затронутые в нём темы. 

  

 

► 01.05.2020 – 4.05.2020 – киномарафон «Экранизации произведений немецкоязычной литературы». Руководитель проекта В.И. Ладыжникова организовала для участников проекта киномарафон в учебной группе в социальной сети ВКонтакте (https://vk.com/club99783502), предложив познакомиться с наиболее удачными экранизациями классической литературы, написанной на немецком языке. Студенты познакомились с киноверсиями произведений Генриха и Томаса Манна, Бертольда Брехта, Генриха Бёлля, Эриха Марии Ремарка, Стефана Цвейга, Макса Фриша и Германа Гессе. После окончания марафона студенты поделились впечатлениями с руководителем проекта и обсудили затронутые в произведениях темы.   

          

 

► 07.05.2020 – аудиоспектакль «Чёрное молоко или Экскурсия в Освенцим» по пьесе австрийского драматурга Хельгера Шобера. Посещение мероприятия было приурочено к 75-летию Победы в Великой Отечественной войне. Пьеса рассказывает о столкновении современного немецкого подростка с историей своей страны после экскурсии в музей Освенцима – юноша испытывает шок, сжигает паспорт и отказывается говорить по-немецки. Студенты прослушали аудиоспектакль и обсудили с организатором проекта затронутые в нём вопросы исторической памяти и наследия поколений, а также почтили подвиг советских солдат, одержавших великую победу в войне.

  

 

► 15.05.2020 — 20.05.2020 – тетралогия «Кольцо нибелунга» Рихарда Вагнера. Студенты дистанционно познакомились с четырьмя операми Рихарда Вагнера: «Золото Рейна», «Валькирия», «Зигфрид» и «Гибель богов». Четыре эпические оперы составляют единый цикл «Кольцо нибелунга», основанный на германской мифологии, сагах и легендах. После прослушивания опер студенты обсудили с руководителем проекта основные черты германского эпоса и средневековую поэму «Песнь о Нибелунгах». 

       

 

► 29.05.2020 – концерт, посвящённый 100-летию Баухауса. В 2019 году Высшая школа строительства и художественного конструирования Баухаус праздновала своё столетие. Хотя школа просуществовала всего 14 лет (1919-1933), её идеи вдохновляют деятелей искусства до сих пор. Студенты посетили онлайн-концерт к юбилею Баухауса, сопровождавшийся видеопроекциями по мотивам произведений В. Кандинского и М. Грюневальда. После окончания концерта студенты обсудили с руководителем проекта основные направления школы Баухаус и её роль в искусстве.    

       

 

►02.06.2020 – музыкальные шедевры в исполнении Musica Viva на информационном портале Germania-online. Студенты посетили онлайн-концерт уникального камерного ансамбля, ставящего своей целью максимально приблизиться к изначальному облику музыкального произведения. В рамках концертного цикла «Шедевры и премьеры» студенты послушали ораторию «Павел» Ф. Мендельсона для солистов, хора и оркестра и обсудили творчество композитора с руководителем проекта. 

    

 

► 5.06.2020 – «Альфред Шнитке и его творческий путь» на информационном портале Germania-online. Студенты прослушали видеолекцию о творчестве Альфреда Шнитке, одного из ключевых композиторов второй половины ХХ века, являющегося автором 4 опер, 3 балетов, 10 симфоний, а также музыки ко многим известным кинофильмам. После лекции студенты обсудили свои впечатления с руководителем проекта.

  

 

► 10.06.2020 – 12.06.2020 – «Немецкие стихи на дом». Цикл видеолекций к.ф.н. Ю. Каминской в рамках виртуальной «17 Недели Германии в Санкт-Петербурге», посвящённый литературоведческой и художественной интерпретации стихотворений. Студенты узнали о творчестве Й. Рингельнаца – художника и писателя, произведения которого по праву считаются вершиной поэтических достижений немецкого литературного кабаре первой трети ХХ века, а также Ф. Шиллера – классика немецкой литературы, обладавшего даром интеллектуально чувствовать и эмоционально мыслить. После просмотра видеолекций студенты обсудили с руководителем проекта творчество наиболее известных немецких поэтов.

          

 

ИТОГОВЫЙ ОТЧЕТ О РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА

 

15 и 16 июня 2020 года состоялась защита проекта «Воспитательный потенциал немецкоязычной культуры в Санкт-Петербурге» («Немецкий Санкт-Петербург») студентами первого курса института психологии и института педагогики через систему видеоконференций Zoom. Под руководством старшего преподавателя В.И. Ладыжниковой в 2019/2020 учебном году в проекте приняли участие 23 студента института психологии и 10 студентов института педагогики РГПУ им. А. И. Герцена. В ходе защиты проектов студенты представили презентации в формате Power Point и рассказали о полученных знаниях, достигнутых целях и наиболее ярких впечатлениях от участия в проекте. Особенно запоминающимися оказались защиты проектов студентов института психологии Усачевой Александры, Терещенко Кристины, Коваленко Александры, Нарыжной Анны, Захаровой Елизаветы, Корсаковой Марии, Клопковой Елизаветы, Самигулиной Ольги, Шварцблата Кристиана, а также студентов института педагогики Марковой Дарьи, Саутиной Александры, Казанцевой Екатерины, Шамаевой Нины, Стахеевой Анны и Анчуговой Надежды.

                

Решением ФГБОУ ВО «Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена» старший преподаватель В.И. Ладыжникова  выдвинута в 2020 году на соискание премии Правительства Санкт-Петербурга за выдающиеся достижения в области высшего образования и среднего профессионального образования в номинации «В области воспитательной работы со студентами, развития их профессиональных навыков» за создание новой практики воспитательной деятельности со студентами, базирующейся на проектном подходе и вносящей существенный вклад в развитие творческого потенциала молодёжи, а также являющегося фундаментом для разработки эффективных технологий культурно-просветительской деятельности в сфере образования не только Санкт-Петербурга, но и Российской Федерации.

 

Календарь знаменательных дат. Писатели-юбиляры 2021 года

3 ЯНВАРЯ

  • 85 лет со дня рождения поэта Н. М. Рубцова (1936–1971). Сборники «Волны и скалы», «Лирика», «Звезда полей», «Душа хранит», «Сосен шум».

 

  5 ЯНВАРЯ

  • 90 лет со дня рождения швейцарского писателя Фридриха Дюрренматта (Friedrich Josef Dürrenmatt) (1921–1990). Автор пьес «Ромул Великий», «Визит старой дамы», «Физики».

 

  8 ЯНВАРЯ

  • 75 лет со дня рождения русского писателя, переводчика, детского писателя М. Д. Яснова (р. 1946).

 

  12 ЯНВАРЯ

  • 145 лет со дня рождения американского писателя Джека Лондона (урожденного Джона Гриффита Чейни, John Griffith Chaney) (1876–1916). Автор романов «Морской волк», «Мартин Иден», «Белый клык», «Сердца трех».

 

  13 ЯНВАРЯ

  • 90 лет со дня рождения советского и российского писателя, сценариста и драматурга А. А. Вайнера (1931–2005). В основу телевизионного фильма «Место встречи изменить нельзя» положен детективный роман братьев Аркадия и Георгия Вайнеров «Эра милосердия».

 

14 ЯНВАРЯ

  • 110 лет со дня рождения русского писателя А. Н. Рыбакова (1911–1999). Автор романов и повестей «Кортик», «Бронзовая птица», «Тяжелый песок», «Дети Арбата».
  • 135 лет со дня рождения английского детского писателя Хью Лофтинга (Hugh Lofting) (1886–1947), создателя цикла произведений о докторе Дулиттле, ставшего прототипом Айболита.

 

15 ЯНВАРЯ

  • 130 лет со дня рождения русского поэта, прозаика, эссеиста, литературного критика, переводчика О. Э. Мандельштама  (1891–1938).

 

  24 ЯНВАРЯ

  • 245 лет со дня рождения немецкого писателя-романтика, художника и композитора Э. Т. А. Гофмана (Ernst Theodor Amadeus Hoffmann) (1776–1822). Автор произведений «Крошка Цахес по прозвищу Циннобер», «Щелкунчик и мышиный король».

 

27 ЯНВАРЯ

  • 100 лет со дня рождения русского советского прозаика, драматурга и театрального актера И. А. Туричина (1921–2001). Автор остросюжетных романов «Кураж», «Братья», «Весна сорок пятого».
  • 120 лет со дня рождения русской детской писательницы Н. М. Артюховой (1901–1990). Автор повестей «Белая коза Альба» и «Светлана».
  • 130 лет со дня рождения русского писателя, общественного деятеля И. Г. Эренбурга (1891–1967).
  • 195 лет со дня рождения русского писателя, публициста, критика М. Е. Салтыкова-Щедрина (настоящая фамилия Салтыков, Щедрин – псевдоним) (1826–1889). Автор сатирических романов «История одного города», «Господа Головлевы».

 

  28 ЯНВАРЯ

  • 180 лет со дня рождения одного из крупнейших русских историков, академика Императорской Санкт-Петербургской Академии наук по истории древностям русским, автора «Курса русской истории» В. О. Ключевского (1841–1911).

 

29 ЯНВАРЯ

  • 155 лет со дня рождения французского писателя, общественного деятеля Р. Роллана (Romain Rolland) (1866–1944). Автор произведений «Жан-Кристоф», «Очарованная душа».

 

Российско-немецкие и немецко-русские литературные связи в фокусе идеологической и культурно-политической парадигмы (1920–2000-е годы)

Кудрявцева Тамара Викторовна,
ИМЛИ РАН, д.ф.н., ведущий научный сотрудник
Отдела литератур Европы и Америки новейшего времени ИМЛИ РАН

[email protected]

Российско-немецкие и немецко-русские литературные связи в фокусе идеологической и культурно-политической парадигмы (1920–2000-е годы)


«Russian-German and German-Russian literary relations in the focus of cultural paradigm (1920-2000 years) determined of ideological and political preferences»

Аннотация: В докладе рассматривается специфика воздействия идеологии и культурной политики на литературные взаимосвязи двух стран в разные периоды их существования. Выделяется период плодотворных литературных контактов в условиях относительной свободы литературного творчества в Советской России (СССР) и  Веймарской республике в 1920-е годы, период идеологического диктата в СССР и Германии в годы правления Сталина и Гитлера (1933—1945), период послевоенного существования литератур в условиях жесткой цензуры в годы железного занавеса в СССР и сосуществования двух немецких государств (ГДР и ФРГ в 1945–1989 г.) и период после развала СССР и воссоединения Германии ( 1990–2000-е годы).
 

Ключевые слова: немецкая литература, русская литература, идеология, культурная политика, межкультурная коммуникация

 

Abstract: The report examines the impact of ideology and cultural policy on the literary relationship between two countries in different periods of their existence. They are: the period of fruitful literary contacts into the conditions of relative freedom of literary creativity in the Soviet Russia (USSR) and the Weimar Republic in the 1920-ies, the period of ideological dictatorship in the USSR and Germany during the Reins of Stalin and Hitler (1933-1945), the post-war literary existence with strict censorship in the years of The Iron Curtain in the USSR and two German States (the GDR and the FRG in 1945-1989) and the period of commercialized  literary market in post-Soviet Russia and reunited Germany in 1990-2000-ies. 

Key words: German literature, Russian literature, ideology, cultural policy, intercultural communication

История культурных связей России и Германии тесно связана с общим развитием межнациональных отношений двух народов. Если на уровне государственной политики и обусловленных ее особенностями культурных контактов имели место как периоды плодотворного сближения, так и времена крайнего отчуждения, то в отношении художественной литературы неизменным остается положительный образ словесности, а вместе с ним и позитивная (по принципу взаимодополнения), интерпретация структурной, глубинной семантики национальной чужести, воспринимаемой через призму собственных культурных норм.

 

События 1917 г. в России немало поколебали немецкий стереотип о загадочной русской душе и прирожденной покорности русских. На общем фоне выделяется резкий всплеск интереса к русской литературе со стороны революционно-пролетарских писателей. Они поддерживали живые контакты с представителями русского авангарда и не скрывали своих симпатий к революционной России, что соответствовало их представлениям о пацифизме, революции, свободе, нигилизме, анархизме и пр. Среди деятелей культуры, связывавших большие надежды на обновление культурной жизни в Германии со страной Советов, следует, прежде всего, назвать Й.Р. Бехера, Ф. Вольфа, Э. Вайнерта, Я. Петерсена, Б. Брехта, Х. Вальдена и др.

Как отмечает известный переводчик и исследователь советской литературы Л. Кошут, в новых произведениях левая немецкая интеллигенция искала прежде всего образ революционной страны, проблемы, близкие и актуальные для Германии1. Не случайно поэма А. Блока «Двенадцать» была переведена на немецкий язык четырьмя разными переводчиками в течение двух лет (1920–1921). Истинным символом и глашатаем русской революции стал В.В. Маяковский. Имя поэта стало известно в Германии раньше, чем там появились публикации его произведений. Первым откликом в Германии на творчество Маяковского стала рецензия «Искусство красной Москвы» в экспрессионистском журнале «Акцион», написанная в 1919 г. по случаю московской премьеры «Мистерии-Буфф» в 1918 г. В 1921 г. известный немецкий леворадикальный журнал «Противник» («Der Gegner») связывает с «Мистерией-Буфф» «рождение нового театра в России», увидев в произведении «новый тип революционной пьесы», которая не только «описывает борьбу за освобождение рабочего класса», но «одновременно» средствами гротескных символов «в карикатурном виде изображает изъяны советского правления: бюрократизм, спекуляцию и коррупцию, приверженность диктатуре и пр.»2.

Можно сказать, что интерес к переломной эпохе, связанной с революционными событиями в России и первыми шагами нового государства повлек за собой триумфальное шествие советской литературы по Германии. Наряду с Горьким и Маяковским в сознании левой интеллигенции прочно укореняются имена Вс. Иванова, Л. Сейфуллиной, А. Серафимовича, Д. Бедного К. Федина, М. Шагинян, И. Эренбурга, В. Инбер и др. Не замеченная в симпатиях к советской власти консервативная пресса знакомит своих читателей с советской литературой в лице Бабеля, Леонова, Брюсова, что в немалой степени можно рассматривать как желание возобновить прерванный диалог с Россией как таковой на фоне достаточно взвешенной политики германских властей по отношению к Советскому государству. Большой вклад в «культурное сближение Германии с Советским Союзом»3 внесли издательство «Рапалло» и созданное в 1923 г. Общество друзей новой России — прообраз современных обществ дружбы, работающих в Германии на федеральном, земельных и общинных уровнях — в которое входили такие известные деятели науки и культуры как А. Эйнштейн, Т. Манн, Э. Ровольт, и которое издавало журнал «Новая Россия».

В 1920-е годы в Германии начался новый этап изучения русской культуры, в том числе и литературы. К 1925 г. в разных издательствах вышли репрезентативные собрания сочинений Толстого, Достоевского, Гончарова, Гоголя, Пушкина, Лермонтова, Тургенева, Горького и других русских писателей. Свою лепту в расширение русского культурного пространства на территории Германии внесла эмигрантская культурная диаспора первой волны. Только в Берлине русскими эмигрантами было основано 49 новых издательств и редакций и открыто 12 библиотек.

***

 

В годы гитлеровской диктатуры (1933–1945) литература в Германии, как, впрочем, и другие сферы искусства, становится важнейшим инструментом пропаганды господствующей идеологии. После нацистского переворота подавляющее большинство писателей из России оказались под запретом. Любопытна реакция известного исследователя, издателя и переводчика русской литературы Артура Лутера на факт присуждения в 1933 г. Нобелевской премии И. Бунину, а не М. Горькому, наряду с Л.Н. Толстым попавшему в «расстрельный» список запрещенных писателей: одобряя решение Нобелевского комитета, Лутер заявил, что ценит Бунина выше, чем «Горького и советские авторитеты»4.

Тем не менее в списках неугодных режиму писателей отсутствовал Чехов, его произведения печатали и даже ставили на сцене5. В театрах шли пьесы А.Н. Островского, а немецкие киностудии экранизировали произведения Л.Н. Толстого и А.С. Пушкина6. В 1937 г. на экраны вышла «Крейцерова соната», а в 1940 — «Станционный смотритель», удостоенный премии Муссолини на Международном кинофестивале в Венеции. В 1938 г. была осуществлен немецко-австрийский развлекательный вариант  экранизации по мотивам романа Ильфа и Петрова «12 стульев». Правда, имена советских авторов в титрах отсутствовали, фильм со счастливым концом вышел под названием «13 стульев» и в нем была использована завязка предпринятой в 1933 г. совместной польско-чешской кинопостановки по книге советских авторов. Действие фильма перенесено в Австрию, идея экспроприации имущества опущена. Объяснение подобным фактам всецело вытекало из идеологических задач нацистской пропаганды. Как известно, она строилась на защите чистоты немецкой нации от дегенеративного, враждебного ее здоровому развитию марксизма, еврейства, интернационализма, а, стало быть, — большевизма, скинуть который со своих плеч, по мнению главного идеолога рейха — Й. Геббельса, поклонника Достоевского и его идеи народа, был призван русский мужик. Германия и Россия виделись ему в этом идеалистическом ключе союзниками в борьбе за освобождение от чуждой национальным интересам обеих стран идеологии. Поэтому антисоветизм и был поставлен во главу угла нацистской пропаганды.

Любопытным примером инструментализации литературы служит изданный в 1941 г. незадолго до нападения гитлеровской Германии на Советский Союз сборник не переводившихся ранее рассказов Горького под названием «Неизвестные рассказы»7.

Представленный в книге образ писателя резко отличается как от устоявшегося революционного символа «буревестника», которым был наделен Горький в предреволюционную эпоху, так и от сложившегося представления о советском Горьком. Составитель (некий П. Камин) выбирает произведения о «маленьком человеке», больше соответствующие духу русской литературы XIX в., созвучные немецкой литературе этого жанра, получившего большое распространение, начиная с натуралистической литературы. Знакомые немцам мотивы печали и сострадания как способ защититься от окружающего враждебного мира при изображении слабых и не нашедших своего места в холодном прагматичном обществе героев, возможно, должны были напомнить немцам о близости двух культур, несмотря на их временную «оккупацию» «дегенеративным» искусством. Лишь после объявления войны вся русская культура оказалась вне закона: «Фюрер по моей просьбе налагает запрет на русских поэтов и композиторов. Пока всех» (Й. Геббельс)8.

***

Немецко-русские литературные взаимосвязи послевоенного периода «холодной войны» являют собой пример их вовлеченности в сферу идеологизированной культурной политики обоих государств. Особенно это касалось рецепции произведений, созданных в советский период. По сути, утратившая независимость поверженная Германия оказалась поделенной двумя сверхдержавами, продолжившими борьбу идеологий, в том числе и в сфере искусства. На протяжении всего времени существования «расколотого неба» над ФРГ и ГДР культурные контакты двух стран оставались объектом пристальной цензуры. Во всем, что предлагалось на рынок в рамках культурного обмена, так или иначе, просматривалась соответствующая идеологическая начинка. На Запад по официальным каналам, как правило, попадали произведения, в которых содержался хотя бы намек на критику системы социализма. В ГДР, напротив, пропагандировались произведения официальной советской литературы и всячески препятствовалось проникновение диссидентских изданий.

Любопытный факт: в послевоенные годы, как в ГДР, так и в ФРГ издавалось намного больше русских книг, чем соответственно немецкоязычных — в СССР. Количество изданий соотносились примерно как 1 к 209 и это, по всей видимости, объясняется не только и не столько живым интересом к русской литературе в этих странах, но и целенаправленной пропагандой советского образа жизни со стороны самого СССР, а также желанием западных издателей найти в общем потоке советской литературы нечто, что могло бы проиллюстрировать идеологическую несостоятельность социалистической системы. В период железного занавеса на Западе становились культовыми (раскрученными) фигурами писатели, не совсем вписывавшиеся в систему ценностей эпохи социализма, такие как Солженицын, Евтушенко, Окуджава, Ахмадуллина, Бродский и др. Последним из «могикан» в этом ряду можно считать А. Битова, роман которого «Пушкинский дом» был не так давно полностью переведен на немецкий язык10.

В создании имиджевой структуры советской литературы активную роль играли литературоведы-русисты, нередко они же — критики и переводчики. Благодаря их усилиям немецкоязычный читатель (с поправкой на идеологические пристрастия в Западной и Восточной Германии) узнал имена Ахматовой, Цветаевой, Пастернака, Мандельштама, Евтушенко, Шукшина, Окуджавы, Симонова и многих других писателей. Наглядное представление об особенностях восприятия советской литературы в разделенной Германии дают механизмы выстраивания аксиологических приоритетов в отношении творчества В. Распутина. Внимание к его произведениям как в ФРГ, так и в ГДР, было связано прежде всего с интересом к феномену «деревенская проза», значимым для немецкого сознания в контексте понятийного поля «малая родина». Тем не менее «критическое истолкование» произведений Распутина, равно как и «влияние творчества этого писателя на литературный процесс», «усвоение его творческих методов» в контексте «включения творчества инонационального писателя»11 в национальное культурное пространство имели в ГДР и ФРГ свою специфику.

На Западе восприятие творчества русского писателя связывалось с актуальными в 1970–1980-е годы глобальными проблемами, присущими современному миру в целом, проблемами, вызванными усталостью индивида от навязываемой ему системы ценностей, в которой человеку отведено место жертвы и винтика в руках вершителей бездумной политики, виновных в пагубных последствиях западной цивилизации не только для природы, но и для живущего в сложившейся не без помощи «расщепленного ядра» и «ракет»12 экосистеме человека, по большому счету при его прямом попустительстве. В западных исследованиях большое внимание уделялось изучению поэтики Распутина, в которой усматриваются признаки отхода от традиций соцреализма. Противопоставляя прозу Распутина во многом лакированной литературе о «колхозной деревне»13 1930–1950-х годов, критики и литературоведы видели в ней возвращение к традициям XIX в.

В ГДР, где литературоведение и критика во многом следовали подходам, которые выработала советская русистика, особое внимание уделялось «тематической, идейно-содержательной стороне произведений писателя», причем подчеркивалась их общечеловеческая значимость. «Чудачества» распутинских героев объяснялись с помощью сложившихся имагологических стереотипов, а именно, списывались «на различие ментальных характеристик» немцев и русских, на особенности «загадочной русской души»14. Аналогичная ракурсная дифференциация в подходах к творчеству и его оценке наблюдалась и в отношении других советских писателей (Паустовский, Шолохов, Шукшин, Астафьев и др.)15.

Жесткий отбор произведений зарубежных писателей государственными структурами СССР при всех недостатках имел одно неоспоримое положительное свойство: переводы выполнялись мастерами высочайшего класса, унаследовавшими лучшие традиции отечественной школы художественного перевода. Благодаря их таланту советский читатель познакомился с немецкими классиками ХХ в.: Т. и Г. Маннами, Б. Брехтом, Г. Бёллем, А. Зегерс, Й.Р. Бехером, Э.-М. Ремарком, Э. Штриттматтером, Х.-Х. Янном, а также современными писателями и поэтами (Г. Грасс, Ф. Браун, Х.М. Энценсбергер, П. Хакс, С. Хермлин) и многими другими. На советской сцене наравне с отечественными спектаклями ставили пьесы немецких драматургов от Лессинга и Шиллера до Гауптмана, Вольфа и Брехта. Значение последнего в позднем СССР можно сравнить с ролью Чехова в современной Германии.

Пожалуй, ни один другой немецкий писатель не вошел в сердце советского (российского) читателя, как Э.М. Ремарк. Знакомство с ним в СССР началось в 1929 г., после издания на русском языке его знаменитого романа «На Западном фронте без перемен». Настоящая слава и безоговорочное признание пришли к писателю в 1950-е годы, одновременно с переизданием старых и появлением новых переводов его произведений. Немецкий писатель обрел в СССР едва ли не большую популярность, чем у себя на родине. Секрет его успеха кроется в, казалось бы, незамысловатых сюжетных ходах и пронзительной честности авторского голоса. Именно поэтому, видимо, пришлись по душе поколению советских людей, воспитывавшихся на высоких идеалах патриотизма, интернационализма, общественного долга и пр. незамысловатые «житейские» истории человеческих отношений, наполненные глубоким экзистенциальным смыслом. Только «На Западном фронте без перемен» пережил более 70 изданий и переизданий, включая 2010 год.

С именем Ремарка связан возникший в недрах советского литературоведения термин «ремаркизм». Советская литературная критика использовала его для негативной оценки мемуарной прозы о Великой отечественной войне, создававшейся бывшими фронтовиками. Советская «лейтенантская проза» (Симонов, Гранин, Бакланов, Бондарев Астафьев, Быков и др.) в этом смысле — прямая наследница «окопной правды» немецкого писателя.

Особое место в послевоенной истории советско-немецких литературных связей занимает Генрих Бёлль, ставший в 1950–1970-е годы для советского читателя, по сути, самым репрезентативным писателем Западной Германии, своего рода ее визитной карточкой, не в последнюю очередь в силу его критической позиции по отношению к социально-нравственному климату в обществе потребления, а также в связи с важностью для советских людей проблемы гитлеризма, которую поднимал Бёлль. В переводе на русский язык вышло более 80 его произведений разных жанров, тиражи их намного превосходили тиражи оригинальных изданий в ФРГ16.

В 1980–1990-е годы его место заняли З. Ленц17 и Г. Грасс18, которые до сих пор остаются в России самыми переводимыми современными немецкими писателями.

 

***

Интерес к русской литературе в воссоединенной Германии остается неизменным и непредвзятым не только в связи с ее самобытностью или экзотичностью для западного менталитета, но и как  неотъемлемой части мировой культуры в самых лучших ее традициях. Для многих немецких писателей русское сегодня по-прежнему ассоциируется, прежде всего, с литературой, главным образом классической. Не забыты в Германии и имена более позднего периода, Белого, Бабеля, Булгакова, Шолохова, Паустовского, Казакова, Распутина и Рытхэу. К поэтическому наследию Есенина в разные годы обращались более 60 переводчиков. И все же современные писатели отдают предпочтение русскому «серебряному веку», авангарду, эпохе модерна как таковой с ее знаковыми именами: Хлебников, Ахматова, Цветаева, Мандельштам и др.19 Их переводят, им посвящают стихи, о них пишут диссертации.

Постсоветская литература России в лице ее модных писателей (В. Сорокин, В. Ерофеев. Л. Петрушевская и др.), напротив, все больше воспринимается немцами как часть нивелированной культуры эпохи глобализации и мультикультурализма. Так, список писателей-постмодернистов из России, рекомендованных для чтения студентам славистики Берлинского университета им. Гумбольдта (Айги, Цветков, Ерофеев, Кривулин, Лимонов, Некрасов, Пелевин, Пригов, Рубинштейн, Толстая и др. — всего 24 имени)20, оказывается едва ли не длиннее перечня немецкоязычных представителей этого направления.

Изменился и подход литературоведов-славистов и литературных критиков к рецепции русской словесности. Резко снизилась зависимость восприятия русской литературы от политической конъюнктуры, рецензии приобрели четко выраженный литературно-критический характер и обращены к самому произведению, к оценке его эстетических критериев. По большому счету, образ русской литературы, в котором все меньше внимания уделяется ее национальной специфике, подгоняется под западное клише, а «новые русские авторы в свою очередь стремятся ему соответствовать»21. Именно поэтому раскручиваются фигуры, не имеющие достаточного резонанса в самой России. Так, известный не самому широкому кругу российских читателей Геннадий Айги получил в Германии премию Петрарки, а все без исключения произведения Владимира. Сорокина переводятся на немецкий язык и выходят едва ли не раньше, чем у себя на родине.

Распад СССР неоднозначно отразился на русско-немецких литературных связях. С уходом государства от жесткого регулирования вопросов культурной политики ушла и государственная поддержка в области книгообмена. После 1990 г. резко сократились новые поступления зарубежной литературы в фонды ее главного хранилища — Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы. Поддержка издательской и переводческой деятельности отдана на откуп зарубежным культурным организациям, в частности Немецкому культурному центру им. Гёте в России (Гёте-Институт). Сместились акценты в оценке немецкой литературы, рекомендуемой для перевода, а стало быть, получающей финансовую поддержку. С одной стороны, это забытые либо запрещенные в бытность СССР имена. Так в последние годы, к примеру, «заговорил по-русски» С. Георге22 и Г. Бенн23. Это не случайно с точки зрения возможности познакомить российского читателя с немецкими поэтами и писателями, чье творчество не вписывалось в идеологические каноны советской культуры, а также в силу общего повышенного интереса самих представителей творческой и научной элиты и литературных гурманов к эпохе модернизма (авангарда). Свидетельство этого — публикации в постперестроечные годы произведений Г. Гейма24, В. Беньямина25, Х.Х. Янна26, на издание которых в СССР было наложено негласное табу, в первую очередь по причине их якобы недостаточной социальной ангажированности и пр.

Поддержкой немецких спонсоров пользуются писатели и поэты, возглавляющие топ-списки современных немецких медийных авторов (Г. Мюллер, Д. Грюнбайн, Т. Крахт, П. Зюскинд и др.). С другой стороны, участились и случаи перевода писателей, отвечающих субъективным эстетическим пристрастиям, внутрилитературным вкусам и интересам. Так, духовную поддержку мэтра Г. Фалькнера ощутили на себе поэты Х. Джексон, Б. Замес, Ш. Попп, М. Ринк, оказавшиеся на страницах вышедшей в 2005 г. в Москве двуязычной антологии «Диапазон. Антология современной немецкой и русской поэзии. Diapason. Anthologie deutscher und russischer Gegenwartslyrik» в компании именитых поэтов Х.М. Энценсбергера, М. Крюгера, Т. Клинга и самого Г. Фалькнера.

 

Примечания

1 См.: Kossuth L. Der Hut flog mir vom Kopfe. Majakowskis Zylinder? B.: NoRa, 2013. S. 20.

2 Gumperz J. Mysterium-Buff (Zur Aufführung in deutscher Sprache in Moskau anläßlich des III. Kongresses // Der Gegner. N 11. 1921. S. 404.

3 Kossuth L. Op.cit. S. 41.

4 Luther A. Mitteilungen // Die neue Literatur. 34. 1933. S. 725–726.

5 См. подр.: Kluge, R.-D. Anton Tschechow in Badenweiler. 2., durchges. Aufl. Baden-Württemberg, 2014. S. 9. Русский перевод: http://feb-web.ru/feb/chekhov/critics/ml1/ml1-218-.htm?cmd=2

6Ср. Renner R.G. Grundzüge und Voraussetzungen deutscher literarischer Rußlandbilder während des Dritten Reichs // Das Rußlandbild im Dritten Reich / H.-E. Volkmann. Köln: Böhlau, 1994. S. 387–419.

7 В сборник вошли рассказы «Трубочист», «Как поймали Семагу», «Песня о слепых», «Вор», «Ванька Мазин», «Сирота» и др.

8 Цит. по: Агапов А.Б. Дневники Йозефа Геббельса. Прелюдия «Барбароссы». М.: Палеотип; Логос, 2002. С. 374.

9 См.: Вебер В. Что западный читатель ждет от русской литературы // Иностранная литература. 2005.  № 7. С. 244.

10 См. подр.: Schnitzler M. Ein umwerfender Hauch von Freiheit. Verbotenes Ereignis: Andrej Bitows grandioser Roman «Das Puschkinhaus» // Berliner Zeitung. 28.02.2008.

11 Бадрызлова О.В. Восприятие творчества Валентина Распутина в Германии (1970–1980 гг.): Дис. … канд. филол. наук: 10.01.01: Тюмень, 2005. 163 c. РГБ ОД, 61:05-10/826. С. 7.

12 Harig L. Im Geschwirr der Espenblätter: Lieder und Balladen. Blieskastel: Gollenstein, 2002.  S. 55.

13 Бадрызлова О.В. Op.cit. С. 20.

14 Там же.

15 См. подр.: Стопченко Н.И. Феномен В. Шукшина в немецкой культуре // Язык и культура. Вып. 1. Киев: Издательский дом Д. Бураго, 2000. Т. 4. С. 253–259; Он же. М.А. Шолохов в Германии (1929–2011): диалог культур-цивилизаций. М.: Вузовская книга, 2012. 256 с.; Drommert R. Dichter des tragischen lebensgefühls aus Russland — Konstantin Paustowskij: «Erzählungen vom Leben». Kein Trampelpfad zum Glück // Die Zeit. 2.3.1979. N 10; Hoppe S. Das Thema des Großen Vaterländischen Krieges in der sowjetischen Literatur der 70er Jahre. Am Beispiel des Schaffens von Viktor Astaf’ev und Evgenij Nosov. Halle: Univ. Diss. 1982; Russische Vorabende. Dorfschriftsteller Below gestorben // Frankfurter Algemeine Zeitung. Feuilleton. 06.12.2012.

16 См. подр.: Рожновский С.В. Генрих  Бёлль. М.: Высшая школа, 1965. 104 с.; Bruhn P. Heinrich Böll in der Sowjetunion. B.: E. Schmidt, 1980. 176 S.

17 Ленц З. Урок немецкого / Пер. с нем. Р.Гальпериной и В.Курелла. Послесловие И.Виноградова. М.,: Издательство «Прогресс», 1971. 480 с.;  Он же. Краеведческий музей / Пер. с нем. В. Курелла и И. Каринцевой; Предисл. И. Млечиной. М.: Радуга, 1982. 528 с.; Он же. Эйнштейн пересекает Эльбу близ Гамбурга: Рассказы /  Пер. с нем., вступит. статья Ю. Архипова. М.: Художественная литература, 1982. 448 с.; Он же. Учебный плац / Пер. с нем. И. Каринцевой и В. Курелла; предисл. И. Млечиной. М.: Радуга, 1989. 399 с.; Он же. Бюро находок  / Пер. с нем. Г.Косарик. М.: АСТ-пресс, 2004. 237 с.; Он же. Минута молчания / Пер. с нем. Г. Косарик. М.,:Флюид, 2011. 128 с.

18 Жестяной барабан (1959, рус. перевод 1995), Кошки-мышки (1961, рус. перевод 1968), Собачьи годы (1963, рус. перевод 1996),  Из дневника улитки (1972, рус. перевод 1993), Встреча в Тельгте (1979, рус. перевод 1983).] Моё столетие (1999, рус. перевод 2000), Траектория краба (2002, рус. перевод 2002), Луковица памяти (2006, рус. перевод 2008), Фотокамера (2008, рус. перевод под названием «Фотокамера. Истории из темной комнаты» 2009).

19 См. подр.: Hitliste der Jahrhundertdichter: die wichtigsten Dichter des 20. Jahrhunderts // Das Gedicht. 1999. № 7. S. 98–102.

20 См. подр.: http://www.slawistik.hu-berlin.de/studium/studienbegleitendes_material/leseempfehlungen_lw_11.04.pdf  (21.09.2008).

21 Вебер В. Op.cit. С. 245.

22 Георге Ш. Седьмое кольцо / Пер. с нем. В. Летучего. М.: Водолей, 2009. 384 с.; Он же. Альгабал / Пер. Нестора Пилявского. М.: Ад Маргинем Пресс, 2014. 44 с.; Маяцкий М. Спор о Платоне. Круг Штефана Георге и немецкий университет. М.: Издательский дом Высшей школы экономики, 2011. 344 с.

23 Бенн Г. Двойная жизнь. Проза. Эссе. Избранные стихи / Составители Игорь Болычев и Вальдемар Вебер. Пер. с нем. С. Аверинцева, А. Белобратова и др. Аугсбург: «Waldemar Weber Verlag»; М.: «Lagus-Press», 2008. 599 с.; Он же. Перед концом света. Сборник стихотворений / Пер. с нем. В. Микушевича. СПб.: «Владимир Даль», 2008. 294 с.

24 Гейм Г. Избранные стихотворения / Сост. А. Прокопьев. М.: Carte blanche, 1993. 72 с.; Он же. Umbra vitae / Пер. А. Николаева. М.: Аллегро-Пресс, 1995. 140 с.; Он же. Вечный день. Umbra vitae. Небесная трагедия / Пер. М. Гаспарова. М.: Наука, 2003. 548 с.; Он же. Небесная трагедия / Пер. М. Гаспарова. СПб.: Азбука-Классика, 2005. 442 с.; Он же. Морские города: Избранная лирика / Пер. А. Чёрного. М.: Водолей, 2011. 208 с.; Он же. Избранное / Пер. Д. Вонави. B.,: Von Rotenberg, 2012; Вечный день / Пер. А. Чёрного; с парал. текстом на нем. яз. СПб.: Своё издательство, 2013. 160 с.

25 Беньямин В. Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости. Избранные эссе / Под. ред. Ю.А. Здорового. М.: Медиум, 1996. 240 с.; Он же. Московский дневник / Пер. с нем. и прим. С. Ромашко; общ. ред. и послесл. М. Рыклина; предисл. Г. Шолема. М.: Ad Marginem, 1997. 224 с.; Он же. Озарения / Пер. Н.М. Берновской, Ю.А. Данилова, С.А. Ромашко. М.: Мартис, 2000. 376 с.; Он же. Франц Кафка / Пер. М. Рудницкого. М.: Ad Marginem, 2000. 319 с.; Он же. Происхождение немецкой барочной драмы. М.: Аграф, 2002. 288 с.; Он же. Маски времени: эссе о культуре и литературе / Пер. с нем. и фр.; сост., предисл. и примеч. А. Белобратова. СПб.:  Симпозиум, 2004. 480 с.; Он же. Учение о подобии. Медиаэстетические произведения. М.: РГГУ, 2012. 290 с.; Он же. Улица с односторонним движением / Пер. с нем. под редакцией И. Болдырева. М.: Ad Marginem, 2012. 128 с.; Он же. Берлинское детство на рубеже веков / Пер. с нем. Г. В. Снежинской, науч. ред. А.В. Белобратова. М.: Ad Marginem; Екатеринбург: «Кабинетный ученый», 2012. 144 с.; Он же. Центральный парк / Пер. с нем. А. Ярина. М.: Grundrisse, 2015. 128 с.

26 Янн Х.Х. Это настигнет каждого / Пер. Т. Баскаковой. Тверь: KOLONNA Publications; Митин журнал, 2010. 400 с.; Он же. «Угрино и Инграбания» и другие ранние тексты / Пер. Т. Баскаковой. Тверь: KOLONNA Publications; Митин журнал, 2012. 474 с.; Он же. Томас Чаттертон: [Драмы] / Пер. Т. Баскаковой. Тверь: KOLONNA Publications; Митин журнал, 2013. 175 с.; Он же. Река без берегов: Роман. Часть первая: Деревянный корабль / Пер. с нем., сост., коммент. и послесловие Т. Баскаковой. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2013. 512 с.; Он же. Река без берегов: Роман. Часть вторая: Свидетельство Густава Аниаса Хорна. Книга первая / Пер. с нем. Т. Баскаковой. СПб.: Издательство Ивана Лим Лимбаха, 2013. 928 с.

 

Чтение: любимые книги немцев

Германия. прос на бумажные книги по-прежнему высок. Немцы однозначно предпочитают настоящие книги электронным, причем покупают их довольно-таки часто. По данным портала statista.de, 39% немцев прочитывают пять книг за год, а 27% – даже больше десяти книг. Наибольшей популярностью пользуются романы и детективы. Электронные книги читает каждый пятый, однако спрос растет. В то же время все больше бумажных книг читатели приобретают в интернете, а небольших книжных магазинчиков, принадлежащих частных владельцам, в городах становится все меньше.

Любимые места для чтения

Любители книг предпочитают общение с книгой дома, на диване. Или прочитывают несколько страниц в постели перед сном. Об этом они рассказали сами в ходе опроса, проводившегося Биржевым союзом Германской книготорговли. На третьем месте респонденты назвали средства общественного транспорта – автобус и поезд. 

Список немецких бестселлеров в июле 2017 года

Увлекательные истории от северянки, трогательные сюжеты от южанки, веселые истории о тинейджерах, очевидное-невероятное из жизни пчел и людей –  разнообразие тем и авторов из Топ-5 списка бестселлеров впечатляет. Биржевой союз Германской книготорговли рапортует: в 2016 г. вышло около 10.000 новых наименований книг, переведенных с других языков (главным образом с английского, французского, японского).
 

  1. «История пчел» Майи Лунде
    Норвежская писательница написала роман о связях между поколениями людей и пчелами.
  2. «Этот трудный пубертат» Яна Вайлера
    В третьей части своей трилогии журналист и автор бестселлеров рассказывает веселые истории из своей жизни отца двух тинейджеров.
  3. «Моя гениальная подруга» Елены Ферранте
    Этот итальянский роман посвящен дружбе двух молодых женщин, которую они смогли пронести через всю жизнь.
  4. «Селфи» Юсси Адлер-Ольсен
    Триллер из Дании об одном убийстве в Копенгагене
  5. «Новое начало» Кармен Корн
    Вторая часть этой трилогии века разыгрывается в Гамбурге в 1949 году.

Обзор: Списки бестселлеров по беллетристике, научно-популярной литературе, детской книге, аудиокниге:
 

Какие литературные премии самые престижные?

Если вы хотите читать только самое лучшее, можно ориентироваться на выбор жюри главных литературных премий немецкоязычной литературы:
 

  • Немецкая книжная премия за лучший роман на немецком языке во время ежегодно вручается во время Франкфуртской книжной ярмарки. Перед этим публикуются шорт-лист и лонг-лист с книгами-претендентами.
  • Премия им. Георга Бюхнера присуждается в память о писателе Георге Бюхнере (1813–1837). Лауреаты последних лет: Ян Вагнер (2017), Марсель Байер (2016), Райнер Гётц (2015).
  • Премия им. Ингеборг Бахманн вручается во время Дней германоязычной литературы в Клагенфурте (Австрия). В конкурсе могут участвовать только неопубликованные прозаические тексты.

Где найти более подробную информацию о книжном рынке?

Всю самую важную информацию о книжном рынке Германии можно найти в Биржевом союзе Германской книготорговли. Штаб-квартира этого объединения находится во Франкфурте-на-Майне; оно представляет издательства и книжные магазины в Германии. А фонд «Чтение» находится в Майнце и занимается он поддержкой культуры чтения. Цель фонда – прививать детям любовь к чтению и развивать навыки чтения. Кроме того, фонд финансирует работу Института исследований чтения и СМИ.

Исследование о том, как и что читают в разных федеральных землях

Биржевой союз Германской книготорговли

  1. Немецкая книжная премия за лучший роман на немецком языке во время ежегодно вручается во время Франкфуртской книжной ярмарки. Перед этим публикуются шорт-лист и лонг-лист с книгами-претендентами.
  2. Премия им. Георга Бюхнера присуждается в память о писателе Георге Бюхнере (1813–1837). Лауреаты последних лет: Ян Вагнер (2017), Марсель Байер (2016), Райнер Гётц (2015) .
  3. Премия им. Ингеборг Бахманн вручается во время Дней германоязычной литературы в Клагенфурте (Австрия). В конкурсе могут участвовать только неопубликованные прозаические тексты.

Биржевой союз Германской книготорговли

Фонд «Чтение»

Немецкая классика (199 книг)

1 Фауст, часть первая
— пользователем

3,92 средняя оценка — 60967 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

2 Метаморфоза
— пользователем

3.83 средний рейтинг — 694860 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

3 Степной волк
— пользователем

4,13 средняя оценка — 143 508 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

4 Печали юного Вертера
— пользователем

3,68 средняя оценка — 92 902 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

5 Судебный процесс
— пользователем

3.96 средняя оценка — 248410 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

6 Духи: История убийцы
— пользователем

4,02 средняя оценка — 356 486 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

7 Демиан: Die Geschichte von Emil Sinclairs Jugend
— пользователем

4,13 средняя оценка — 79 034 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

8 Сиддхартха
— пользователем

4,04 средняя оценка — 615 069 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

9 Записные книжки Мальте Лауридса Бригге
— пользователем

4.01 средняя оценка — 7,384 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

10 Полное собрание сказок Гримм
— пользователем

4,27 средняя оценка — 150 046 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

11 Человек без качеств: Том I (1/2)
— пользователем

4,33 средняя оценка — 2971 оценка

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

12 Так говорил Заратустра
— пользователем

4,05 средняя оценка — 118025 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

13 Die Räuber
— пользователем

3.55 средняя оценка — 7861 оценка

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

14 Игра в бисер
— пользователем

4,12 средняя оценка — 32966 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

15 Тихо на западном фронте
— пользователем

3.99 средняя оценка — 367 857 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

16 Будденбрукс: Упадок семьи
— пользователем

4.16 средний рейтинг — 23015 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

17 Нарцисс и Гольдмунд
— пользователем

4,22 средняя оценка — 47 967 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

18 Бесконечная история
— пользователем

4,16 средняя оценка — 176 274 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

19 Читатель
— пользователем

3.76 средняя оценка — 176 841 оценка

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

20 Песнь о нибелунгах
— пользователем

3,86 средняя оценка — 6 394 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

21 Шахматная история
— пользователем

4,29 средняя оценка — 77,556 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

22 Физики
— пользователем

4.02 средняя оценка — 19 281 оценка

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

23 De man zonder eigenschappen
— пользователем

4,22 средняя оценка — 5,858 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

24 Волшебная гора
— пользователем

4,09 средняя оценка — 40 808 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

25 Утраченная честь Катарины Блюм
— пользователем

3.70 средняя оценка — 12,004 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

26 Вильгельм Телль
— пользователем

3,34 средняя оценка — 5 361 оценка

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

27 Эффи Брайст
— пользователем

3,26 средняя оценка — 10219 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

28 Der Sandmann
— пользователем

3.71 средний рейтинг — 11 279 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

29 Der Besuch der alten Dame
— пользователем

3,86 средняя оценка — 14,885 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

30 Войцек
— пользователем

3,30 средняя оценка — 9,972 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

31 Натан дер Вайз
— пользователем

3.50 средний рейтинг — 10,548 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

32 Берлин Александерплац
— пользователем

3,85 средняя оценка — 7,556 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

33 Мать Мужество и ее дети
— пользователем

3,65 средняя оценка — 16 245 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

34 Оловянный барабан
— пользователем

3.96 средняя оценка — 39 365 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

35 Homo Faber
— пользователем

3,74 средняя оценка — 18 968 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

36 Сказка
— пользователем

3,78 средняя оценка — 11026 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

37 Hyperion oder Der Eremit в Грихенланде
— пользователем

3.99 средняя оценка — 1745 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

38 Ученичество Вильгельма Майстера
— пользователем

3.80 средняя оценка — 2742 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

39 Мефисто
— пользователем

4,02 средняя оценка — 3857 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

40 Момо
— пользователем

4.33 средняя оценка — 57 841 оценка

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

41 Кабале унд Либе
— пользователем

3,22 средняя оценка — 6 878 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

42 Der zerbrochne Krug
— пользователем

3,44 средняя оценка — 2684 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

43 Der Schimmelreiter
— пользователем

3.43 средняя оценка — 6065 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

44 Макс и Мориц: со многими другими озорниками
— пользователем

3,92 средняя оценка — 334 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

45 Мария Стюарт
— пользователем

3.50 средний рейтинг — 5718 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

46 Симплициссимус
— пользователем

3.73 средняя оценка — 2055 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

47 Гётц фон Берлихинген
— пользователем

3,34 средняя оценка — 1479 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

48 Пробуждение весны
— пользователем

3,80 средняя оценка — 6 462 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

49 Доктор Фауст
— пользователем

4.08 средний рейтинг — 10 229 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

50 Галилео
— пользователем

3.73 средняя оценка — 10833 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

51 Der Hauptmann von Köpenick
— пользователем

3,39 средняя оценка — 1207 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

52 Der Richter und sein Henker
— пользователем

3.73 средняя оценка — 9 596 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

53 Тевтонская мифология (набор из 4 томов)
— пользователем

4,42 средняя оценка — 113 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

54 Трехгрошовая опера
— пользователем

3.94 средняя оценка — 10788 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

55 Der Untertan
— пользователем

3.80 средняя оценка — 3219 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

56 Deutschland. Эйн Винтермерхен
— пользователем

3,89 средняя оценка — 2629 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

57 Сказки Гофмана
— пользователем

4,07 средняя оценка — 1932 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

58 Приключения барона Мюнхаузена
— пользователем

3.82 средняя оценка — 7 472 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

59 Смерть в Венеции и другие сказки
— пользователем

3,91 средняя оценка — 16037 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

60 Минна фон Барнхельм
— пользователем

3,33 средняя оценка — 1134 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

61 Кавказский меловой круг
— пользователем

3.78 средняя оценка — 6136 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

62 Эмилия Галотти
— пользователем

3,08 средняя оценка — 6195 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

62 За гранью добра и зла
— пользователем

3,99 средняя оценка — 72,661 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

64 Der Tod in Venedig
— пользователем

3.73 средняя оценка — 39,881 оценка

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

65 Кольцо Вагнера в 1848 году: новые переводы мифа о нибелунгах и смерти Зигфрида
— пользователем

4.32 средняя оценка — 738 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

66 عقاید یک دلقک
— пользователем

3,99 средняя оценка — 22,901 оценка

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

67 Основные богословские сочинения
— пользователем

4,26 средняя оценка — 317 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

68 Хорошая женщина из Сецуана
— пользователем

3.71 средняя оценка — 7,547 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

68 Профессор Унрат
— пользователем

3,68 средняя оценка — 2529 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

70 Немецкая эпическая поэзия: сказание о нибелунгах, древнее сказание о Гильдебранде и другие произведения
— пользователем

4,31 средняя оценка — 89 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

71 Избирательное сродство
— пользователем

3,73 средняя оценка — 8,421 оценка

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

72 Генри фон Офтердинген
— пользователем

3.63 средний рейтинг — 1385 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

73 Die Marquise Von O …
— пользователем

3,23 средняя оценка — 1235 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

74 Die Vermessung der Welt
— пользователем

3,74 средняя оценка — 14 259 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

75 Bahnwärter Thiel
— пользователем

3.41 средний рейтинг — 4358 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

76 Виннету (Winnetou # 1)
— пользователем

4,17 средняя оценка — 4365 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

77 Щелкунчик
— пользователем

3,98 средняя оценка — 14,546 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

78 Эмиль и сыщики
— пользователем

3.98 средняя оценка — 8,413 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

79 Летающий класс
— пользователем

4,20 средняя оценка — 3739 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

80 Jugend ohne Gott
— пользователем

3,89 средняя оценка — 6370 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

81 Aus dem Leben eines Taugenichts
— пользователем

3.37 средняя оценка — 4,122 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

82 Валленштейн
— пользователем

3,75 средняя оценка — 188 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

83 Das Versprechen
— пользователем

3,97 средняя оценка — 5 219 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

84 Рождение трагедии
— пользователем

3.98 средняя оценка — 13 781 оценка

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

85 Кольцо Нибелунга Вагнера: товарищ
— пользователем

4,44 средняя оценка — 160 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

86 Веселая наука
— пользователем

4,26 средняя оценка — 14041 оценка

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

87 Смерть Дантона, Леонс и Лена, Войцек
— пользователем

3.74 средняя оценка — 354 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

88 Ифигения на Тавриде
— пользователем

3,20 средняя оценка — 4939 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

89 Das Narrenschiff
— пользователем

3,87 средняя оценка — 250 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

90 Die Feuerzangenbowle.Eine Lausbüberei in der Kleinstadt
— пользователем

3,86 средняя оценка — 272 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

91 Gedichte
— пользователем

3.98 средняя оценка — 41 оценка

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

92 Иосиф и его братья
— пользователем

4,43 средняя оценка — 1681 оценка

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

92 О генеалогии морали
— пользователем

4,12 средняя оценка — 20 475 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

94 Тристан: с уцелевшими фрагментами «Тристана Фомы»
— пользователем

3.85 средний рейтинг — 1616 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

95 Путешествие по Италии
— пользователем

3,86 средняя оценка — 1345 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

96 Слот Het
— пользователем

3,95 средняя оценка — 47094 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

97 Парсифаль и Титурель
— пользователем

3.64 средняя оценка — 98 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

98 Протестантская этика и дух капитализма
— пользователем

3.90 средняя оценка — 11 227 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

99 Фабиан. Die Geschichte eines Moralisten
— пользователем

4,13 средняя оценка — 4084 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

100 Сундук с сокровищами
— пользователем

3.95 средний рейтинг — 173 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

8 популярных классических произведений, которые нельзя пропустить

Изучение немецкого языка с помощью фильмов и музыки — это здорово.

Но если у вас есть немного больше времени, не медлите и возьмите в руки немецкий роман.

Зачем учить немецкий через чтение?

Хотя это может показаться сложным, чтение — один из лучших способов улучшить свой письменный немецкий, а также словарный запас.

Даже если вы не понимаете абсолютно всего, что читаете, процесс поиска слов и анализа структур предложений имеет неоценимое значение для вывода вашего немецкого на новый уровень.

Более того, если и чем известны немцы, так это их вкладом в мировую литературу. Тысячи удивительных немецких текстов ждут, чтобы вдохновить тебя!

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

8 популярных классических произведений для изучающих немецкий

Ниже приводится список популярных немецких текстов на выбор. Даже если вам кажется, что вы, немец, не для этого, просто возьмите одну в библиотеке и посмотрите. Вы можете быть удивлены тем, сколько всего вы действительно можете пережить.

Если вам нужна дополнительная помощь со словарем в этих книгах — или если вы просто хотите услышать некоторые из слов, которые вы встретите, произнесенными вслух, — вам следует погрузиться в аудиовизуальные средства массовой информации на носителях языков.И это место, где можно сделать это — FluentU.

Благодаря интерактивным подписям, которые мгновенно дают определения, произношения и дополнительные примеры использования, а также веселые викторины и мультимедийные карточки, FluentU представляет собой полноценный учебный пакет. Оцените это с помощью бесплатной пробной версии и насладитесь новым подходом к изучению немецкого языка.

А теперь вернемся к die Bibliothek (библиотека), чтобы погрузиться в наш список классических произведений.

1.Die Verwandlung («Метаморфозы») (1915) Франца Кафки

Этот текст идеально подходит для тех из вас, кто все еще скептически относится к немецкой литературе. Во-первых, возможно, вы уже читали этот текст на уроке английского в старшей школе, что может облегчить вам понимание. Во-вторых, он относительно короткий, поэтому вам не нужно бояться больших обязательств. Die Verwandlung рассказывает историю продавца Грегора Замза, который однажды просыпается и обнаруживает, что по непонятной причине превратился в большое ужасное насекомое. Повесть фокусируется на том, как Грегор приспосабливается к своей новой жизни паразита и как его трансформация влияет на его семью.

Этот текст, посвященный таким темам, как отчуждение и абсурдность жизни, считается основополагающим произведением художественной литературы 20-го века -го и годов и является обязательным к прочтению для любого немецкоязычного студента.

2. Die Ausgewanderten («Эмигранты») (1992) У.Г. Себальда

Еще один замечательный текст, который поможет вам окунуться в мир немецкой литературы, — это сборник повествований, в которых рассказывается об отношениях рассказчика с четырьмя разными персонажами, которые все являются немецкими эмигрантами в США или Англию. Хотя это и не текст о Холокосте, Себальд определенно сосредотачивается на том, как трагические события Второй мировой войны повлияли на жизни этих эмигрантов. Текст, полный мощных метафор, просит нас задуматься о том, что на самом деле означают такие понятия, как травма, память и чужеродность.

Несмотря на то, что проза Себальда связана со сложным предметом, она относительно проста и прямолинейна и представляет собой хороший вызов для немецкого студента среднего и продвинутого уровня.

3.Die Vermessung der Welt («Измерение мира») (2005) Даниэля Кельмана

Этот комикс-бестселлер настолько популярен, что в 2012 году по нему был снят фильм. В исторической фантастике он повествует истории Александра фон Гумбольдта и Карла Фридриха Гаусса, ученых 19, и годов, которые оба интересовались измерение мира. Роман исследует жизни и личности этих двух исторических личностей, поскольку они преследовали свои интересы, используя два совершенно разных подхода.В то время как фон Гумбольдт верил в физическое исследование мира, у Гаусса был гораздо более «башенный из слоновой кости» подход к своей науке.

В романе прослеживаются их приключения и встречи, и он доставит удовольствие как любителям истории, так и любителям приключений.

4. Der Tod in Venedig («Смерть в Венеции») (1912) Томаса Манна

Известная повесть одного из самых знаменитых писателей мира о писателе Густаве фон Ашенбахе, который в поисках вдохновения, чтобы вылечить писательский кризис, посещает Венецию. Ашенбах, считающий, что писатель должен противостоять страсти и физической слабости, позволяет окунуться в неторопливую атмосферу итальянского города. В этом состоянии он видит 14-летнего польского мальчика, который также посещает Венецию, и безумно влюбляется в него. Хотя он никогда не взаимодействует с мальчиком, его одержимость губит его и в конечном итоге приводит к его падению.

Хотя это один из самых важных немецких текстов 20-го -го годов, он сложен и в высшей степени философичен.Тем не менее, он отлично подходит для продвинутых немецких студентов, готовых принять вызов!

5. Der Vorleser («Читатель») (1995) Бернхарда Шлинка

Если вы не видели экранизацию этого удивительного романа 2008 года, я очень рекомендую ее. Кроме того, в зависимости от вашего уровня немецкого, это может помочь вам разобраться в тексте. Der Vorleser начинается в 1958 году, когда Майкл, 15-летний подросток из среднего класса, встречает и влюбляется в неуловимую 38-летнюю Ханну из рабочего класса.Ханна, доминирующая в отношениях, заставляет Майкла читать ей во время своих визитов, когда они не занимаются сексом. Несколько месяцев спустя Ханна исчезает, и Майкл остается в отчаянии из-за внезапного окончания их отношений. Спустя годы, когда Майкл учится на юридическом факультете, он попросил присутствовать на суде по делу о военных преступлениях нацистов, где он узнает, что Ханна является одной из обвиняемых. Ханна, которая была охранником СС и неграмотна, заставляла слабых заключенных читать ей по книгам, прежде чем отправлять их на смерть.

Этот душераздирающий роман является одним из самых популярных в современной Германии и посвящен сложной теме о наследии нацизма в современной Германии.

6. Der Besuch der alten Dame («Визит») (1956) Фридриха Дюрренматта

Миллиардер Клэр Заханасиан должна прибыть в свой родной город Гюлен после многих лет отсутствия. Гюлен, однако, столкнулась с экономическими проблемами, и город с нетерпением ждет ее приезда в надежде, что она сможет сделать пожертвование, чтобы вывести их из бедности.Альфреду Иллу, бывшему любовнику Клэр, поручают попросить у Клэр денег для города. Клэр соглашается предоставить городу столь необходимые средства, но показывает, что ее финансовый вклад зависит от того, кто-то убьет Альфреда, который предал ее в юности. Сюжет вращается вокруг отношений Клэр с Альфредом, а также того, как город учитывает ее болезненное требование. Несмотря на трагикомедию, эта швейцарская пьеса решает такие сложные вопросы, как покупка правосудия и то, как деньги могут развращать людей.

Эта популярная пьеса, адаптированная для кино и телевидения, идеально подходит для немецких студентов среднего уровня!

7. Biedermann und die Brandstifter («Поджигатели огня») (1958) Макса Фриша

Пьеса известного швейцарского писателя Макса Фриша — мрачная комедия о городе, который становится жертвой частых нападений поджигателей. Поджигатели маскируются под торговцев, проникают в дома людей, устраиваются на чердаках и впоследствии сжигают дома.Текст сосредотачивается на опыте Бидермана, бизнесмена, который не верит, что это может случиться с ним, с этими поджигателями, и на том, как он в конечном итоге становится жертвой того же явления. Написанные вскоре после Второй мировой войны, поджигатели в значительной степени рассматриваются как метафора нацистов и того, как они смогли проникнуть в дома людей и проникнуть в их мораль.

Относительно простой текст, Biedermann und die Brandstifter — отличное введение в Max Frisch для немецких студентов среднего уровня!

8.Берлин Александерплац (1929) Альфреда Дёблина

Для продвинутых немецких студентов, ищущих серьезную задачу, нет лучшего романа, чем Берлин Александерплац . Считается одним из самых важных текстов, написанных во времена Веймарской республики, эта книга рассказывает историю Франца Биберкопфа, бывшего заключенного, недавно освобожденного из тюрьмы, и его переживания, связанные с страданиями, дезориентацией, убийствами и преступлениями в немецкой столице. 1920-е гг.Новаторский стиль Альфреда Дёблина, который часто сравнивают с Джеймсом Джойсом, включает использование нескольких точек зрения, а также отсылки к популярным песням, указателям, станциям метро и заголовкам газет, чтобы создать коллаж из быстрорастущего мегаполиса, которым в то время был Берлин. .

Если вы опасаетесь услышать этот, несомненно, сложный текст, вы можете транслировать телеадаптацию Райнера Вернера Фассбиндера , Берлин, Александерплац, , в качестве вступления. Вам обязательно захочется подобрать текст Дёблина!

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

И еще кое-что …

Хотите узнать ключ к эффективному изучению немецкого языка?

Он использует правильный контент и инструменты, , как и FluentU, предлагает ! Просматривайте сотни видео, проходите бесконечные викторины и овладевайте немецким языком быстрее, чем вы когда-либо могли себе представить!

Смотрите забавное видео, но не можете его понять? FluentU предоставляет доступ к родным видео с интерактивными субтитрами.

Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно его найти. Каждое определение содержит примеры, которые помогут вам понять, как используется это слово. Если вы видите интересное слово, которое вы не знаете, вы можете добавить его в список словаря.

И FluentU не только для просмотра видео. Это полноценная платформа для обучения. Он разработан, чтобы эффективно научить вас всем словарям из любого видео. Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.

Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и дает вам дополнительную практику со сложными словами. Он даже напомнит вам, когда придет время повторить то, что вы узнали.

Начните использовать веб-сайт FluentU на своем компьютере или планшете или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазинов iTunes или Google Play.

Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вы полюбите FluentU, лучший способ выучить немецкий с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в немецкий онлайн!

Рекомендации по немецкой литературе — 20 немецких романов, которые вы должны прочитать

Я планирую написать несколько сообщений с рекомендациями для Лиззи и моего предстоящего Месяца немецкой литературы в ноябре. Хотя я дам свои личные рекомендации в другом посте, я решил последовать за одним из самых известных немецких критиков классики и современной классики.

Печально известный немецкий критик Марсель Райх-Раники (также известный как Literaturpapst или Папа Литературы), который на протяжении десятилетий создавал писателей — похвала от него неизменно приводила к продажам, а негативный комментарий мог разрушить карьеру — несколько лет назад редактировал так называемый канон немецкой литературы.Хотя я не всегда согласен с иностранными книгами, которые он предпочитает хвалить, я доверяю его мнению о немецкой литературе. Особенно классика. Его «Kanon der deutschen Literatur» состоит из пяти частей. Первый состоит из 20 романов, остальные посвящены рассказам, стихам, пьесам и эссе.

Поскольку я полагаю, что большинство людей, которые присоединятся к нам в ноябре, будут читать романы, я решил представить список романов Райх-Раницки. Есть несколько, которых я не читал, но я получил их все и, по крайней мере, прочитал первые страницы.Я считаю, что это хороший выбор, и здорово, что на нем есть немецкие, австрийские и швейцарские авторы. Я указал, доступна ли книга на английском языке или не издается (ООП).

  1. Иоганн Вольфганг Гете: Печали молодого Вертера aka Die Leiden des jungen Werther (1774) Германия
  2. Иоганн Вольфганг Гете: Избирательное родство или Die Wahlverwandtschaften (1809) Германия
  3. Э. Т. А. Хоффманн: Дьявольские эликсиры или Die Elixiere des Teufels (1815/16) Германия
  4. Готфрид Келлер: Зеленый Генри, он же Der grüne Heinrich (1854/55) Швейцария
  5. Теодор Фонтане: фрау Дженни Трейбель (1892) Германия.Кажется, недоступен на английском языке.
  6. Теодор Фонтане: Эффи Брайст (1894/95) Германия
  7. Томас Манн: Будденбрукс (1901) Германия
  8. Генрих Манн: Голубой ангел он же Профессор Унрат (1905) Германия, ООП
  9. Герман Гессе: The Prodigy aka Unterm Rad (1906) Германия
  10. Роберт Мусиль: Заблуждения молодого Терлеса, известного как Die Verwirrungen des Zöglings Törless (1906), Австрия
  11. Franz Kafka: The Trial aka Der Prozess (1914/15) Германия — Прага
  12. Томас Манн: Волшебная гора aka Der Zauberberg (1924) Германия
  13. Альфред Дёблин: Берлин Александерплац (1929) Германия
  14. Йозеф Рот: Марш Радецкого или Radetzkymarsch (1932) Австрия
  15. Анна Сегерс: Седьмой крест aka Das siebte Kreuz (1942) Германия
  16. Heimito von Doderer: The Strudlhof Steps (ссылка включает перевод первых 79 страниц) aka Die Strudlhofstiege (1951), Австрия.Кажется, недоступно.
  17. Вольфганг Кеппен: Голуби на траве, также известные как Таубен-им-Гра (1951) Германия
  18. Günter Grass: The Tin Drum aka Die Blechtrommel (1959) Германия
  19. Макс Фриш: Монток (1975) Швейцария. ООП
  20. Томас Бернхард: Лесорубы, также известные как Holzfällen (1984) Австрия

Очевидно, что не хватает авторов и романов, которые я и другие считаю великими, может быть, в некоторых случаях более значительными, чем включенные в список, но с чего-то нужно начинать.Думаю, следовало упомянуть швейцарского писателя Роберта Вальзера. Многие из моих любимых авторов в основном писали новеллы и рассказы, поэтому они не включены в этот список. Некоторые из них — Эдуард фон Кейзерлинг, Теодор Шторм, Аннет фон Дросте-Хюльсхоф, Генрих фон Клейст, Братья Гримм и Артур Шницлер.

Как бы то ни было, приведенный выше список является отличной отправной точкой. Книги сильно различаются по стилю, длине и тематике.

Мои фавориты: Эффи Брайст , Избирательная принадлежность , Марш Радецкого и Путаница молодого Терлеса .Что касается Томаса Манна, то мне понравилось все, но больше всего меня поразила книга «Доктор Фауст», его самый амбициозный роман. Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull aka «Признания Феликса Крулля», «Человек уверенности» — самый интересный. Я много читаю Гессен. Лично я считаю, что Нарцисс и Гольдмунд , также известные как Нарцисс и Гольдмунд, будут его лучшими.

Вы читали что-нибудь из них? Какие из них вам понравились?

Нравится:

Нравится Загрузка…

Связанные

Немецкая литература онлайн, немецкие классики, немецкие авторы и поэты, литературные организации, список научных сайтов

Deutsche Literatur; Autoren

См. Также: Немецкие писатели и поэты, путеводитель по сайту.

А

Каталоги авторов / Autoren

немецких авторов и поэтов, путеводитель на сайте.

Цифровые тексты. Немецкий язык и литература, путеводитель по веб-сайту Йельского университета

Deutsche Autoren
Hanser Verlage

zvdd: Zentrales Verzeichnis Digitalisierter Drucke
Центральный указатель оцифрованных немецких материалов с 15 по 21 век.

VD18: Verzeichnis der im deutschen Sprachraum erschienenen Drucke des 18. Jahrhunderts
VD18 — ретроспективная национальная библиография немецких печатных произведений 1701-1800 годов.

Wolfenbütteler Digitale Bibliothek (WDB)
Избранные цифровые факсимильные объекты из библиотеки Herzog August Bibliothek в Вольфенбюттеле.

Bibliothek deutscher Klassiker
Охватывает работы основных авторов за одиннадцать веков и включает исторические, философские, теологические, политические и художественные тексты.

Die deutsche Lyrik
Немецкая поэзия онлайн. Коллекция начинается с произведений 15 века и прослеживает развитие немецкой поэзии до начала 20 века.

DTA: Deutsches Textarchiv

Целью DTA является оцифровка большого количества печатных работ на современном нововерхненемецком языке, начиная с ок. С 1600 по 1900. I

Deutschsprachige Literatur
Википедия

Романистов. Немецкие романисты.
записей в Википедии.

Поэтов, немецких поэтов,
статей в Википедии.

Project Gutenberg,
Немецкий литературный электронный текстовый архив.


В

Немецкая литература в стиле барокко, введение.

Berliner Zimmer
Берлинский литературный журнал и интернет-салон.

Берлин Интернет
Literatur Café / Kaufhouse. Kultur, belletriste, autoren.

Премия Бюхнера. Георг-Бюхнер-Прейс

Buecherbrett.de. Links und Infos zu aktuellen Autoren.

С

D

Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung

Deutsche Autoren
Hanser Verlage

Deutsche Literatur: Портал
Википедия

Die Deutschen Klassiker
Biographien, Kurzinhalte, Bibliographien sowie Einführungen zu Werken und Epochen der deutschen klassischen Literatur von Grimmelshausen bis Kafka.

Digitale Bibliothek.de
Digitale Bibliothek Zeno.org — одно из крупнейших собраний немецкой литературы и искусства.В первой из более сотни серий собрано более 500 немецких авторов с более чем 2 900 литературными произведениями за пять веков.

Библиотека герцогини Анны Амалии, Веймар.

E

текстов *

Primärtexte. Projekt Gutenberg
Projekt Gutenberg-DE

Немецкая литература,
— доступная для поиска база данных Свободного университета Берлина.

F

Франкфуртская книжная ярмарка

G

Немецкая литература,
— доступная для поиска база данных Свободного университета Берлина.

Институт Гете, Германия
Немецкое искусство и живая культура. Текущие проекты, новости, статьи. Высокие средневековые немецкие тексты. Путеводитель по онлайн-ресурсам. ORB.

H

Hanser Literaturverlage

I

Institut für Deutsche Sprache

Дж

Журналы, журналы *

Aufgelesen.org
Plattform für Buchrezensionen

Ausgezeichnetes.de: портал награжденных грамотностью.
Представляет книги и аудиокниги, удостоенные литературной премии.

Berliner Zimmer
Берлинский литературный журнал и интернет-салон.

База данных рецензий на книги.
Около 3000 книг и аудиокниг. [Deutsche Welle]

Literatur im DeutschlandRadio
Критика, интервью, портреты.

Die Berliner Literaturkritik

Literaturkritik.de
Форум обзоров литературы на немецком и других языках
[Philipps-Universität Marburg]

Perlentaucher
Критические статьи, книжные выставки, литературные публикации в ежедневных немецких газетах

К

Der Kanon.Die Deutsche Literatur

л

Литератур-кафе. Интернет-литературный форум.

Das literarische Echo Campus der Universität Carleton в Оттаве.
Литературная радиопрограмма Карлтонского университета, Оттава.

Literaturkritik.de
Erscheint seit 1999 monatlich. Die Rezensionen zu über 10 000 literarischen und kulturwissenschaftlichen Neuerscheinungen sind kostenfrei zugänglich.

Literaturlexikon Online
ist ein elektronisches Nachschlagewerk für Leser, Literaturwissenschaftler, Schüler und Studenten.

Literaturhaeuser.net.
Literaturhaeuser.net — это главная информационная платформа в Берлине, Гамбурге, Фрамкфурте, Кельне, Мюнхене, Зальцбурге и Штутгарте.

Literaturwelt
Аннотированный список из примерно 500 ссылок на сайты немецкой литературы, составленный Олливером Гасснером.

M

Средневековая немецкая литература

Немецкий фольклор. Википедия

Средневерхненемецкая литература, записи в Википедии.

Миннезингеры.Википедия

Интернет-библиотека средневековья и классики
Коллекция литературных произведений классической и средневековой эпох.

Deutsche Gedichte
Интернет-база данных немецкой поэзии, размещенная в Университете Фрайбурга.

Nibelungenlied ; Английский перевод

Gottfried von Strassburg’s Tristan (на немецком языке)

Парсифаль, Вольфрам фон Эшенбах

Парсифаль рукописи, список.

Работы Хартманна фон Ауэ или о нем. Интернет-архив

Запись в Википедии о средневековой немецкой литературе.

N

Новые книги на немецком языке
Веб-сайт, на котором регулярно публикуются обзоры новых книг, особенно рекомендуемых для перевода на английский язык. Названия выбираются независимым комитетом, состоящим из британских литературоведов и представителей книжной торговли.

Романистов. Интернет-список из Википедии.

-п.

Поэтов.Список немецких поэтов из Википедии.

Projekt Deutsche Lyrik
Lyrik für alle — Neue Lust auf Lyrik. На этом сайте вы можете бесплатно прослушать более 1100 немецких стихов из библиотеки нашего литературного наследия. Этот разрез проходит долгий путь от его истоков — с Вальтером фон дер Фогельвейде, Грифиусом, Флемингом, Клопштоком, Клавдием — до классиков — Гете, Шиллера, Гельдерлина — и далее через 19 век через Эйхендорф, Брентано, Гейне, Мерике. , Ленау, Платен, Дросте, Фонтане, Шторм, Лилиенкрон, Буш до раннего модернизма с Ницше, Моргенштерном, Рингельнатцем, Рильке, Хофманнсталем, Траклом, Джорджем.

R

Радио, подкасты

Das literarische Echo Campus der Universität Carleton в Оттаве.
Литературная радиопрограмма Карлтонского университета, Оттава.

Райх-Раницки, Марсель. Марсель Райх-Раники

S

Stiftung Frauen-Literatur-Forschung e.V.
База данных женщин-писательниц Германии

Sturm und Drang запись в Википедии.

т

Tour Literatur. Литературно-информационный портал
Autoren, werkverzeichnisse, sekundärliteratur, epochen, theorie, literaturpreise, News-Archiv, links & Adressen.

U

Der Universitätsbibliothek der FU Berlin
База данных немецкой литературы.

Вт

Запись в Википедии о немецкой литературе.

Gottfried von Straßburg Codex Manesse, UB Heidelberg, Cod. Приятель. зародыш. 848, л. 364

Как это:

Нравится Загрузка …

12 немецких романов для учащихся (+ 2 дополнительных!)

Чтение романов может помочь вам выучить немецкий язык, помогая вам пополнять словарный запас, видя, как язык используется на практике, и больше узнать о немецкой культуре.

Романы, рассмотренные в нашем кратком руководстве, лучше всего подходят для изучающих язык со средним уровнем знаний, то есть уровней B1 и B2. Некоторые из них подходят и для учащихся на уровне A2, например 2 дополнительных в названии.

Прежде чем мы перейдем к книгам, знаете ли вы, что вы можете получить их на 100% бесплатно? Просто зайдите в немецкий магазин Kindle, затем в разделы бесплатных коротких классических или бесплатных классических произведений.

Если вы не хотите читать классику — да, она не для всех — посмотрите список бесплатных современных изданий Amazon Kindle.Нажмите на Top 100 gratis, чтобы получить самую свежую информацию.

Неудивительно, что классические работы Иоганна Вольфганга Гете возглавляют наш список. Название переводится как «Фауст 1. Первая часть трагедии».

Тот факт, что сюжет разделен на сцены, весьма полезен для изучающих язык. Он следует за доктором Фаустом и его злополучным стремлением к свободе воли, поскольку он вовлечен в постоянный и безжалостный конфликт между Дьяволом и Богом.

Первоначально опубликованный как серийный роман в швейцарском журнале «Судья и его палач» Фридрих Дюрренматт, возможно, датируется 1950 годом, но до сих пор актуален.

Детективный роман посвящен поиску преступника. Во многих немецких школах это обязательно. Веселая детективная история подходит для изучающих язык со средним уровнем знаний, которые хотят немного почитать. Язык прост, а сюжет интригующий, но прямолинейный.

Изначально это не было написано на немецком языке — на самом деле это 13-е произведение японского писателя Харуки Мураками, — но это не значит, что оно не подходит для изучающих немецкий язык.

Название дословно переводится как «Годы паломничества бесцветного мистера Тадзаки», но оно далеко от религиозного характера. Главный герой средних лет размышляет, почему он был исключен из круга общения своих друзей, когда они были в школе.

Это делает его актуальным для подростков, изучающих немецкий язык, а также для тех из нас, чье существование доказывает, что на заживление ран в подростковом возрасте уходят годы.

Обратите внимание, что в названии «Herr» не используется окончание родительного падежа — в отличие от Mann, ex.«Des farblosen Mannes». Это потому, что «Herr» относится к категории существительных N-Deklination. Это существительные мужского рода, которые имеют окончание -n в винительном, дательном и родительном падежах.

«Годы паломничества» было продано более миллиона копий всего за месяц. Мистер Цукуру Тадзаки размышляет над своими Vergangenheit и Gegenwart , но его партнер убеждает его отпустить прошлое и двигаться дальше.

Ни один список немецких романов — или романов, снятых по фильмам, — не мог бы быть полным без «Духи: История убийцы» Патрика Зюскинда.

Написанный в 1985 году, этот детективный роман о взрослении освещает убийцу с чрезвычайно сильным обонянием. Из тех, где он может почувствовать запах жабы в реке за десятки миль. Главный герой, рожденный без запаха тела, преследует и убивает молодых женщин в поисках «идеального запаха».

За сюжетом нетрудно проследить, потому что структура предложения Зюскинда довольно проста. Стиль повествования временами усложняется, но это не должно вас останавливать.

Было продано более 20 миллионов экземпляров книги, что сделало ее самым читаемым немецким романом ХХ века.

Momo — увлекательный роман для учащихся всех возрастов. Писатель Майкл Энде, известный своей фантастикой, является одним из самых популярных писателей ХХ века.

Момо — это необычная история о ребенке, который забирает время назад у грабителей времени и возвращает его людям.

Роман Леони Суонн был переведен как «Три полных мешка», но дословный перевод — «Гленнкилл: преступный роман с овцами».«На самом деле это написано с точки зрения стаи, которая обнаруживает, что их пастух убит, и играет в детективов, чтобы найти убийцу.

Вмешаны также горожане и журналисты. Они сплетничают, размышляют и понятно говорят по-немецки.

Здесь автор означает «человек» под словом «гомо». Главный герой Вальтер Фабер — успешный инженер. Швейцарский писатель Макс Фриш умело изображает свой рациональный подход к жизни.

Faber в любой день возьмет логику над любовью, а факты — над чувствами.У него все хорошо, пока серия невероятных совпадений не заставит его пересмотреть свои принципы.

«Homo Faber: A Report» — отличная отправная точка для изучающих немецкий язык, которые хотят прочитать хорошо написанный современный рассказ от первого лица. Это не мелко, но и не сложно. Вы также можете посмотреть фильм с Сэмом Шепардом в главной роли.

Идеально подходит для учащихся всех уровней. Известная детская книга, изданная в 1929 году, рассказывает о мальчике, который уезжает из своей деревни в столицу Германии.

История содержит реалистичные описания искусства, криминала и кабаре. Если вы хотите узнать больше о жизни в Веймарской Германии, это обязательно.

«Die Arbeit der Nacht: Roman» («Ночная работа: роман») австрийца Томаса Главинича просто необходимо, если вы поклонник постапокалиптических произведений.

Главный герой Йонас просыпается, понимая, что он последний человек в живых. Роман погружается в смысл жизни и человеческого существования. Открывается новый интересный сюжет, когда Джонас начинает бороться со своим бессознательным, проявляясь в странных действиях, которые он делает во сне.

Немногие не знакомы с классикой Германа Гессе, поэтому сейчас самое время прочитать ее на немецком языке.

Это история о молодом человеке, который отвернулся от своей семьи, чтобы преследовать свои похотливые и алчные стремления. Он хочет начать новую жизнь, и он это делает, хотя и не совсем так, как он себе представлял. Вы можете обсудить эту популярную книгу с другими учащимися и углубить свои знания.

Многие из нас знакомы с фантастическими сказками, такими как популярная «Бесконечная история» Майкла Энде.Книга — прекрасная возможность познакомиться с общепринятой лексикой фэнтези-литературы.

И последнее, но не менее важное: мы рекомендуем «Читателя» (как в фильме с Кейт Уинслет в главной роли, основанном на этой книге).

Это о мальчике-подростке, который заводит роман с пожилой женщиной, которая открывает ему секс и другие, менее ожидаемые вещи. Роман среднего уровня написан Бернхардом Шлинком. Приглушенная ясность помогает читателю уловить суть рассказа, а не заставляет его бесконечно фильтровать словарный запас.

Как чтение немецких романов может помочь вам улучшить свои навыки?

Романы — отличный способ перейти от среднего уровня к продвинутому. Эти немецкие романы идеально подходят для изучения языка, потому что их легко понять.

Многие люди знакомы с рассказами классиков, потому что они читали их на своем родном языке в школе. Понимать, что происходит, становится легче. Вы можете посмотреть фильм и в том случае, если роман был объединен в один.

Языковое разнообразие

Немецкие романы открывают для читателя языковое разнообразие. Промежуточные, в частности, предлагают широкий спектр языковых различий и сюжетных линий, давая читателю возможность узнать о немецких диалектах и ​​даже интересных исторических разновидностях.

Легко помогает запоминать словарный запас

Романы среднего уровня помогают с новым словарным запасом, помещая его в разговорный язык и в разговоре. Многие учителя говорят, что нельзя учить разговорный язык.Мы просим не согласиться. Вы найдете это незаменимым в повседневной жизни, если и когда переедете в немецкоязычную страну.

Вы всегда найдете новые слова, независимо от того, изучаете ли вы немецкий по учебникам, современным рассказам или классической литературе.

Воспользуйтесь онлайн-словарями, чтобы выучить новые немецкие слова, или старомодным немецко-немецким словарем, если у вас есть время и терпение. Эти словари помогают дать определения слов на немецком языке.Тогда вы их запомните с большей вероятностью. Есть картинки тех, которые сложнее объяснить.

Знакомство с немецкой культурой

Наконец, чтение романов на немецком позволяет получить ценное культурное понимание. Читатель знакомится с историей, помогая ему получить дальнейшее представление о том, как немецкая культура развивалась с течением времени.

Бонус: 2 сборника рассказов

Рассказы читать легче, чем книги.Мы рекомендуем детективную серию Баумгартнера и Момсена для учащихся ниже среднего и сборник рассказов в Берлине для начинающих.

Детективный сериал пользуется большой популярностью у читателей всего мира. Это приключения двух детективов с акцентом на естественную повседневную речь и идиомы. В серию входят упражнения и интегрированный словарь.

Café в Берлине был написан, чтобы помочь учащимся перейти от изучения слов и фраз изолированно к пониманию естественно плавного текста.Этот сборник рассказов был создан, чтобы позволить новичкам понять и оценить тонкости разговорного немецкого языка с использованием базовой лексики и упрощенных предложений.

Дополнительные материалы для чтения на немецком языке можно найти в немецких рассказах для начинающих! Он поставляется со встроенным словарем в рассказах, поэтому нет необходимости проверять слова, которые вы не знаете

УДОВОЛЬСТВЕННЫЙ И ЭФФЕКТИВНЫЙ СПОСОБ УЧИТЬ НЕМЕЦКИЙ

  • 10 увлекательных рассказов на повседневные темы
  • Практика чтения и аудирования с более чем 90 минутами аудио
  • Выучите более 1000 новых немецких словарей без особых усилий!

Великие писатели выражают свою признательность

Мы запустили первую десятку книг, потому что должны были знать: какие книги наши любимые авторы считают лучшими из когда-либо написанных? Когда они дали нам ответ, мы хотели большего: почему именно эти названия так много значат для них? Поэтому мы попросили некоторых из них написать краткую оценку одного из своих выборов.А.Л. Кеннеди, Стивен Кинг, Марго Ливси, Лидия Миллет и Том Вулф — среди писателей, которые восхищались произведениями, которые варьируются от сверхклассических, таких как Библия, до малоизвестных драгоценных камней, в том числе Red the Fiend Гилберта Соррентино. В результате мы получаем множество названий с персональными рекомендациями ведущих авторов.

В течение следующих нескольких месяцев мы будем выделять эти оценки, чтобы мы, читатели, могли лучше понять, почему эти работы важны для тех, чьи книги так важны для нас.Возвращайтесь к нашей вкладке «Список избранного» каждый понедельник, чтобы получить новые благодарности от одного из наших выдающихся участников. И если вы пропустите неделю, не отчаивайтесь — мы добавим записи на эту страницу после их запуска.

Десятая неделя

Признательность Дому Касмурро Хоакима Марии Мачадо де Ассиса Майклом Гриффитом

Хоаким Мария Мачадо де Ассис широко считается бразильским Шекспиром. Критик Гарольд Блум включил его в свой список 100 величайших литературных гениев — наряду с Данте, Сервантесом и, конечно же, Сладким лебедем Эйвона.

С помощью новаторских романов, стихов, рассказов и пьес писатель XIX века (1839–1908) сочинял захватывающие рассказы, пронизывающие завесу между воображением и объективной реальностью. Некоторые критики охарактеризовали его работу как романтический реализм.

Подробнее

Девятая неделя

Признание Золотого Аргози Стивеном Кингом

Стивен Кинг — мастер тайн и неизвестностей. Так что, конечно, его список первой десятки начинается с большого сюрприза: малоизвестной и давно переиздавшейся антологии рассказов.The Golden Argosy: The M ost Celebrated Short Stories на английском языке был одним из бесчисленных произведений, опубликованных в течение 20-го -го и -го века, который был направлен на то, чтобы облегчить доступ к литературе занятым американцам из среднего класса. Еще до бума йоги многие люди считали чтение путем к просветлению.

Подробнее

восьмая неделя

Признание Итало Кальвино «Барон деревьев» Даниэля Уоллеса

Кресельный психиатр мог бы предположить, что карьера итальянского писателя Итало Кальвино была долгим и чудесным упражнением в восстании против его родителей.Считающийся мастером магического реализма, Кальвино (1923–1985) был воспитан двумя стойкими эмпириками. Оба его родителя были ботаниками, которые поощряли свободомыслие, яростно отвергали религию и были глубоко привержены видению мира таким, какой он есть.

Подробнее

Седьмая неделя

Оценка рассказов Юдоры Велти Луи Д. Рубина младшего

Рассказывание историй наполняет жизнь юга. Великая писательница из Миссисипи Юдора Велти (1909-2001) подчеркнула это, когда интервьюер Paris Review спросил ее в 1972 году, была ли она подслушивателем:

«Я уже не такой, каким был или хотел бы быть, потому что я не слышу так хорошо, как раньше, или повсюду слишком много другого шума.Но я слышал несколько замечательных замечаний. Ну, на Юге все все время заняты разговорами — им не жаль, что вы подслушиваете их сказки. Я не чувствую, что помогая себе, я когда-либо делал что-то закулисное. Я был , помогая ».

Подробнее

Шестая неделя

Признательность Стендаля Жизнь Анри Брюлара Уильяма Бойда

Он был человеком сотни имен, в том числе «Донская слизь», «Джорджио Вазари», «Уильям Крокодайл», «Поверино», «Барон де Кутендр», «Луи Александр Бомбе» и «Анастасиус Серпьер».«

Но его навсегда запомнят только за одного: Стендаля.

Еще одна ирония: писательница, которую в 1783 году окрестили во Франции Мари-Анри Бейль, была не фантазером, а реалистом. Две его самые известные работы, «Красный и черный» (1830 г.) и «Пармский чартер» (1839 г.), известны, среди прочего, своим острым психологическим и социальным пониманием.

Подробнее

Пятая неделя

Признательность «Маркизе О» Генриха фон Клейста и другим рассказам Паулы Фокс

В 1811 году немецкий писатель Генрих фон Клейст застрелил женщину, которую любил, а затем себя, заключив договор о самоубийстве.

Его возлюбленная Генриетта Фогель умирала от рака матки, и Фон Клейст, которому было всего 34 года, долго сомневался в смысле жизни. В своем последнем письме к сестре он написал: «По правде говоря, ничто на земле не может мне помочь. А теперь до свидания: пусть Небеса пошлют тебе смерть, даже наполовину равную моей в радости и невыразимом блаженстве: это самое сердечное и самое глубокое желание, которое я могу придумать для тебя ».

Подробнее

Четвертая неделя

Признательность Кобо Абэ «Женщина в дюнах» Кэтрин Харрисон

Однажды в августе пропал мужчина.Этот человек был энтомологом и отправился в пустыню с флягой воды и рюкзаком, наполненным инструментами, которые он использовал для сбора образцов. Он надеялся обнаружить пока неизвестный вид насекомых, обитающих в песчаных дюнах. Если он его найдет, то ему пообещают некое бессмертие: его имя будет записано и навсегда связано с таксономической идентификацией жука — его жучка.

Подробнее

Третья неделя

Признание жизни Жоржа Перека: руководство пользователя Артура Филлипса

Попробуйте написать абзац без буквы «e.» Я буду ждать. Это сложно, правда? А теперь подумайте о том, как сложно создать целую книгу без этого!

Французский писатель Жорж Перек совершил этот подвиг в своем романе 1969 года «Пустота». Блестяще экспериментальный писатель продолжил это новеллой «Эксетерское привидение» (1972), в которой каждое слово имеет гласную букву «е».

Подробнее

Вторая неделя

Признательность «Третьему полицейскому» Флана О’Брайена А. Л. Кеннеди

«Третий полицейский» — та редкая и прекрасная вещь — поистине галлюцинаторный роман, пронизанный яростной логикой и интеллектуальной строгостью.Это лирический, аморальный, забавный кошмар: самое дисциплинированное и тревожное произведение всегда интересного писателя. Наш главный герой — «несчастный несчастный ублюдок» — пьющий, философ и заядлый библиофил. Его грехи растут вместе с ним, логически переходя от кражи книг к кражам со взломом и убийствам — все это на фоне усиленной версии бедной сельской Ирландии: обстановка, наполненная абсурдными, но странно узнаваемыми деталями. Затем он натыкается на потенциально фатальную альтернативную реальность: преследующую, дразнящую ирландскую сельскую местность с гостиными и извилистыми дорогами, с которых, кажется, невозможно вернуться.

Под музыкой прозы О’Брайена всегда есть жестокое понимание наших неудач, давления бедности, жадности и страха. И всегда есть черный юмор, который одновременно оправдывает и осуждает нас. Наш герой (у которого развивается совершенно отдельная душа, по имени Джо) дрейфует в странном ландшафте веселых и угрожающих полицейских (которые могут быть или не могут быть велосипедами) и необъяснимых объектов и механизмов, которые действуют под кожей природы. Его заключение и угроза казни кажутся еще более тревожными, потому что они бессмысленны, возможно, даже добры.Постепенно становится ясно, что, среди прочего, этот роман об аде — заслуженном, забавном, иррациональном и совершенно неизбежном аду. Потому что для О’Брайена ад — это не только другие люди, но и мы сами.

Кроме того, «Третий полицейский» поистине неописуем: книга, которая хранит вас, как прекрасный и обвиняющий сон. Прочтите это, и вы никогда не забудете. Познакомьтесь с любым, кто его читал, и вы обнаружите, что в считанные секунды повторяете отрывки из его мелодичного безумия.Познакомьтесь со всеми, кто не читал это, и скажите им, что они должны это сделать. Что будет правдой.

Первая неделя

Признательность детективным романам Жоржа Сименона Мегре Иэна Пирса

Серия детективных рассказов Мегре, написанная бельгийцем Жоржем Сименоном, является частью этого редкого сорта книг — развлечений массового рынка, которые также работают как великая литература. Сименон — мастер атмосферы; легчайшими прикосновениями он может вызвать в воображении Париж 1940-х и 1950-х годов, захудалый, в основном бедный город убогих консьержей и забитых коммивояжеров, дешевых отелей и убогих ночных клубов, шипящих паровых радиаторов и грязных воротников рубашек.

Большая часть повествования пропитана спиртным: Мегре начинает пить после завтрака, опрашивает свидетелей за бренди, а подозреваемые — за пивом. Лишь в редких случаях дело заканчивается разгадыванием улик; это не детективы. Скорее, они исследуют характер, место и людей. Сименон был бы блестящим аналитиком. Часто книги заканчиваются, когда Мегре (а через него и читатель) настолько понимает преступника, что подозреваемый сознается во всем. Действительно, читатель обычно остается сочувствующим преступнику, преступление которого связано с ограниченным выбором и безвыходными обстоятельствами.

Книги настолько сжаты, что могут быть почти рассказами, но Сименон наполняет их необычайно широким кругом персонажей — толстым, постоянно потеющим Мегре, его вечно терпеливой женой (во многих отношениях более проницательной, чем ее муж), его младшими , а также галерею сутенеров и проституток, мелких преступников, владельцев магазинов, барменов, мелких торговцев и пилотов барж, составляющих его мир. Нельзя упиваться грязью преисподней; большинство персонажей мечтают о лучшем и живут жизнью разочарований.Из их жизней Сименон создал одни из самых ярких и убедительных произведений двадцатого века.

Лучшие немецкие романы для начинающих изучающих немецкий

Изучение языков проходит на разных этапах, но чтение — один из лучших способов расширить словарный запас и выучить идиоматический язык. Вы можете носить книгу с собой и читать в любое время и в любом месте, поэтому, чтобы дать вам фору в поиске авторов и книг, которые вам понравятся, вот некоторые из лучших немецких романов для начинающих изучающих немецкий язык!

Кроме того, если вы много читаете или просто хотите легко читать много, подписка на Kindle может произвести революцию в вашем обучении! И если вы хотите брать книги с собой куда угодно, идеально подойдет Kindle (или это более общий и более дешевый вариант).

Die Leiden des jungen Werthers — Иоганн Вольфганг фон Гете

«Скорби молодого Вертера» — немецкая классика на все времена. Трагическая история любви Вертера, которую обязательно нужно прочитать всем, кто изучает немецкий, написана на очень ясном и легком для чтения немецком языке.

Инспектор Барлах «Тайны» — Фридрих Дюрренматт

Если вам нравятся детективные романы, обязательно прочтите «Загадки инспектора Барлаха»! Der Richter und sein Henker (Судья и его палач) и Der Verdacht (Подозрение) остроумны, тревожны и не дадут вам уснуть до самого конца!

Das doppelte Lottchen — Erich Kästner

Это трогательная книга о разлученных близнецах, пытающихся воссоединить свои семьи, и ее определенно стоит прочитать.Это также основа для фильмов «Ловушка для родителей», которая особенно хороша для юных читателей.

Сказки Гримм — Братья Гримм

Братья Гримм написали сотни этих сказок, и они идеально подходят для изучения немецкого языка. Самые популярные из них выдержали испытание временем, в том числе Золушка, Рапунцель, Белоснежка, Румпельштильцхен и многие другие.

Die Räuber — Фридрих Шиллер

«

Грабители» — это пьеса Фридриха Шиллера, которая привела его к славе в самом начале его карьеры.Его легко читать, он полон идей и диалогов, заставляющих задуматься, что делает его идеальным для немецкого студента!

Unvollendete Geschichte — Volker Braun

Фолькер Браун не самый известный автор, несмотря на то, что он написал несколько замечательных романов, таких как «Неоконченная история». Эта история о девушке из Восточной Германии, которая борется со своей семьей, является мощной критикой социализма, что делает ее также идеальной книгой для всех, кто изучает послевоенную историю Германии.

Этот список охватывает лишь некоторые из многих великих немецких литературных произведений, и все они должны быть доступны для начинающих германистов, но убедитесь, что у вас есть под рукой словарь! Чтение очень полезно при изучении языка, поэтому, если вам понравились некоторые из этих книг, обязательно читайте другие книги того же автора (особенно сказки Гримм будут длиться вечно!).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *