Манижа было бы кому: Manizha – устал (tired) [bonus track] Lyrics

Содержание

«Манижа в списках букмекеров 11-я – это позор!»: «Русская женщина» штурмует «Евровидение»

Участники конкурса разных лет рассказали «БИЗНЕС Online», что думают о наших шансах в Роттердаме

Сегодня вечером певица в лоскутном платье от российских женщин выступит в первом полуфинале «Евровидения-2021» под №3. Эксперты высоко оценивают яркий номер Манижи, хотя относительно качеств самой песни «Русская женщина» как потенциального победителя конкурса мнения разнятся. При этом композиция российско-таджикской певицы набрала больше всех просмотров на YouTube среди песен-участниц грядущего «Евровидения». Все подробности — в материале «БИЗНЕС Online».

Сегодня вечером Манижа выступит со своей песней Russian Woman на первом полуфинале Евровидения. Она выйдет на сцену арены Ahoy в Роттердаме под №3 Фото: © Владимир Астапкович, РИА «Новости»

«Кто не знаком с текстом этой песни — рекомендую»

Сегодня вечером российская певица

Манижа Сангин-Хамраева (Manizha) выступит со своей песней Russian Woman («Русская женщина») на первом полуфинале «Евровидения». Она выйдет на сцену арены Ahoy в Роттердаме под №3, сразу после артистов из Литвы и Словении. «В первую очередь хочу, чтобы меня услышали», — рассказала певица накануне в интервью РИА «Новости», комментируя свои шансы на победу. По словам Манижи, она уверена, что окажется в финале конкурса.

Певица в начале весны этого года выиграла национальный отбор в прямом эфире Первого канала. Ее конкурентами в борьбе за путевку на «Евровидение-2021» были коллективы Therr Maitz и #2Маши. Изначально на конкурс предполагалось отправить группу Little Big, которая стала абсолютным фаворитом прошлогоднего конкурса, перенесенного в связи с пандемией коронавируса, с хитом Uno. Клип панк-поп-рейв-команды из Санкт-Петербурга набрал уже более 180 млн просмотров на YouTube. Но в этом году участники группы отказались от участия в конкурсе, по собственному признанию, чтобы не конкурировать со своим прошлогодним суперхитом. Решено было провести новый конкурсный отбор, в котором и победила Манижа. Несмотря на этот успех (39,7% голосов телезрителей) сразу после этого на певицу обрушился шквал критики как со стороны профессионального сообщества, так и рядовых россиян, у которых были вопросы к песне и… национальности артистки.

«Лолита для зумеров»: за Россию на «Евровидении» выступит певица с таджикскими корнями

«Беда, просто ужасный выбор, да и выбирать-то было не из кого? Кто это? Кто их знает?» — вопрошали пользователи соцсетей, не боясь и откровенно ксенофобских высказываний в адрес конкурсантки (певица родилась в Таджикистане в мусульманской семье). Вскоре российские общественники обратились в следственный комитет с просьбой провести проверку текста песни «Русская женщина». В частности, под обращением подписалась редакция издания «Ветеранские вести», которая посчитала сценический номер Манижи оскорбляющим достоинство русских женщин и нарушающим национальное согласие. Но правоохранители не нашли в песне признаков преступления и отказали в возбуждении дела.

«Кто не знаком с текстом этой песни — рекомендую. Это кони-люди какие-то, бред. Я вообще не понимаю, что это такое. О чем это?» — раскритиковала песню Манижи спикер Совета Федерации Валентина Матвиенко. Вскоре к критике присоединились представители РПЦ и ДУМ РФ, где посчитали неправильным выдвигать на международный песенный конкурс композиции, вызывающие возмущение в обществе.

Сергей Лазарев предрек Manizha провал на Евровидении с такой песней, так как ее смысл, по мнению артиста, европейская аудитория не поймет — песня будет исполняться на русском языке Фото: «БИЗНЕС Online»

Сама Манижа объясняла, что текст ее песни написан с юмором и отражает некоторые стереотипы из жизни русской женщины. «Я называю себя русской женщиной не просто так. Я имею на это право», — заявляла певица. «Я считаю, что Манижа спела плохую песню. Для меня эта песня пустая, в ней не за что зацепиться, она просто сделана плохо», — рассказал музыкант Леонид Агутин про композицию «Русская женщина». Певец Сергей Лазарев предрек Маниже провал на Евровидении с такой песней, т. к. ее смысл, по мнению артиста, европейская аудитория не поймет — песня будет исполняться на русском языке.

Валентина Матвиенко: «Кто не знаком с текстом этой песни — рекомендую. Это кони-люди какие-то, бред. Я вообще не понимаю, что это такое. О чем это?» Фото: «БИЗНЕС Online»

К этому добавилась и традиционная критика «Евровидения» как такого, немало публичных людей считает, что в этом любимом шоу для европейских домохозяек России и вовсе не стоит участвовать. Вот как ответил в разговоре «БИЗНЕС Online» певец и композитор Юрий Лоза на вопрос о том, что он сам ждет от конкурса в этом году: «Да ничего я не думаю. Почему я должен об этом думать? Почему вы должны об этом думать? Почему вообще, в принципе, россияне должны об этом думать? — считает Лоза. — Россиян, что, кто-нибудь спрашивал: „Кого отправлять туда, на „Евровидение“?“ Кто-то интересовался их мнением? Кто-то спрашивал, что конкретно должен петь наш представитель? Какую идею нести? Кто вообще и когда к россиянам относился как к людям, с которыми вообще стоит советоваться, говорить? Когда, за последние 10 лет кто-нибудь задавал эти вопросы россиянам? Вас о чем-то подобном спрашивали? И меня не спрашивали.

Ну и какое мне должно быть дело до английского междусобойчика, происходящего бог знает где? Ну собрались они там, что-то поют. Нам-то что до этого?»

Леонид Агутин: «Я считаю, что Манижа спела плохую песню. Для меня эта песня пустая, в ней не за что зацепиться, она просто сделана плохо» Фото: By Okras – Own work, CC BY-SA 4.0, commons.wikimedia.org

Наш собеседник уверен, что данный конкурс не нужен России. «Что дает участие наших людей там? Они все пытаются понравиться ирландской домохозяйке. Все поют песни, написанные на чужом языке чужими людьми — израильтянами, шведами или кем-то еще. Номера им ставят греки, французы, швейцарцы. Дальше что? Мы, все мы, какое отношение имеем к тому, что там происходит?» — резюмирует Лоза.

«Я немного изменила песню…»

Несмотря на всю критику за первые сутки клип Манижи на YouTube просмотрели более 900 тыс. раз, а совсем скоро видеоролик стал первым по популярности среди участников «Евровидения» 2021 года. На данный момент его просмотрели более 10 млн раз. Но соотношение лайков и дизлайков (293 тыс. против 175 тыс.) под композицией заставляет задуматься.

Текст песни Манижи номинировали на премию Eurostory Award. При этом незадолго до приезда в Роттердам певица слегка изменила текст. Так, строчка You’re strong enough to bounce against the wall («Мы достаточно сильные, чтобы отскакивать от стены») теперь звучит как You’re strong enough to break the wall («Мы достаточно сильные, чтобы сломать стену»). «Я немного изменила песню, когда записывала ее, до релиза. И я решила, что нет, мы не „отскакиваем“ от стен, мы здесь для того, чтобы ломать их», — объяснила Манижа.

Кроме того, певица объяснила и смысл своего сценического образа во время выступления. На сцену она планирует выйти в гигантском платье, сшитом из лоскутов народных тканей в стиле пэчворк. По словам Манижи, лоскуты прислали ее поклонники из различных уголков страны. Под этим большим платьем, из которого певица выпрыгивает в определенный момент исполнения композиции, Манижа будет в красном комбинезоне, на спине которого красуется надпись «РАШН WУМАН». «Это одежда рабочего класса. Я не хотела быть слишком красивой на сцене. Мой манифест — я хотела представлять героев рабочего класса, женщин рабочего класса, которые много работают для того, чтобы быть успешными», — заявляла Манижа на пресс-конференции.

Официальные букмекеры «Евровидения» делают ставку на победу Италии, от которой на конкурс поехала рок-группа  Måneskin с песней Zitti e buoni («Тихие и добрые»). Второй фаворит — Франция с певицей Барбарой Прави с песней Voilà («Вуаля»). Третье место, считает портал EuroINvision, достанется представителю Мальты — Дестини Чукуньере с композицией Je me casse («Я ломаю»). Российскую же певицу Манижу букмекеры ставят только на 11-е место. Трансляция первого полуфинала конкурса пройдет сегодня в 22:00 по московскому времени.

«Я считаю, что обращать внимание на скандал, связанный с любыми проявлениями ксенофобиями, — ниже человеческого достоинства. Проблема в другом, — рассказал „БИЗНЕС Online“ музыкальный обозреватель ИД „Коммерсант“

Борис Барабанов, который ежегодно пишет о „Евровидении“. — Проблема в том, что песня, с которой она едет, не выиграет. Просто по своим качествам. Это не та песня! Она сконструирована не так, чтобы выигрывать „Евровидение“. Почему так получилось — я не знаю. Как вы, наверное, слышали, Манижа сейчас находится в списках букмекеров на 11-м месте — это позор! Что касается того, буду ли я болеть за Манижу… Я всегда болею за Россию».

Манижу букмекеры ставят только на 11-е место Фото: © Владимир Астапкович, РИА «Новости»

«Думаю, что она окажется как минимум в тройке победителей»

Напомним, Россия участвует в «Евровидении» с 1994 года. Лучший результат — победа Димы Билана в 2008-м в Белграде с композицией Believe. Кроме того, второе место занимали тот же Билан (2006), а также

Алсу (2000), «Бурановские бабушки» (2012) и Полина Гагарина (2015).

Дина Гарипова спела на татарском песню Манижи и поддержала ее на «Евровидении»

Еще одна участница «Евровидения» от России, Дина Гарипова, в знак поддержки Манижи спела ее «Русскую женщину» по-татарски. А вот что думают о ее перспективах другие экс-участники конкурса.

«Я всем сердцем и душой, как и все россияне, желаю Маниже только удачи, — сообщил „БИЗНЕС Online“ певец Жан Милимеров, который участвовал в „Евровидении“ в 2002 году в составе группы „Премьер-министр“. — Что касается ее песни, ее номера, ее самой, то считаю, что в настоящее время все складывается правильно. На мой взгляд, „Русская женщина“ — хорошая песня. У нее (Манижи прим. ред.) есть все в этом плане: и тренд, и песни, и вид, и посыл. Поэтому я ей желаю только удачи и думаю, что она окажется как минимум в тройке победителей „Евровидения“. Хотя мне хотелось бы, чтобы она заняла первое место. У нее сильный номер. Хотя я по себе знаю, как там все сложно. Там есть внутреннее жюри, которое оценивает, а потом есть народное. Поэтому здесь такой тонкий момент. Но, повторюсь, ее вид, идея, номер очень сильные».

«Я могу сказать только одно, что она очень талантливая вокалистка, — уверенно заявил нашему корреспонденту Петр Налич, выступавший на „Евровидении“ в 2010-м. — А еще у нее прекрасный художественный вкус, что очень сильно расширяет границы ее художественных и музыкальных возможностей. Так что желаю ей всяческого успеха и предлагаю думать только об образе, о музыке, а на глупости не отвлекаться. Всегда, когда человек выходит на какой-то предел известности, пересекает какую-то линию, в его адрес начинает литься огромный поток нечистот. На это просто не надо обращать внимания. Я не могу сказать, что все время смотрю „Евровидение“, но я посмотрел ее номер, он очень яркий и очень сильно сделан. Так что, конечно же, желаю ей успеха, желаю победы, безусловно. Но мне кажется, что сама по себе победа на „Евровидении“ не так важна. Все-таки это не спорт. Важно музыкально и качественно хорошо подать то, что ты хочешь подать. Это не тот случай, когда надо побеждать любой ценой. Надо именно сделать то, во что ты сам веришь».

Феномен Манижи и причины ее хейта в соцсетях — Реальное время

Дина Гарипова, Артемий Троицкий, Ирада Аюпова, Эльмир Низамов и Юрий Лоза — о феномене Манижи и причинах ее хейта в соцсетях

Уже сегодня, 22 мая, пройдет финал международного песенного конкурса «Евровидение-2021», на котором Россию представляет уроженка Таджикистана певица Manizha (настоящее имя — Манижа Сангин). Видео Манижи Russian Woman («Русская женщина») лидирует по просмотрам на официальном YouTube-канале «Евровидения», однако у букмекеров она далеко не в фаворитах. Феномен представительницы России на песенном конкурсе и причины ее хейта в соцсетях «Реальное время» обсудило с экспертами в преддверии развязки «Евровидения-2021» — Артемием Троицким, Диной Гариповой и другими.

«У нас было много хейтеров»

Представляющая Россию на «Евровидении-2021» Манижа выступит в финале международного песенного состязания уже сегодня, 22 мая, под номером 5. Всего в финале примут участие исполнители 26 стран: по 10, выбранных в ходе двух полуфиналов, певцы из Великобритании, Испании, Германии, Италии, Франции, а еще Нидерландов как страны-хозяйки шоу этого года.

В полуфинале Манижа произвела фурор, появившись на сцене в огромном платье в русском стиле с народными узорами из лоскутов, собранных из разных уголков России. Во время исполнения песни она выпрыгнула из наряда. Комментируя попадание в финал конкурса, Манижа признавалась: ее оскорбляло неверие людей в то, что она пройдет в финал с песней на русском языке.

— Эти два месяца были истощающими. Да, у нас было много хейтеров. Мне не нравится слово «хейтеры», давайте скажем «нелюбители». Была ксенофобия, да, но главной вещью, которая меня оскорбляла, было то, что люди говорили мне, что я никогда не выйду в финал с этой песней на русском языке, — отмечала исполнительница. Манижа также заявляла, что горда тем, что она «русская женщина, которая поет на русском языке».

Фото: Soeren Stache / russian.rt.com

Несмотря на успех в национальном отборе, сразу после этого на Манижу обрушился шквал критики как со стороны профессионального сообщества, так и обычных россиян, у которых были вопросы к музыкальной составляющей и тексту песни, и даже национальности артистки. А вскоре российские общественники обратились в Следком с просьбой провести проверку текста песни «Русская женщина» — некоторые посчитали сценический номер Манижи оскорбляющим достоинство русских женщин и нарушающим национальное согласие. Но правоохранители не нашли в песне признаков преступления и отказали в возбуждении дела. Досталось от хейтеров и самой песне — якобы ее мелодию сложно напеть, а текст на русском языке больше похож на набор разрозненных фраз.

При этом видео Манижи Russian Woman лидирует по просмотрам на официальном YouTube-канале «Евровидения» — у нее уже почти 8 млн просмотров. Однако у букмекеров она не в фаворитах и занимает лишь 15-ю строчку рейтинга, следует из данных портала Eurovisionworld.com. Букмекеры прогнозируют победу итальянской рок-группы Maneskin. На втором месте по ставкам располагается француженка Барбара Прави, на третьем — певица Destiny из Мальты.

«Манижа точно будет в первой десятке» Музыкальный критик Артемий Троицкий в беседе с «Реальным временем» объяснил причины хейта Манижи и оценил ее композицию.

— У меня лично к Маниже особых претензий нет — ни по текстуальной, ни по визуальной, ни тем более по национальной части, — подчеркнул собеседник издания. — Честно говоря, я был шокирован, обнаружив такую хейтерскую реакцию, с которой столкнулась певица Манижа и ее песня. Думаю, что для Первого канала это тоже было неприятным сюрпризом. Это кое-что говорит о том, до какого дна скатились российские ура-патриоты в своем неприятии неканонических образов России. Давным-давно надо было привыкнуть к тому, что Россия — это не только русские и не только православные.

По мнению Троицкого, «весь этот шовинистический вой по поводу национальности Манижи, а также того, что она якобы оскорбляет русских женщин и чуть ли не весь русский народ, прозвучал зловеще»:

— Все это очень прискорбно. Если и призывать каких-то людей к законности, то как раз подобного рода выступления мне представляются абсолютно противоречащими Конституции РФ как многонациональной федерации, — подчеркнул он. Музыкальный критик оценил иронично-феминистический посыл композиции, в котором, по его мнению, нет ничего оскорбительного для русских: — Песня несомненно ироничная, с долей юмора. Те, кто воспринимает ее таким зверским образом, демонстрируют просто полное отсутствие этого самого чувства юмора.

Говоря о музыкальной составляющей композиции Манижи «Русская женщина», Троицкий признал, что в этом жанре особо запоминающегося мотива и не следовало ожидать.

— Она написана в стиле хип-хоп, который никогда не славился особым мелодизмом. Песня, с одной стороны, написана в модном стиле. С другой стороны, я не большой поклонник этой композиции. Она мне кажется не особо выразительной. Могло бы быть лучше, в том числе и текст мог бы быть прописан гораздо более доходчиво. Мне было довольно сложно на слух уловить месседж этой песни. В музыкальном отношении я бы не сказал, что это блестящее произведение, — рассуждает он.

Несмотря на ставки букмекеров, Троицкий убежден, что Манижа точно будет в первой девятке по итогам финала «Евровидения», несмотря на очень высокий уровень нынешнего конкурса. При этом, помимо традиционной публики из русских диаспор в Европе, которая в любом случае голосует за представителя России, у Манижи может быть подпитка голосов с неожиданной сочувствующей стороны.

— В каком-то смысле Маниже не очень повезло. Уровень конкурса в этом году выше, чем когда-либо. Есть 5-6 номеров, каждый из которых заслуживает победы. Это интересные артисты, качественные песни, интересные визуальные решения. В этом смысле Маниже будет сложно соревноваться с теми же итальянцами, исландцами, швейцарцами, представителем Мальты. Тем не менее она не пройдет незамеченной — я уверен, что в первую девятку попадет. В том числе и потому, что в Европе к ней отнеслись очень сочувственно. Во многих европейских странах при трансляции первого полуфинала местные телевизионные комментаторы, представляя Манижу, говорили, что на родине песня вызвала очень неоднозначную реакцию, нашлись люди, которые ее жестко критикуют с антифеминистических и националистических позиций. Так что внимание и симпатии к Маниже будут привлечены и за счет нетрадиционной публики. Обычно за российских артистов голосует русская диаспора в Европе. В этом году помимо этого обычного патриотического голосования за Манижу будут голосовать и многие нерусские европейцы, просто чтобы ее как-то морально поддержать, — убежден он.

Выбор представителя России на «Евровидение-2021» Троицкий считает вполне симпатичным:

— От России на конкурсе выступали разные артисты. Во многом политика национального отбора зависит от вещателя этого года. Ситуация такова, что год «Евровидение» показывает Первый канал, год — «Россия 1». Выбор Первого канала всегда более авантюрный и качественный. Типичный выбор канала «Россия» — Сергей Лазарев — это обычно проходные песни на английском языке, вообще ничего интересного. Первый канал иногда допускает довольно провокационные выступления — Петр Налич, «Бурановские бабушки»… Выбор Манижи в этом году нестандартный, достаточно провокационный, мне это нравится. Во всяком случае, это не скучно. А хуже скуки ничего не может быть в развлечениях.

«Манижа осталась самой собой — на это сейчас способны немногие» Победительница первого сезона телевизионного шоу «Голос», ставшая пятой в финале «Евровидения-2013», заслуженная артистка Татарстана Дина Гарипова высоко оценила выступление Манижи в полуфинале главного песенного конкурса Старого Света:

— Ее номер яркий и с акцентом на исполнителя. Все сделано очень качественно и органично, — сказала Гарипова в беседе с «Реальным временем».

Отвечая на вопрос, оправдан ли такой выбор артиста и номера от России на «Евровидении-2021», Гарипова отвечает:

— Каждый год от нашей страны едут очень разные певцы — и мне это нравится! Так мы можем показать многогранность нашего народа и разнообразие музыкальных стилей.

Певица призналась, что от «Евровидения» всегда ждет в первую очередь красивейшего шоу и много музыки.

— Не стану делать прогнозы, потому что конкурс очень непредсказуем. Знаю лишь то, что нашу страну представляет достойная участница, и ее песня и номер уже полюбились многим поклонникам конкурса по всей Европе. И это главное, — убеждена она.

Давая оценку хейту в соцсетях, с которым столкнулась Манижа, Гарипова отметила стойкость исполнительницы:

— У любого исполнителя всегда будут те, кто его поддерживает, и те, кому что-то не нравится. Это музыка, в ней не может быть единого мнения, ведь предпочтения у всех разные. А Манижа — молодец. Она стойко выдержала все, что происходит вокруг нее, и осталась самой собой — на это сейчас способны немногие. Поэтому я от всего сердца желаю ей успехов и в конкурсе, и после него.

Кстати, Дина Гарипова в своем «Инстаграме» поддержала Манижу. Заслуженная артистка Татарстана выложила видеоролик, в котором исполнила отрывок из ее песни на татарском языке, подписав его: «Манижа, я желаю тебе победы! Манижа, мин сиңа җину телим. Manizha, I wish u victory!». Кстати, Манижа откликнулась на этот пост, прокомментировав его: «Дорогая моя, спасибо. Как же круто звучит в твоем исполнении. А еще спасибо тебе за все те советы, которые ты дала мне перед поездкой. Они мне очень очень помогают».

«Евровидение» любит зрелищные, запоминающиеся номера» Министр культуры Татарстана Ирада Аюпова в беседе с «Реальным временем» выразила свою точку зрения:

— Творчество имеет право на существование в любых его разумных проявлениях. Все границы, которые мы устанавливаем, — в нашей голове. Что касается певицы от России Манижи: думаю, она смогла пробиться в финал благодаря таланту, в том числе таланту организовать «хайповый», эксцентричный номер. Публика любит эксперименты, ее фавориты часто меняются.

По мнению Аюповой, выбор, сделанный в национальном отборе, не случаен: номер ведь выбрали по результатам голосования. А Первый канал прокомментировал, что за ходом голосования наблюдала компания Ernst&Young, в которой могут представить данные о голосовании.

— «Евровидение» любит зрелищные, запоминающиеся номера. К слову, и номер Little Big, скорее всего, был бы полон экспрессии. Спрос рождает предложение, — убеждена она. — О вкусах не спорят. Но, если честно, я не настолько внимательно слежу за конкурсом в этом году.

Говоря о хейте Манижи в соцсетях, Аюпова отметила:

— В Сети человек ведет себя иначе, нежели в живой среде. «Онлайн-жизнь» меняет сознание, и мы становимся дальше друг от друга, теряется тот визуальный контакт, при наличии которого мы бы могли сказать в глаза, подумав: «А готов ли я сказать это?», «А готов ли он это услышать?» Молодые люди становятся смелее, забывая порой, что слово — опасное оружие, и оно делает больно. Чтобы не было «стирания реалий», нам нужно больше разговаривать друг с другом: культура — это не только эпицентр разнообразных событий, но еще и средство коммуникации. К хейтерам в социальных сетях можно относиться по-разному, можно их отвергать, не реагировать, но они сопровождают наш информационный фон, это уже часть естественной информационной среды. И их восприятие обществом — это тоже часть нашей культуры. Я сама никогда не доверяю чужим оценкам. Для меня возможность иметь свое мнение — значимая часть моей внутренней свободы…

«Этот хейт — критерий общего повышенного градуса агрессивности нашего общества» Известный татарстанский композитор, лауреат премии президента России для молодых деятелей культуры 2020 года Эльмир Низамов признался, что вряд ли будет смотреть финал «Евровидения», потому что ему все меньше и меньше интересно, что там происходит. Но совсем не следить за конкурсом просто невозможно, ведь «информация льется со всех сторон», признал он.

По мнению собеседника «Реального времени», номер у Манижи получился очень ярким:

— Мне нравится, что есть русский текст и этнические элементы в песне.

Низамов рассуждает, что Россию часто ассоциируют с женским образом. А тема феминизма очень актуальна в западном мире, поп-дивы запада уже лет 30 поют на эту тему.

— Поэтому выбор такого номера, как мне кажется, сделан очень верно с этой точки зрения. Песня, с одной стороны, подчеркивает наши национальные черты, с другой — объединяет с Западом: «Мы с вами, мы такие же, мы боремся».

Говоря о хейте, который разразился по поводу личности самой Манижи и ее композиции, Низамов рассуждает:

— Мне кажется, это просто критерий общего повышенного градуса агрессивности нашего общества. Этот хейт был бы в любом случаи, несмотря на то, кто бы представлял нашу страну. Всем известно, что Россия — многонациональная страна. И мы для всего мира «русские», несмотря на нашу этническую принадлежность.

«Песни как таковой там нет» Российский автор-исполнитель Юрий Лоза в беседе с «Реальным временем» заявил, что по поводу «Евровидения» комментировать ему нечего. И посоветовал обратиться к его соцсетям, в которых он довольно резко высказался по поводу Манижи и песенного конкурса в целом.

— Как я и ожидал, звонков по поводу «Евровидения» было много. Я отбивался как мог, упирая на то, что говорить мне абсолютно не о чем. Там практически все поют по-английски, а я от этого языка давно устал чуть ли не на физическом уровне, — написал Лоза на своей страничке во «ВКонтакте».

Говоря о представляющей Россию Маниже, Лоза довольно отстранен:

— Нашу конкурсантку обсуждать тоже не хочу, потому что песни как таковой там нет, а сценографию должны комментировать компьютерщики и постановщики, которые в данном вопросе разбираются лучше меня. Тогда журналисты спросили — а не поменялось ли мое мнение о номере нашей рэперши после того, как она вышла в финал? Я ответил, что мое мнение не зависит от чьих-то оценок, а иначе оно уже не будет моим. К примеру, я чипсы не люблю и не ем, а моему соседу они настолько понравились, что он купил их целую тонну — разве я должен, глядя на соседа, менять свое отношение к ним?

Кристина Иванова

ОбществоКультура Татарстан

Первая премьера Манижи после Роттердама — Российская газета

Почти пять месяцев от Манижи ждали новых песен и продолжения интриги: разовьет ли она успех и идеи своего конкурсного номера «Русская женщина», объединившего русский фольклор, электронные ритмы трип-хопа и феминистический текст, где вволю было пафоса и самоиронии?! Тем более что из этой причудливой чехарды ритмов, бесшабашной актерской игры и почти частушечной стилистики вполне можно было создать новый модный тренд. И поехать с такими песнями в духе «коня на скаку остановит, в горящую избу войдет» с гастролями по Европе. Да и у нас можно было бы выступать — хоть в Comedy Club, хоть на танцевальных вечеринках. Но Манижа снова все запутала…

«Евровидение» ведь не заканчивается финалом, а наоборот, для конкурсантов многое с него только начинается. Вот и победители — итальянский квартет Maneskin — теперь поедут в большой концертный тур по Европе, в избытке предложений и у болгарки Виктории, и у азербайджанки Эфенди. Наша Манижа Роттердаму тоже понравилась, а ее клип всего за месяц собрал 7 миллионов просмотров. Нужно было также «ковать железо, пока горячо», ведь даже те, кому «Русская женщина» категорически не приглянулась (любопытно, что таких скептиков в России оказалось намного больше, чем в Европе), признавали, что у Манижи есть композиторский и вокальный дар, оригинальность мышления, артистизм и шарм — а куда сегодня без них на сцене?! Хотелось продолжения, но, увы, его пока не последовало. И воспользоваться конкурсом как поводом для эффектной раскрутки Манижа пока так и не смогла: концерты отменялись из-за пандемии, а фестиваль «Дикая мята», куда она после «Евровидения» была срочно командирована организаторами в качестве хэдлайнера, вынужденно перенесли на 2022 год.

Ситуацию мог спасти новый альбом. Но этого не произошло: судя по трек-листу, Манижа на кураже после Роттердама выпустила Russian Woman Show не для того, чтобы наполнить его новыми сочными песнями, способными развить успех, а собрала в основном свои недавние хиты. Есть здесь и номер для «Евровидения», записанный уже на концерте в России, и опубликованный еще в мае сингл «Держи меня, земля» — этнические и печальные, гнетущие, но очень личные и мудрые ориентальные распевы, которые вряд ли попадут в европейские хит-парады. И основанный на традициях фолка «Ваня». Все они уже хорошо известны. А вот новинок оказалось лишь две. Зато обе — при участии молодого классического пианиста и композитора Кирилла Рихтера. Это фортепианная кавер-версия песни «Самолеты улетают» из репертуара Аллы Пугачевой. И соул-трек Stand Up. Все сделано стильно: искренне и душевно спето, актуально аранжировано. Но все-таки после «Евровидения» мы ждали от Манижи снова чего-то неформатного и максимально самобытного. Впрочем, время на то, чтобы рискнуть и вновь стать ни на кого не похожей, у нее еще есть…

Кстати

Уже объявлено, что «Евровидение»-2022 пройдет в Турине, выигравшем право проведения конкурса у 16 итальянских городов. Полуфиналы состоятся 10 и 12 мая. Гранд-финал на арене PalaOlimpico — уже 14-го. Несколько стран, в частности Бельгия, уже назвали своих конкурсантов. Кто будет представлять Россию, пока не определено.

Манижа как зеркало российской деградации

Таджикская певица, представлявшая Россию на конкурсе «Евровидение», этом торжище фриков и половых первертов от легкой музыки, баба с чайника-заварника в лоскутном, как наше общество, наряде и с речитативом «Русская женщина» пролетела, как фанера над Душанбе. Точнее, над Роттердамом.

Ну и слава богу, мертвые (в переносном, то есть творческом, конечно, смысле) персонажи сраму не имут. Куда хуже было бы, если б это воплощение минора в облике мажора (ну как она сама понимает мажор) выиграла и привезла в Россию на грязных лоскутах своего сценического платья обязанность собирать уже у себя тех самых фриков и половых извращенцев.

В общем, радоваться надо. Даже ликовать. Отчего же такая вселенская тоска и горе-горькое охватили ширнармассы? В соцсетях полное уныние, перемежаемое воплями возмущения. Как так? Всего лишь девятое место?! Она была достойна победы (сознательно пишу это слово с маленькой буквы, хотя в соцсетях использовали заглавную — как будто речь шла чуть ли не о взятии рейхстага в 1945-м — Авт.)! Засудили! Не оценили! И что еще этой Европе надо?!

Это сегодняшняя реакция. А сколько восторгов (или напротив) неприятия было накануне. От «это лучшее, что есть у России» и «гениальный ход Первого канала» до «стыд и срам», «позорище».

Я в числе вторых. Которые про стыд и срам. И не только потому, что Манижа — этническая таджичка с очень плохой и намеренно провокативной песней «Русская женщина»: уж лучше бы «Таджикскую женщину» исполнила на фарси на тот же мотив, куда органичней выглядело бы. По крайней мере можно было толковать и втюхивать всем: вот, мол, угнетенная жутким хиджабом, полным бесправием, мужским доминированием и средневековыми традициями и в целом всем этим косным кишлачным укладом представительница второго гендера сбрасывает оковы, как лохмотья из лоскутов, и оказывается вольной женщиной Востока в ярком комбинезоне передовой сотрудницы клининговой компании.

И вполне, кстати, логично бы выглядело: дескать, бросила ведро и тряпку и подалась песни исполнять…

Хотя на Евровиденье можно было послать кого угодно — хоть короля караоке из сельского клуба. Или фольклорный ансамбль из чукотской тундры. Или трио баянистов с матерными частушками. Результат был бы тот же.

Но, главное, почему я удовлетворен результатом в Роттердаме, все-таки в другом: история с Манижей в очередной раз оказалась не про легкую музыку и не про певцунов и певичек без слуха, голоса и какого-либо музыкального таланта. Эта история — один из маркеров тяжелого состояния, рака головного общественного мозга и общего социокультурного недуга, которым уже много лет болеет Россия.

Манижа в данном случае выступает всего лишь как зеркало общей российской деградации. Когда умы людей, промытые донельзя федеральными каналами, заняты совсем не тем. Не действительно насущными проблемами, а обманкой. Симулякром действительности.

Когда внимание публики умело переключено с сущностного на пяти- десятистепенное. На обочину. На мусор. На помойку.

Когда происходит подмена и вместо того, чтобы наплевать на этот псевдоконкурс, просто забыть про него, вокруг Евровидения с помощью электронных СМИ устраиваются шаманские пляски с бубном у европейского костра цивилизации, который быстро догорает, оставляя после себя только толстый слой культурного пепла.

Когда вместо того, чтобы петь свои песни, не подстраиваясь под тренды толерантного Запада, просто идти своим путем, в котором нет места 28 гендерам и родителю один и родителю два вместо мамы и папы, где нет бесконтрольной и безудержной миграции, уверенно ведущей к будущим этническим и конфессиональным конфликтам, мы лихорадочно пытаемся запрыгнуть на подножку европейского экспресса, уходящего в бездну, и сильно обижаемся, что кондукторы из Брюсселя и Страсбурга бьют нам по рукам и пытаются выбросить из поезда на ходу. Хотя нужно самим сорвать стоп-кран и спокойно выйти из затхлого вагона в вольную политическую степь. Где в высоком небе поют птицы, а не шипят толерантные гадюки и не квакают политические жабы.

Ну поймите же наконец: не по пути нам с ними! Ни в чем! Развилки давно пройдены, и пытаться перевести стрелки назад просто смешно.

Но мы ведь зачем-то пытаемся!

Напомню вкратце историю стремительного взлета и оглушительного падения Манижы. Она развивалась по всем законам жанра политической манипуляции и с положенной и обычной в таких случаях, пусть и фальшивой интригой. Явно сфальсифицированные при голосовании на Первом канале результаты отбора внутрироссийского конкурса. Победительница, выскочившая, как шайтан из табакерки, при помощи пары-тройки специально подготовленных кандидатов-спойлеров. Мол, пусть уж лучше эта будет, чем эти непонятно кто… Выдвижение комментаторов самого высокого уровня — спикер Совета Федерации Валентина Матвиенко уж куда выше-то! При том третье лицо в государстве заявляет: дескать, не понимаю я такую песню. Это вместо того, чтобы сказать: не понимаю, зачем Россия вообще участвует в этой ярмарке порока.

Будущее, увы, понятно. Чтобы сказать, что будет уже через пару месяцев, не надо быть Нострадамусом. Манижа быстро исчезнет с горизонта общественного интереса и постепенно скатится до заштатных ночных клубов и корпоративов третьестепенных компаний и фирмочек типа «Фаянс и глянец». Страсти вокруг очередного провала на очередном мусорном конкурсе стихнут еще быстрее — уже на этой неделе.

Но останется вечное российское и уже доведенное до абсурда желание заглядывать в чужой рот и заискивать «ну оцените же нас!». И ждать чуда: может, ну хоть сейчас-то оценят?

Не оценят. Не ждите.

Фотогалерея

16 Итоги Евровидения-2021: россиянка Манижа оказалась на девятом месте

Манижа: Не все рады тому, что я на ″Евровидении″ | Культура и стиль жизни в Германии и Европе | DW

На «Евровидении-2021» в Роттердаме Россию представляет певица Манижа с песней «Russian woman». Таджикское происхождение 29-летней исполнительницы, тема женской эмансипации, о которой она поет, смешивая рэп, хип-хоп, техно и этно, многим в России не понравились. Возмущалась и спикер Совета Федерации Валентина Матвиенко, которая не поняла текст песни, и ксенофобные юзеры в соцсетях.

Однако на «Евровидении» у Манижи больше сторонников, чем противников. После Little Big Россия вновь приятно удивила, таков лейтмотив комментариев журналистов и фанатов. О конкурсе в Роттердаме, о хейтерах и феминизме речь, среди прочего, шла в интервью DW, которая Манижа дала по Zoom — во времена коронавируса одна из самых распространенных форм общения.

Deutsche Welle: Манижа, попасть на «Евровидение» было твоей мечтой. В этом году конкурс проходит, но из-за пандемии — в усеченном формате. Ты расстроена, что атмосферы большего праздника, как это было раньше, в Роттердаме нет?

Манижа: На самом деле — нет. Наверное, круто, когда огромное количество вечеринок. Но с точки зрения спокойствия и возможности тщательнее подготовиться к выступлению хорошо, когда больше тишины. Единственно, кого не хватает, так это зрителей. Хочется, чтобы их был полный зал. Мы сейчас очень редко выходим из отеля — только на репетицию, в магазин или на пробежку.

Мне казалось, что это будет страшно. Ведь в России карантина как такового уже давно нет, боялась вернуться к тому сложному периоду первой волны пандемии. Но, приехав сюда, я поняла, что мне нравится такой режим, и я рада, что я могу побыть в тишине.

— На сцену ты не выбегаешь, а выезжаешь в огромном сарафане, из которого во время выступления ты выходишь, как из своего рода корсета предрассудков и архаичных представлений о женщине, не только о русской женщине. Я правильно понимаю эту метафору? Кто, кстати, был автором идеи?

— Абсолютно верно (смеется). А автор этой идеи — российский режиссер Ладо Кватания. Он стал автором концепции номера, режиссером-постановщиком выступил Андрей Сычев. Он очень крутой режиссер, который уже ставил номера для «Евровидения». Поэтому мне очень повезло с моей командой. Они все очень талантливые и концептуально видящие люди.

«Евровидение» очень популярно у ЛГБТ. Некоторые российские политики до сих пугают детей бородатыми европейскими тетками, напоминая им о Кончите Вурст. Но в последние годы на конкурсе все чаще звучат композиции, которые можно назвать феминистскими. «Russian woman» — не исключение. В Роттердаме об этом песни и представительниц Мальты или Латвии. Феминизм — новый хайп на «Евровидении»?

Манижа в интервью DW

— Я не думаю, что это хайп. «Евровидение» всегда было отражением проблем общества. Каждый год можно было увидеть, что преобладало. У меня не было никакого плана выходить на сцену исключительно с этим манифестом. Этот манифест был написан за год до «Евровидения». И самое главное — он, в первую очередь, монолог самой Манижи о том, через что ей пришлось пройти.

И та ирония, которая сейчас есть во мне, есть и в этой музыке, это доказательство того, что через это можно пройти, стать сильнее. Я не люблю глагол «пропагандировать», но я пропагандирую любовь. Мой месседж применим не только к русским женщинам, но и ко всем женщинам Европы. За эти два месяца мне написали много европейских слушателей, зрителей, журналисты здесь делятся своими впечатлениями: такое ощущение, что ты поешь про меня, неважно, мужчина ты или женщина.

Во время выступления на сцене у нас на больших экранах будут появляться месседжи, которые применимы к любой человеческой душе, находящейся в кризисе или под сильным давлением кого угодно — общества, семьи, собственных страхов. Наша задача — со сцены вдохновить человека хотя бы на три минуты забыть об этом чувстве. А точнее — не забыть, а вспомнить о нем, но по-другому — не через агрессию, а с желанием изменить.

— Тем не менее с агрессией тебе пришлось столкнуться. Ты получаешь не только письма поддержки, но и письма от хейтеров. Ты не раз говорила, что не обращаешь на них внимания. Но все же — чем ты можешь объяснить такую нетерпимость?

— У меня есть теория. Люди боятся проявить свою слабость. И, чаще всего, их первой реакцией, когда они чувствуют, что что-то их внутренне трогает, является самозащита, агрессия. А песня «Русская женщина», она такая веселая, классная, ха-ха, хи-хи, но очень много людей мне пишут, что они плачут, когда слушают мою песню. Плачут они не с первого раза.

Первый раз, как правило, негативная реакция. Ну, представьте себе, когда вы встречаетесь лицом к лицу с какой-то правдой, которая вам не очень приятна. Часто в таком случае вы говорите нет. А потом, когда вы остаетесь наедине с собой, вы понимаете, что в этом есть смысл. И происходит переход на другой уровень — очищения. Следствием являются слезы. Многие шутят, что песня «Русская женщина» такая же противоречивая, как сама русская женщина.

— Любопытная теория. Но, может, одно из объяснений — это социальная зависть? Ведь для многих таджики, таджички — это трудовые мигранты. А ты — успешная молодая женщина. Ты училась в Нью-Йорке, в Лондоне, что недешевое удовольствие. Кто помогает тебе?

— С самого начала моей жизни мне очень помогала моя семья. Были периоды, когда мы жили очень бедно. Когда мы бежали от войны, у нас ничего не было. Мы приехали в Москву не то что в трусах, без трусов. Поднять пятерых детей женщине, которая работает 24 часа семь дней в неделю на разных работах, не самых, скажем так, приятных в сфере обслуживания — это и уборка, и продавщица… Моя мама прошла через все это. Бабушка переводила деньги с пенсии, чтобы у нас были еда и образование.

Все, что я имею сегодня, это благодаря моей семье и благодаря образованию. Любому приезжему человеку, чтобы научиться так говорить по-русски или на других языках, или заниматься музыкой, нужно делать в 50 тысяч раз больше, чем тому, кто родился в той стране, в которой живет.

У нас люди не очень любят радоваться за других. Я не знаю, с чем это связано. Когда кто-то чего-то добивается, то у нас самая любимая фраза: «Это все по блату». Я знаю цену своего успеха. Я транслирую те или иные месседжи, потому что я давно поняла: творчество для меня — это не место, где я буду заниматься самолюбованием или сыпать бабло, говорить «ё-ё, я крутая». Если я таким большим трудом, трудом моей семьи и собственным трудом достигла чего-то, то я должна отвечать за это.  Я хочу, чтобы мое творчество не было бесполезным.

— Среди тех, кто тебя поддержал, — солистка украинской группы Go_A Екатерина Павленко. В интервью нам она рассказала, что обрадовалось твоей победе в российском отборе …

— Катя очень крутая. Мне очень жаль, что есть этот конфликт. Мне даже кажется, что люди на «Евровидении» его специально пытаются придумать, что ты, типа, не можешь сказать, что Украина — очень крутая. Но там живет огромное количество фантастических музыкантов. И Go_A — реально классные. Я видела их выступление, как независимо они себя ведут. Эта независимость, непохожесть доступны очень маленькому числу артистов.

— Что бы ты тогда могла сказать национальным жюри обеих стран, которые из года в год «засуживают» исполнителей на «Евровидении» в России — от Украины, в Украине от России в то время, как зрители дают высокие оценки?

— Я не знаю, потому что я не похожа на политика. Катя Павленко тоже не похожа на политика. По-моему, мы обе похожи на женщин, которые любят свою музыку и делают свое дело. Но, к сожалению, за них кто-то там пытается что-то придумать. Порой действительно происходят ужасные вещи. И, к сожалению, они сказываются на нас. Люди этого не заслуживают, потому что политика — это политика. А обычная жизнь, реальная жизнь, в которой хлеб найти и прожить нормально и счастливо, — это несовместимые вещи с политикой.

— Помимо Go_A кто тебе еще нравится из нынешних участников «Евровидения»?

— The Roop из Литвы. Мы с ребятами дали совместное интервью, что тоже было необычно. Меня спросили, с кем из полуфиналистов конкурса я хотела бы поговорить. Я сказала, что с участниками из Литвы. Их песня уже давно засела у меня в голове.

Мне сказали, что Литва вряд ли согласится общаться с Россией. Но Литва согласилась. И это было очень классное интервью. Мы приготовили сюрприз и записали «русскую народную» версию песни из Литвы, которую выложит официальный канал «Евровидения».

— А как тебе немец Йендрик?

— Его я еще не слышала, мы ведь в разные дни репетируем.

Если ты следишь за конкурсом, то, наверное, знаешь, что после победы в 2010 году Германия только три раза занимала места в первой десятке, зато четыре раза — последнее или предпоследнее. Что немцы делают не так?

— Я не знаю, но послушайте! Филипп Киркоров в свое время занял 17-е место. Ему по сей день напоминают, что он занял 17-е место, но он при этом Филипп Киркоров — Филипп Киркоров для всей России. Место неважно, если страна кайфует от музыки ее исполнителей. В моем случае, правда, все было не совсем так (смеется). Как оказалось, не все разделяют радость от того, что я здесь сижу (смеется). Но есть люди, которые эту радость разделяют и очень верят в меня. Я ради них здесь и благодаря им.

Смотрите также:

  • Первая десятка »Евровидения-2021»

    Победители «Евровидения-2021»

    Рок-группа из Италии Maneskin победила на «Евровидении-2021» в Роттердаме с «Zitti e buoni». Коллектив Go_A из Украины с песней «Shum» занял пятое место, Манижа от России с композицией «Russian woman» — девятое, Йендрик из Германии с «I don’t fell hate» — 25 место. Всего в финале выступили исполнители из 26 стран. DW представляет топ-10 финалистов песенного конкурса.

  • Первая десятка »Евровидения-2021»

    Maneskin, Италия — первое место

    Гламурные, андрогинные итальянские рокеры — дети 21-го века. Кому их композиция «Zitti e buoni» режет слух, должен знать: Maneskin — победители музыкального фестиваля в Сан-Ремо. Судя по всему, итало-поп — out. Итало-рок — in. На итальянском и хард-рок звучит мелодичнее.

  • Первая десятка »Евровидения-2021»

    Барбара Прави, Франция — второе место

    Что первое приходит в голову при упоминании Франции? Вкусная еда, великолепное вино, модная одежда и, конечно, настоящий французский шансон. Тогда, пожалуйста -«Voila». Так называется композиция Барбары Прави. Шансон вернулся на сцену «Евровидения» после того, как последний раз он прозвучал в Москве в 2009 году в исполнении Патрисии Каас.

  • Первая десятка »Евровидения-2021»

    Gjon’s Tears, Швейцария — третье место

    Gjon’s Tears — сценический псевдоним Джона Мухарремая, 22-летнего сына выходцев из Албании и Косово. На сцене в Роттердаме он продемонстрировал настоящие чудеса голосовой акробатики, драматично балансируя руками под балладу «Tout l’ univers».

  • Первая десятка »Евровидения-2021»

    Daði og Gagnamagnið, Исландия — четвертое место

    По словам солиста Дади Фрейра, его рост 2,08 метра, и он носит 48 размер обуви. Другой отличительной чертой исландца и его коллектива является самоирония. Электро-инди-поп композиция «10 years» — один из самых оригинальных номеров нынешнего «Евровидения». К сожалению, из-за случая ковида в группе, этот номер зрители увидели только в записи с репетиции.

  • Первая десятка »Евровидения-2021»

    Go_A, Украина — пятое место

    «Интересно, экзотично, современно — но очень утомительно», — написал один из авторов популярного в Германии блога о «Евровидении» esc-kompakt.de о композиции украинского коллектива. Со второй частью комментария не согласились большинство фанатов. После первой же репетиции «Шума» в Роттердаме группа Go_A взлетела в топ-10 не только букмекеров. Зрители дали ей второе место.

  • Первая десятка »Евровидения-2021»

    Blind Channel, Финляндия — шестое место

    Прямые конкуренты финнов на конкурсе — итальянские хард-рокеры из группы Maneskin — призывают не плыть по течению. Группа Blind Channel пошла дальше, воспевая в «Dark Side» подпольную вечеринку. Желание «зажечь» понятно, но во времена пандемии, наверное, стоит подождать.

  • Первая десятка »Евровидения-2021»

    Дестини, Мальта — седьмое место

    «Я не твоя конфетка, и я не хочу твоих денег. Я слишком хороша для тебя. Я сваливаю». Примерно так можно перевести текст песни «Je me casse», которую исполняет Дестини. Сильное заявление для 18-летней девушки. Впрочем, она может быть уверенной в себе. Ведь одно «Евровидение» она уже выиграла — детское в 2015 году.

  • Первая десятка »Евровидения-2021»

    The Roop, Литва — восьмое место

    «Discoteque» называется микс из поп- и электро-рока в исполнении литовской группы. А поет она о том, что это нормально, когда ты танцуешь один. По словам солиста Вайдотаса Валюкявичуса, песня не про пандемию и самоизоляцию, а про выброс энергии, который нужен время от времени каждому из нас. У литовцев это получается особенно хорошо.

  • Первая десятка »Евровидения-2021»

    Манижа, Россия — девятое место

    Свою песню «Russian woman» в интервью DW Манижа назвала манифестом. Во время выступления она выходит из гигантского сарафана, как будто освобождается от архаичных представлений о роли женщины. Месседж Манижи пришелся по душе многим не только в Роттердаме.

  • Первая десятка »Евровидения-2021»

    Стефания, Греция — десятое место

    Для Стефании «Евровидение» в Роттердаме было игрой на своем поле. Ее родители греки, но живет семья в Нидерландах. Номер на песню «Last dance» поставила та же греческая команда, которая работала с Сергеем Лазаревым на «Евровидении» в Стокгольме. Стефания также, как и Сергей, взбирается по невидимой зрителям лестнице. Чудеса техники, никакого мошенничества.

    Автор: Андрей Бреннер


Манижа: я выхожу на сцену не ради хейтеров

https://ria.ru/20210517/manizha-1732594121.html

Манижа: я выхожу на сцену не ради хейтеров

Манижа: я выхожу на сцену не ради хейтеров — РИА Новости, 17. 05.2021

Манижа: я выхожу на сцену не ради хейтеров

Сегодня на арене Ahoy в Роттердаме состоится первая костюмированная репетиция музыкального конкурса «Евровидение», участие в которой примет и представительница… РИА Новости, 17.05.2021

2021-05-17T12:00

2021-05-17T12:00

2021-05-17T12:00

интервью — авторы

интервью

роттердам

евровидение

россия

евровидение-2021

manizha (манижа сангин)

культура

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e5/05/10/1732521339_0:0:2980:1677_1920x0_80_0_0_c6e8fdfbb399550582c5bde0a7a93284.jpg

Сегодня на арене Ahoy в Роттердаме состоится первая костюмированная репетиция музыкального конкурса «Евровидение», участие в которой примет и представительница России Манижа. Накануне первого полуфинала певица рассказала РИА Новости о своих фаворитах, работе в условиях строжайших COVID-ограничений и планах на новый альбом к середине лета. Беседу вела Евгения Стогова.– Как вы оцениваете свои шансы на победу?– Я точно знаю, что меня ждет финал. А вот какое место – зависит исключительно от моей внутренней уверенности, уверенности в том, что я услышана. Если ты занимаешь высокую позицию, но тебя не поняли, это странно. Может быть такое, что тебя все поняли, а ты занял позицию ниже… Я, наверное, в первую очередь хочу, чтобы меня услышали.– Кого считаете своим главным конкурентом?– Нет конкурентов. В этом году очень талантливые ребята, каждый – индивидуальность. Я не могу это назвать даже конкурсом. Это праздник, на который все собирались два года. Все друг друга рады видеть, все находятся в каком-то добродушном состоянии. Мне даже сложно выбрать кого-то, кто не прошел бы в финал, в этом году очень много неординарных артистов.– Успели ли уже подружиться с кем-то из участников?– Нам нельзя контактировать друг с другом. Но на расстоянии мы успели обмолвиться приветствиями со шведом, Tusse, они даже пели нашу песню «Русская женщина». Мы пересеклись на выходе с пресс-конференции, они как раз заходили в зал. И в этот момент вся его команда начала петь на русском языке! Хорваты просто невероятно нас поддерживают. Они находятся в соседней комнате (в отеле – ред.), мы тоже, к сожалению, не пересекаемся. Но недавно они включили музыку, и одна из девушек начала петь «Русскую женщину»! С Литвой мы очень сдружились, у нас было даже совместное интервью с Вайдо (Валюкявичюс, вокалист группы The Roop, представляющей на Евровидении Литву – ред.). Он очень интересный персонаж – и с творческой стороны, и в принципе как человек. Мне очень нравится украинская группа Go-A с песней SHUM, Катя Павленко (солистка – ред.) очень крутая, она просто шаманка на сцене.– За исполнительницей из Молдовы Натальей Гордиенко, продюсером которой выступает Филипп Киркоров, следите? Как вам ее номер?– Не может быть сомнений, что они пройдут в финал и что займут хорошую позицию! Филипп Киркоров всегда очень ответственно, очень качественно подходит к делу. Не просто приводит артистов и ставит их на сцену. Он участвует в каждом действии, он душой болеет за Наталью. Да и она молодец, очень позитивный настрой держит.– Кто вас поддерживает из коллег по цеху?– Очень многие. Я всегда стесняюсь поименно называть, потому что боюсь, что кого-то забуду. Очень многие поддерживают, и это классно! Артисты разных жанров, не пересекающиеся между собой. Это не какая-то одна компания друзей. Даже люди, с которыми я никогда не виделась, писали добрые слова.– С участниками группы Little Big, которые должны были представлять Россию на Евровидении в прошлом году, общались? Может быть, ребята давали советы?– Советов не было, но да, Little Big с самого начала меня поддерживали. Еще до того, как прошел национальный отбор, они говорили, как было бы круто, если бы поехала Манижа. Когда была волна хейта, ребята одними из первых вступились за меня, опубликовали пост в соцсетях.– После волны критики в ваш адрес с какими мыслями вы будете выходить на сцену?– Я точно не выхожу на сцену ради хейтеров. Я выхожу на сцену с большим уважением и любовью к тем, кто меня поддерживает, к тем, кто в меня верит, к тем, в кого я верю. Поверьте, эти три минуты на сцене кажутся секундой. И каждая эта секунда индивидуальная и уникальная. Так что перед выходом я всегда говорю «спасибо» за то, что есть. И даже за этот хейт.– Были ли какие-то конфликты за кулисами конкурса?– Тут работают такие профессионалы, что кроме удовольствия ничего быть не может. Здесь все точно, здесь все четко, здесь каждый на своем месте.– Есть ли у вас какой-то особый ритуал перед выступлением? Может, какой-то талисман?– О ритуалах не рассказывают! Тогда они перестают быть ритуалами.– Кем вы сами вдохновляетесь в своем творчестве? Чью музыку предпочитаете?– Алла Борисовна Пугачева для меня является очень большим авторитетом и примером того, как можно и быть независимым человеком, и делать то, что любишь, и оставаться при этом услышанной и популярной, безумно популярной в хорошем смысле. А вообще я меломан, у меня разнообразные вкусы в музыке. Я слушаю все, в чем я нахожу правду, где меня не обманывают.– Многие обвиняют Евровидение в политизированности. Мол, страны распределяют баллы по принципу дружбы, а не творчества…– Я не похожа на политика. И я явно не тот человек, который может дать точную экспертизу, политический это конкурс или нет. У меня задачи здесь другие. Как проголосуют страны, я не знаю. Единственное, что я знаю, это то, как я буду стоять на сцене, что я буду делать, за что я буду отвечать. А отвечаю я за хорошее и качественное выступление.– Как вы в целом воспринимаете формат творческих конкурсов? Хотели бы принять участие в других подобных шоу?– Я ненавижу конкурсы! Но Евровидение – другое. Да, со стороны кажется, что это конкурс. Перед тем, как сюда поехать, я встречалась с некоторыми участниками прошлых лет. С Диной Гариповой мы пересеклись на мероприятии, с Ани Лорак, с Филиппом Киркоровым. И я спрашивала: «Вот как вы выдержали этот стресс?» На что мне ответили: «Ты просто должна приехать и насладиться этим отдыхом и праздником». То, как складываются голоса, политическое это событие или нет, должно быть все равно. Я думала, ну как так, это же соревнование. Но когда приехала, все поняла. Мы здесь уже вторую неделю находимся в атмосфере праздника. Пусть и в карантинном.– COVID-ограничения как-то сказываются на работе?– Я очень рада, что в этом году нет никаких традиционных вечеринок, никаких тусовок, потому что они забирают очень много энергии. Ты не набираешься сил, а наоборот, отдаешь. Сейчас я нахожусь в состоянии спокойствия: мы с ребятами много занимаемся спортом, проводим вечера за просмотром фильмов всей командой, общаемся, спим днем – санаторий, а не Евровидение! Поначалу казалось, что будет сложно. Но мы ко всему привыкаем. Год назад все думали, что никогда в жизни маски и перчатки не наденем. А сейчас вот носим, привыкли. Я даже рада, что так все складывается. Мне нравится находиться в изоляции, особенно перед таким ответственным мероприятием.– Если выиграете, что сделаете первым делом?– Мне кажется, я съем огромный бургер, выпью шампанское и буду танцевать!– Вопрос на рассуждение: кем вы видите себя, скажем, через 10 лет? – Счастливым человеком! – Останетесь в музыке?– Если меня музыка будет делать счастливой – да. Если нет, то нет.– С планами после конкурса уже определились?– Будет много клипов, наконец выйдет альбом. Я думаю, в первых месяцах после Евровидения, может быть, в июле, постараемся выпустить. Мне очень много вдохновения дает эта ситуация. И я точно знаю, что это вдохновение породит еще немало песен.

https://ria.ru/20210516/evrovidenie-1732491130.html

https://ria.ru/20210512/manizha-1731942780.html

https://ria.ru/20210509/manizha-1731532412.html

https://ria.ru/20210517/manizha-1732569070.html

https://ria.ru/20210508/manizha-1731494036.html

https://ria.ru/20210508/manizha-1731489321.html

https://ria.ru/20210411/manizha-1727748266.html

роттердам

россия

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2021

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og. xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e5/05/10/1732521339_0:0:2732:2048_1920x0_80_0_0_d9a8a7a1b64b124125b075bab4f0b064.jpg

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

интервью — авторы, интервью, роттердам, евровидение, россия, евровидение-2021, manizha (манижа сангин), филипп киркоров, дина гарипова, ани лорак, шоу-бизнес

Сегодня на арене Ahoy в Роттердаме состоится первая костюмированная репетиция музыкального конкурса «Евровидение», участие в которой примет и представительница России Манижа. Накануне первого полуфинала певица рассказала РИА Новости о своих фаворитах, работе в условиях строжайших COVID-ограничений и планах на новый альбом к середине лета. Беседу вела Евгения Стогова.

– Как вы оцениваете свои шансы на победу?

– Я точно знаю, что меня ждет финал. А вот какое место – зависит исключительно от моей внутренней уверенности, уверенности в том, что я услышана. Если ты занимаешь высокую позицию, но тебя не поняли, это странно. Может быть такое, что тебя все поняли, а ты занял позицию ниже… Я, наверное, в первую очередь хочу, чтобы меня услышали.

16 мая 2021, 04:31КультураУчастники Евровидения высказались о российской песне

– Кого считаете своим главным конкурентом?

– Нет конкурентов. В этом году очень талантливые ребята, каждый – индивидуальность. Я не могу это назвать даже конкурсом. Это праздник, на который все собирались два года. Все друг друга рады видеть, все находятся в каком-то добродушном состоянии. Мне даже сложно выбрать кого-то, кто не прошел бы в финал, в этом году очень много неординарных артистов.

– Успели ли уже подружиться с кем-то из участников?

– Нам нельзя контактировать друг с другом. Но на расстоянии мы успели обмолвиться приветствиями со шведом, Tusse, они даже пели нашу песню «Русская женщина». Мы пересеклись на выходе с пресс-конференции, они как раз заходили в зал. И в этот момент вся его команда начала петь на русском языке! Хорваты просто невероятно нас поддерживают. Они находятся в соседней комнате (в отеле – ред.), мы тоже, к сожалению, не пересекаемся. Но недавно они включили музыку, и одна из девушек начала петь «Русскую женщину»! С Литвой мы очень сдружились, у нас было даже совместное интервью с Вайдо (Валюкявичюс, вокалист группы The Roop, представляющей на Евровидении Литву – ред.). Он очень интересный персонаж – и с творческой стороны, и в принципе как человек. Мне очень нравится украинская группа Go-A с песней SHUM, Катя Павленко (солистка – ред. ) очень крутая, она просто шаманка на сцене.

12 мая 2021, 13:43КультураМанижа ответила критикам ее песни для Евровидения

– За исполнительницей из Молдовы Натальей Гордиенко, продюсером которой выступает Филипп Киркоров, следите? Как вам ее номер?

– Не может быть сомнений, что они пройдут в финал и что займут хорошую позицию! Филипп Киркоров всегда очень ответственно, очень качественно подходит к делу. Не просто приводит артистов и ставит их на сцену. Он участвует в каждом действии, он душой болеет за Наталью. Да и она молодец, очень позитивный настрой держит.

– Кто вас поддерживает из коллег по цеху?

– Очень многие. Я всегда стесняюсь поименно называть, потому что боюсь, что кого-то забуду. Очень многие поддерживают, и это классно! Артисты разных жанров, не пересекающиеся между собой. Это не какая-то одна компания друзей. Даже люди, с которыми я никогда не виделась, писали добрые слова.

9 мая 2021, 06:48Культура»Моя победительница»: иностранцы восхитились видео с репетиции Манижи

– С участниками группы Little Big, которые должны были представлять Россию на Евровидении в прошлом году, общались? Может быть, ребята давали советы?

– Советов не было, но да, Little Big с самого начала меня поддерживали. Еще до того, как прошел национальный отбор, они говорили, как было бы круто, если бы поехала Манижа. Когда была волна хейта, ребята одними из первых вступились за меня, опубликовали пост в соцсетях.

– После волны критики в ваш адрес с какими мыслями вы будете выходить на сцену?

– Я точно не выхожу на сцену ради хейтеров. Я выхожу на сцену с большим уважением и любовью к тем, кто меня поддерживает, к тем, кто в меня верит, к тем, в кого я верю. Поверьте, эти три минуты на сцене кажутся секундой. И каждая эта секунда индивидуальная и уникальная. Так что перед выходом я всегда говорю «спасибо» за то, что есть. И даже за этот хейт.

– Были ли какие-то конфликты за кулисами конкурса?

– Тут работают такие профессионалы, что кроме удовольствия ничего быть не может. Здесь все точно, здесь все четко, здесь каждый на своем месте.

17 мая 2021, 05:09ШоубизВедущая Евровидения не смогла сдержать смех после слов Манижи

– Есть ли у вас какой-то особый ритуал перед выступлением? Может, какой-то талисман?

– О ритуалах не рассказывают! Тогда они перестают быть ритуалами.

– Кем вы сами вдохновляетесь в своем творчестве? Чью музыку предпочитаете?

– Алла Борисовна Пугачева для меня является очень большим авторитетом и примером того, как можно и быть независимым человеком, и делать то, что любишь, и оставаться при этом услышанной и популярной, безумно популярной в хорошем смысле. А вообще я меломан, у меня разнообразные вкусы в музыке. Я слушаю все, в чем я нахожу правду, где меня не обманывают.

– Многие обвиняют Евровидение в политизированности. Мол, страны распределяют баллы по принципу дружбы, а не творчества…

– Я не похожа на политика. И я явно не тот человек, который может дать точную экспертизу, политический это конкурс или нет. У меня задачи здесь другие. Как проголосуют страны, я не знаю. Единственное, что я знаю, это то, как я буду стоять на сцене, что я буду делать, за что я буду отвечать. А отвечаю я за хорошее и качественное выступление.

8 мая 2021, 15:53КультураМанижа изменила текст конкурсной песни для Евровидения

– Как вы в целом воспринимаете формат творческих конкурсов? Хотели бы принять участие в других подобных шоу?

– Я ненавижу конкурсы! Но Евровидение – другое. Да, со стороны кажется, что это конкурс. Перед тем, как сюда поехать, я встречалась с некоторыми участниками прошлых лет. С Диной Гариповой мы пересеклись на мероприятии, с Ани Лорак, с Филиппом Киркоровым. И я спрашивала: «Вот как вы выдержали этот стресс?» На что мне ответили: «Ты просто должна приехать и насладиться этим отдыхом и праздником». То, как складываются голоса, политическое это событие или нет, должно быть все равно. Я думала, ну как так, это же соревнование. Но когда приехала, все поняла. Мы здесь уже вторую неделю находимся в атмосфере праздника. Пусть и в карантинном.

– COVID-ограничения как-то сказываются на работе?

– Я очень рада, что в этом году нет никаких традиционных вечеринок, никаких тусовок, потому что они забирают очень много энергии. Ты не набираешься сил, а наоборот, отдаешь. Сейчас я нахожусь в состоянии спокойствия: мы с ребятами много занимаемся спортом, проводим вечера за просмотром фильмов всей командой, общаемся, спим днем – санаторий, а не Евровидение! Поначалу казалось, что будет сложно. Но мы ко всему привыкаем. Год назад все думали, что никогда в жизни маски и перчатки не наденем. А сейчас вот носим, привыкли. Я даже рада, что так все складывается. Мне нравится находиться в изоляции, особенно перед таким ответственным мероприятием.

8 мая 2021, 15:00КультураМанижа объяснила выбор наряда для Евровидения

– Если выиграете, что сделаете первым делом?

– Мне кажется, я съем огромный бургер, выпью шампанское и буду танцевать!

– Вопрос на рассуждение: кем вы видите себя, скажем, через 10 лет?

– Счастливым человеком!

– Останетесь в музыке?

– Если меня музыка будет делать счастливой – да. Если нет, то нет.

– С планами после конкурса уже определились?

– Будет много клипов, наконец выйдет альбом. Я думаю, в первых месяцах после Евровидения, может быть, в июле, постараемся выпустить. Мне очень много вдохновения дает эта ситуация. И я точно знаю, что это вдохновение породит еще немало песен.

11 апреля 2021, 09:07Культура»Имею право»: Манижа объяснила, почему называет себя русской женщиной

ИНТЕРВЬЮ «Нужно делать свое дело и оставаться собой» – Манижа

Певица и общественная деятельница – так порой пишут о Маниже, которую, конечно, никоим образом нельзя вместить в это определение. Во-первых, Манижа не только исполнительница, но и автор своих песен, а также режиссер музыкальных видеоклипов. Во-вторых, да, она, действительно и в своем творчестве, и в жизни выступает против домашнего насилия и ксенофобии. Она разработала бесплатное мобильное приложение «Silsila» («Нить»), с помощью которого женщины, пострадавшие от насилия, могут обратиться за помощью. Манижа поддерживает благотворительные фонды, работающие с больными детьми. А в декабре 2020 года она была назначена Послом доброй воли Управления ООН по делам беженцев. Но назвать ее «общественной деятельницей» не поворачивается язык. Ее так называемая «социальная позиция» – это человеческая суть Манижи.  Наши коллеги из Управления по делам беженцев говорят, что ее не пришлось «обучать правозащитной деятельности» – ее сотрудничество с ООН стало естественным продолжением того, что она делала и раньше. Правда, некоторые считали, что публичное внимание к социальным вопросам может помешать молодой певице. Кто оказался прав? С этого вопроса Елена Вапничная начала беседу с Манижей. 

М: Мама, мой продюсер, всегда поддерживала меня и всегда говорила, что, если ты хочешь об этом говорить, говори. Были моменты, когда внутри индустрии наши партнеры в музыкальном проекте советовали: «Будь аккуратна, будь осторожна. Может, ты сначала создашь вокруг себя огромную аудиторию, заработаешь много денег, а потом ты будешь делать социальные проекты, а не музыку». Потому что многие думают, что социальная деятельность и творческая жизнь – это два разных мира, которые не могут существовать вместе. Но я и моя команда подтверждаем всегда, что это возможно, и нужно. Мы никого не принуждаем так же себя вести. Это должно быть выбором каждого человека.

ЕВ: Для меня одна из самых мощных, трогательных и пронзительных песен – это «Мама». Я знаю, что она [видео версия — ред.] Вам далась не так легко, что спонсоры не очень хотели давать на нее деньги, и Вам пришлось потратить собственные средства. И Вы говорили, что хотели, чтобы этот клип о насилии над женщинами, но не только – он, конечно, очень многослойный, и песня сама, – но Вы хотели, чтобы клип снял мужчина и выбрали режиссера, который известен такими жесткими клипами – Ладо Кватанию. Почему на него пал Ваш выбор? 

М: Ладо Кватания – очень талантливый человек, мы познакомились в кругу наших друзей, и я прямо почувствовала, поняла, что именно он должен высказаться на эту тему. Вот Вы сказали, что он автор таких достаточно «кровожадных», ярких работ, но это стереотип, потому что каждый человек может высказаться по-разному и сделать направление своего творчества в любой момент своей жизни иным. Но здесь мне было интересно посмотреть, как моя тонкая восприимчивость, моя внутренняя хрупкость и силы сочетаются с таким очень мужским взглядом на тему домашнего насилия.

Почему это важно? Потому что, если мы хотим равенства, должен быть диалог. Очень часто в борьбе за равенство мы слышим только монологи, и поэтому так тяжело прийти к гендерному равенству в нашем обществе.  

Тема домашнего насилия имеет разные и очень сложные стороны, и одна из самых-самых сложных сторон – это работа с акторами насилия. Очень мало центров, которые бы могли обеспечить помощь, чтобы человек мог признать свои ошибки и не только признать, но и работать над ними – на протяжении очень долгих, очень долгих лет. Но я верю, что это возможно, потому что в моей жизни есть примеры, где я увидела собственными глазами, что человек может измениться, хотя на это нужно очень много лет. 

ЕВ: В Инстаграмме у Вас был проект, когда Вы говорили с мужчинами, и они даже плакали. Мы с Вами говорили о том, что проблема насилия связана также с неправильно понимаемой маскулинностью в обществе: мол, мужчина должен быть сильным, жестким, он не может позволить себе плакать, как девочка, и так далее. Вот чем же Вы заставили мужчин плакать – о чем были разговоры? 

М: Я с ними разговаривала об их жизни – просила их вспомнить какие-то важные ключевые ситуации в их жизни. Это были длительные разговоры – на несколько часов, записанные на камеру, и мы взяли только те фазы, где человек только зашел и начал с тобой разговаривать, и конечную фазу, когда он начал так или иначе проявлять свою чувствительность – и в обоих случаях это было очень красиво. Моя задача была – показать, что проявлять эмоции – настоящие эмоции, не стесняться их – это очень красиво. И плакать мужчинам можно и нужно, и нужно вслух говорить об этом стереотипе и разрушать его. Они должны быть более чувствительными, чтобы иметь возможность меняться. 

ЕВ: Все-таки мне хотелось бы еще спросить Вас поподробнее о том, почему Вы пришли к теме насилия против женщин, хотя в Вашем творчестве очень много тем, и мы поговорим еще о Вашей роли в Управлении по делам беженцев. Но все-таки, мне кажется, тема насилия против женщин – такая доминирующая. Почему?

М: Во-первых, тема насилия существует и во всемирной повестке, к сожалению. Во-вторых, почему я говорю об этом так часто и так много? Потому что мне, конечно, хотелось бы, чтобы существовал закон о защите женщин от домашнего насилия, чтобы существовало больше бесплатных кризисных центров, которые были бы обеспечены государственными средствами, чтобы они могли функционировать и делать свою работу хорошо. И они делают свою работу хорошо. Я знаю массу кризисных центров, где оказывают помощь огромному количеству женщин – не только помогают спрятаться в момент, когда им нужна помощь, но и на длительной основе, чтобы они могли восстановить свою жизнь, выйти из этих взаимоотношений, прийти к независимости. Существуют разные формы насилия – это не только рукоприкладство, есть и моральное насилие. Также во время пандемии многие столкнулись с безработицей и оказались в условиях, когда некуда было идти, и у абьюзеров, по сути, были развязаны руки, и они могли говорить женщине: «Вот ты сейчас живешь за мой счет и делай, что я тебе говорю…». То есть вот такая форма – не знаю, финансового насилия…

Мне, конечно, хотелось бы, чтобы существовал закон о защите женщин от домашнего насилия

Вообще задача этой просветительской деятельности – это вдохновить женщину к тому, что у нее есть выбор: получай образование, развивайся. Это не значит, что ты должна быть мужененавистницей или делать все только сама. Нет, но ты должна четко понимать все свои возможности и осознать, что ты можешь все – в любой момент своей жизни: ты можешь любить, ты можешь быть хрупкой, ты можешь зарабатывать деньги, ты можешь потерять работу, но снова найти работу, ты можешь столкнуться с проблемой, ты можешь быть счастливой, ты можешь все. 

ЕВ: Как я уже сказала, Вы могли бы быть Послом доброй воли и организации «ООН-женщины», и Фонда ООН в области народонаселения – я знаю, что Вы с ними тоже работали и вместе с Натальей Водяновой принимали участие в их работе. Вы сотрудничаете с Фондом «Подари жизнь», то есть могли бы и с Детским фондом ООН работать в качестве Посла доброй воли. Но Ваша должность Посла доброй воли Управления по делам беженцев – это связано с Вашей личной историей, с тем, что Вашей семье пришлось бежать от войны в Таджикистане?

М: Безусловно, это связано с личной историей, и я являюсь примером очень правильной ассимиляции в обществе. То есть я – показатель того, к чему ты можешь прийти, что ты можешь сделать для страны, в которой ты живешь, что ты можешь назвать эту страну своим домом.

Мне эта тема очень важна и очень близка, и я чувствую, что она не так популяризирована в общественной повестке, и одна из главных задач – это повысить осведомленность людей, чтобы, как минимум, они больше улыбались что ли друг другу, встречая на улице людей других национальностей. Даже если они не одеты дорого и выглядят испуганными, это не значит, что они не заслуживают доброты и хорошего отношения. 

ЕВ: Меня очень трогает фраза из Вашей песни – и таких афористических фраз у Вас очень много: «В наших лодках много места, но плывем по одному». И как это ни парадоксально, у меня как раз встает картина беженцев, плывущих в переполненных лодках, которые часто переворачиваются и тонут – постоянно происходит одна трагедия за другой. И вот если бы их «рассадить по нашим лодкам», да?

М: Да, если бы мы действительно могли рассадить их «по нашим лодкам, где плывем по одному»… А почему плывем по одному? Потому что «трудно быть тонким, трудно быть честным, трудно, когда тебе лгут».

Вот это недоверие, вот этот страх, который у тебя есть в жизни, делает тебя очень закрытым, злым в чем-то. Я не хочу сказать, что есть злые люди и есть добрые люди. Есть разные люди, но внутри каждого человека есть и те, и другие чувства. Но в зависимости от обстоятельств, в которых ты находишься, те или иные чувства начинают как бы прогрессировать. И когда ты боишься потерять то, что у тебя есть, и видишь человека, который приехал из другой страны и нуждается сейчас в помощи, ты думаешь: «А зачем ты приехал? Ты сейчас пойдешь и займешь мое место в этой лодке». Нет! В этой «лодке» огромное количество мест, и здесь могут еще поместиться человек 50 или 100. Не жадничай – у тебя будет свое место!

Я живой человек, который любит то, что он делает, который верит в то, что делает

ЕВ: Еще один афоризм из Вашей песни: «Живу по Корану в стенах церкви»…

М: «Един Бог, и грани его бесконечны…» Я всю жизнь жила не только в мультикультурном окружении, я изучала многие религии. Я не религиозна, но я очень верующая. Я ездила в Казань и была на службе в храме, а через 15 минут я была в мечети на службе. И в обоих случаях для меня это был прекрасный духовный опыт. Потому что то единство, которое присутствует в религии, – прекрасно. Знаете, теплые слезы из глаз льются, когда ты оказываешься в этом едином потоке с людьми, которые сейчас открыты. Люди открыты в церквях, люди открыты в мечетях – и это прекрасно.

ЕВ: Вы едете на «Евровидение» с песней «Russian Woman». Вы говорили, что едете не за победой, Вы едете туда «не биться» за нее. Зачем Вы туда едете? 

М: Я еду, чтобы поделиться тем, что я живой человек, который любит то, что он делает, который верит в то, что делает. У меня будет невероятная возможность, когда я буду стоять на сцене, в эти секунды сказать важный месседж, который будет услышан очень большим количество людей, а значит, может на них повлиять и заставит прийти к каким-то добрым изменениям.

То, как будет идти голосование и что как будет происходить, меня это мало интересует. Многие говорят, что Евровидение – это очень политический конкурс, кто-то – что не политический… Я считаю, что вообще не надо об этом думать. Нужно делать свое дело и оставаться собой, и это единственное, за что ты можешь отвечать перед собой, перед Богом и перед людьми. 
 

Hostage (The Change, #2) Рэйчел Мания Браун

Отказ от ответственности: я получил эту книгу от автора в обмен на честный обзор. Это не изменило моего мнения о книге или содержании этого обзора.

Мое мнение о Stranger было таково, что, несмотря на некоторые проблемы в сюжете, персонажи и построение мира были достаточно сильны, чтобы создать солидную историю YA. Здесь я в основном придерживаюсь того же мнения — британцы доказали, что могут создавать персонажей и миры, достаточно сложные, чтобы нести свою историю, несмотря на некоторые недостатки.

Одно большое исключение

Отказ от ответственности: я получил эту книгу от автора в обмен на честный обзор. Это не изменило моего мнения о книге или содержании этого обзора.

Мое мнение о Stranger было таково, что, несмотря на некоторые проблемы в сюжете, персонажи и построение мира были достаточно сильны, чтобы создать солидную историю YA. Здесь я в основном придерживаюсь того же мнения — британцы доказали, что могут создавать персонажей и миры, достаточно сложные, чтобы нести свою историю, несмотря на некоторые недостатки.

Единственным важным исключением из строгой характеристики является введение Керри в этой книге. Фелисити, вероятно, самый убедительный рассказчик из Stranger, здесь не рассказывает. Мне было не совсем понятно, почему Брит решила дать ей такую ​​второстепенную роль в этом романе. Ее арка не казалась завершенной после «Незнакомца» — на самом деле, больше всего я с нетерпением ждал в этом романе, чтобы увидеть, как она разберется с разветвлениями большого раскрытия в конце «Незнакомца» относительно ее персонажа.Но гораздо более проблематичным было то, что Керри была вопиющей копией Фелисити — она, по сути, тот же персонаж, с другой ролью в истории. Оба персонажа делают все, что в их силах, ради власти, оба видят мир в холодном и объективном свете, и оба на самом деле не такие уж злые в душе. Это означало, что хотя главы Керри были самыми захватывающими и сложными в романе (она и Росс в основном несли средний акт истории), он всегда слегка приглушался всякий раз, когда я вспоминал, что в основном читаю дальше повествование Фелисити.Это могло бы сработать лучше, если бы Фелисити рассказывала в этом романе — таким образом Брит могла бы сопоставить две личности. Но вместо этого Брит неловко выбрасывает Фелисити из истории и надеется, что мы этого не заметим.

В остальном, однако, характеристика была такой же сильной, как и в Stranger. Росс, Миа и Джинни продолжили свои арки из «Незнакомца», и за этим было так же интересно наблюдать, как и раньше. Арка Юки не развивалась так сильно, что делало ее предполагаемое завершение в конце немного неловким.Тем не менее, Брит продолжают показывать, что их способности к характеристикам в основном безупречны. Впечатляет, что пять разных рассказчиков в романе — вместе с кучей второстепенных персонажей — настолько отличаются друг от друга. Многие авторы не могут справиться даже с одним, не говоря уже о пяти.

Сюжет здесь был намного круче, чем в Stranger. Моя самая большая проблема с Stranger заключалась в том, что сюжет казался слитным и нечетким — я никогда не знал точно, о чем он должен был быть.Здесь дело обстоит иначе: сюжет имеет гораздо более определенную форму вокруг похищения Росса (и последующего похищения Керри). Это не совсем то, что будет держать вас в напряжении — оно все еще движется довольно медленно. Но хотя он мог бы двигаться немного быстрее, основное внимание было уделено характеристике, а не чему-либо еще. Я лишь изредка хотел, чтобы Брит что-нибудь подхватил. Приятно видеть, что они пишут о более запоминающейся и последовательной истории, потому что эта история служит более эффективным вектором для характеристики, чем история Незнакомца.

И, конечно же, построение мира было как никогда сильным. Мы не получили много нового взгляда на Лас-Анклас, сеттинг Stranger, хотя мы получили немного больше информации о его системе правосудия. Но реальным местом действия этого романа был Голд-Пойнт, город Воске. Он был не так проработан, как Лас-Анклас, но мы все же увидели много интересного взгляда на то, на что на самом деле похоже правило Воске. В основном он был злодеем из мультфильма «Субботнее утро» в «Незнакомце», но здесь он гораздо более конкретен, и многое из этой характеристики связано с тем, как он управляет своим городом.Было интересно посмотреть.

В общем, если вам понравился Stranger, нет абсолютно никаких причин не читать это. Но если вам не понравился Stranger, вы, вероятно, не найдете здесь особых улучшений — британцы продолжают использовать большинство тех же клише. Но мне нравится, как они используют и ниспровергают тропы антиутопии, и по этой причине я бы рекомендовал, если вы еще не читали «Чужой», вам следует немедленно это сделать. Этот сериал — одна из самых сильных антиутопий для подростков в жанре, который в основном опирается на клише и подражание классике.

Странные горизонты — Незнакомец и заложник Рэйчел Мания Браун и Шервуд Смит Электра Притчетт

Трудно придумать две книги, которые лучше отражают текущую нестабильность издательского дела, чем « Незнакомец » Рэйчел Мании Браун и Шервуда Смита (2014) и « Заложник » (2015), первая половина их четырехкниги The Изменить серию . Незнакомец был опубликован Viking в конце прошлого года, но авторы решили самостоятельно опубликовать остальную часть серии по списку причин, которые они изложили публично.Поэтому его продолжение, Заложник , было выпущено авторским коллективом Book View Cafe. Точно так же, как сериал и авторы бросают вызов простой категоризации, так и книги являются богатым и увлекательным дополнением к области молодых людей, которые подрывают практически все мыслимые общепринятые правила этого жанра. Если эти книги представляют то, над чем работают такие организации, как We Need Diverse Books, для читателей всех возрастов, то литературное будущее действительно очень светлое — независимо от того, как эта литература издается.

Незнакомец и Заложник происходят в маленьком постапокалиптическом поселении Лас-Анклас и его окрестностях, на много лет вперед, в котором, как мы узнаем, солнечная вспышка уничтожила все цифровые технологии и внесла огромные мутации в геномы те растения и животные, включая людей, которые выжили. Среди лошадей с цепкими рассказами и людей, которые могут управлять погодой, видеть будущее или лечить других, молодой независимый старатель Росс тяжело ранен на границе Лас-Анкласа, и его спасает шериф во время обхода.Внутри стен поселения он встречает четырех других главных героев книги: Фелисити, секретаря совета и дочь мэра и начальника обороны; Дженни, кандидат в рейнджеры, достаточно многообещающая, чтобы начальник обороны взял ее на себя, несмотря на его предубеждение против ее способностей к изменению; Миа, молодой городской инженер, которая гораздо менее неловко обращается с машинами, чем с людьми; и Юки, которая в детстве выбросилась в поселение и мечтает покинуть его. Иметь двух персонажей с разными точками зрения, а тем более пять, не является чем-то необычным на сегодняшнем рынке молодых людей, но Смит и Браун не только делают точки зрения каждого персонажа правдоподобно разными, но и чудесным образом используют возможности, присущие такому множеству разных точек зрения, используя их для нагнетайте напряжение, раскрывайте секреты и скрывайте информацию от читателя по мере необходимости.

Незнакомец особенно насыщен событиями, поскольку прибытие Росса в Лас-Анклас запускает цепочку обстоятельств, кульминацией которой является его похищение в начале Заложник и доставление в конкурирующий город Голд-Пойнт по приказу. его короля Воске (у которого есть особые причины не любить Лас-Анклас). В Заложник , который является более медленным, но более напряженным, Росс встречает дочь Воске Керри, наследницу престола ее отца, и вынужден вести отчаянную, в основном психологическую битву воли с самим Воске.Точка зрения Керри заменяет точку зрения Фелисити, и ее точка зрения на Голд-Пойнт, Лас-Анклас и действия ее отца тревожна, но убедительна.

Незнакомец несколько лет назад, еще будучи в рукописи, получил широкую огласку в прессе, как книга, которая породила хэштег #YesGayYA, и это правда, что в этих книгах больше квир-персонажей — не только среди второстепенных и третичных персонажей, но среди основного состава — больше, чем в других полдюжины книг для молодых людей, которые я могу придумать, вместе взятых.То, что существует так много персонажей, которые не являются прямыми, снимает бремя любого персонажа, поставленного на место символического квир-персонажа, в результате чего история каждого персонажа развивается по-разному. Браун и Смит говорили о желании написать сериал, в котором подростки, с которыми они работали добровольцами в Лос-Анджелесе, могли бы увидеть себя, с главными героями, с которыми они могли бы себя идентифицировать, без историй тех же квир-персонажей, которые были бы полностью посвящены тому, чтобы быть геем и выходить из дома — все это означает, что иногда подростки в книгах борются с другими аспектами жизни, которые не имеют ничего общего с сексуальностью. Более того, в книгах описываются самые разные отношения в целом, а не только гомосексуальные или гетеросексуальные пары — в частности, Миа и Дженни решают, что вместо того, чтобы потерять свою давнюю дружбу, заставив Росса «выбирать» между ними, они оба вместо этого будут встречаться с ним. Я могу вспомнить ровно одну другую книгу для молодоженов, в которой полиамория выбрана вместо любовного треугольника, именно поэтому любовный треугольник является тропой, созревшей для подрывной деятельности, и все же персонажи настолько прозаичны во всем, что почти невозможно заметить, насколько радикален этот подход с точки зрения жанра.

Серия Change названа удачно, поскольку в ней рассказывается не только о мире, который резко изменился по сравнению с тем, который мы знаем, и не только об адаптации, которую Изменившиеся обнаруживают, что они и их сообщество должны сделать, чтобы приспособиться к ним, но также более постепенный процесс, в ходе которого главные герои каждой книги и всего сериала в целом обнаруживают, что меняются как ожидаемыми способами — достижением зрелости, обретением ответственности — так и неожиданными: преодолением смерти родителя, расставанием или воссоединением. со своим первым серьезным значимым другом, расставанием с семьей, поиском и созданием места в новом сообществе.Книги также примечательны своей настойчивостью в том, что люди могут меняться: не просто бессознательно, чисто как реакция на внешние обстоятельства, а сознательно и с полным осознанием последствий, ставя себя на совсем иной путь, чем прежде. За заметным исключением Воске, короля-тирана гораздо более процветающего поселения Золотой Пик и потенциального императора всей территории, в этом мире очень мало злодеев; показано, что у каждого есть свои причины действовать так, как они это делают, и хотя некоторые люди предпочитают действовать способами, которые варьируются от менее ориентированных на сообщество до откровенного фанатизма, весь этот диапазон вариантов никогда не кажется менее чем правдоподобным.Даже Воске совсем не карикатура, и от этого он тем страшнее.

Трудно не чувствовать, что вы в некотором роде не знаете жителей Лас-Анкласа; может быть, вы не встречали их в точности, но вы определенно встречали людей, очень похожих на них, на своем жизненном пути. Честно говоря, иногда они чертовски раздражали вас, но так оно и есть. В самом деле, несмотря на то, что Росс ищет древние артефакты, такие как библиотечные книги и солнечные батареи, в этой истории есть нечто большее, чем дух Дикого Запада — не столько история одинокого стрелка, ищущего мести, сколько история о маленький городок посреди равнодушной пустыни, обязательно полагающийся на свои силы и немного подозрительный к чужакам.В любом маленьком городке есть свои трудности, особенно когда он все еще борется с затянувшимся предубеждением против людей, чьи мутантные геномы наделили их способностями к Изменению.

Однако, если действие книг происходит на Диком Западе, это еще один троп, перевернутый с ног на голову, поскольку жители Лас-Анкласа никоим образом не соответствуют строгой расовой иерархии классических западных романов и фильмов. Несмотря на то, что их действие происходит в откровенно постапокалиптическом мире, наполненном вампирскими деревьями, телекинетическими белками и кроликами, создающими иллюзии, книги, особенно Незнакомец , являются одними из самых лос-анджелесских историй, которые я когда-либо слышал. когда-либо читал — не ухоженный, преимущественно богатый и белый Голливуд, тщательно упакованный и продаваемый через развлекательные СМИ, а целый город, с его смесью народов, языков, продуктов питания и культур.То же тщательное наблюдение, которое рисует сообщество, в котором есть немало бездумных хвастунов, распространяется и на этническое и расовое наследие людей в Лас-Анкласе, и поэтому в некотором смысле не так уж удивительно, что подавляющее большинство этих людей являются цветными персонажами: учитывая демографию реального Лос-Анджелеса, было бы гораздо больше фантастикой, чем белками-телекинетами, представить Лас-Анклас там, где этого разнообразия не было. Описания различных видов еды, которую персонажи едят вместе со своими семьями, столь же подробны, выразительны и пахнут Л.А.; Я постоянно обнаруживал, что жажду тако и/или корейской еды (или, что еще лучше, корейских тако фьюжн), особенно при чтении Незнакомец . Большая часть населения Золотого Пика также имеет многие из этих характеристик, из чего становится ясно, что Лас-Анклас не случайность, но Золотой Пик также находится под массовым наблюдением, в результате чего, хотя он больше, чем Лас-Анклас, он кажется гораздо более опасным. клаустрофобия, особенно для Росса, который явно является там заключенным.

Другим замечательным и долгожданным аспектом книг является описание посттравматического стрессового расстройства и инвалидности.Формат сериала дает авторам время, в Заложник , исследовать последствия захватывающих последовательностей действий, которые завершают Незнакомец , и на протяжении обеих книг разные персонажи борются, в частности, с посттравматическим стрессовым расстройством. У них разные симптомы, и они не предпринимают одних и тех же шагов для лечения своего состояния, но большинство окружающих их людей не считает это необычным, и в целом это рассматривается как нечто излечимое. Росс теряет большую часть функций в левой руке в начале Незнакомец и продолжает приспосабливаться к этим изменениям по ходу книги различными способами, включая внедрение вспомогательных технологий (это помогает иметь самого блестящего инженера в городе). для подруги, правда).Другие персонажи развивают или просто показывают, что обладают способностями к изменению, которые требуют, чтобы и они, и их сообщества приспосабливались к этим новым ограничениям и возможностям. Это жилье — лишь часть того, как обстоят дела.

В последнее время я видел много разговоров в жанровой сфере Интернета о том, являются ли сериалы, такие как The Change , жизнеспособными предложениями в эпоху электронных книг и удлинения графиков издателей, с прогнозами и реакциями по всей карте — некоторые говорят, что интернет навсегда уничтожил сериалы, другие, что интернет сохранил сериалы навечно, а третьи говорят, что сериалы — это одно, а трилогии — это болезнь человечества.Я подозреваю, что смерть серии была сильно преувеличена, не в последнюю очередь потому, что как форма она позволяет хорошим писателям делать некоторые классные вещи, которые просто невозможны в одной, двух или даже трех книгах. Хотя Незнакомец и Заложник составляют только половину Перемена , они демонстрируют многие из сильных сторон, которые могут сделать хороший многотомный труд таким полезным — разнообразный состав хорошо прорисованных персонажей с правдоподобно разными личностями, интригующий мир, который усложняется по мере развития сюжета, а сюжет и характеристики интересным и органичным образом основаны на предыдущих частях. Действительно, чтение двух книг вместе, а не рассмотрение « Незнакомец » как отдельной книги, предполагает, что некоторым сюжетным нитям, оставшимся болтаться в конце первой книги, дали время созреть на корню, и, по-видимому, они более разрушительным, если вернуться к ним в последних двух книгах. Наблюдать за тем, как искусные писатели строят подобные сюжетные приемы, — еще одно удовольствие, которое может позволить себе только затянутый сериал.

Конечно, здесь много шаров, но Смит и Браун с легкостью держат их в воздухе, и, что не менее важно, вместе они составляют книги, которые, прежде всего, не просто увлекательны, но и приятны.Существует постоянная критика усилий по более широкому включению в жанр художественной литературы, что подразумевает, что «разнообразие» по определению означает «скучный» или «педантичный»; эти книги еще раз доказывают, что это представление — пустая чепуха. Если бы мне нужно было выбрать постапокалиптическое молодежное общество, в котором я буду жить, я бы выбрал сообщество Лас-Анклас, без всяких проблем, а не иерархическое антиутопическое общество, где что-то случайное запрещено законом, а правительство контролирует что-то еще важное. для общества Лас-Анклас представляет собой более добрый и мягкий постапокалипсис.Это не совсем утопия, разве что в том смысле, что везде в художественной литературе, но именно это делает его правдоподобным и желанным местом для жизни: его назойливые люди и придурки примечательны тем, что они не единственный тип людей в городе, и иметь дело с ними было бы небольшой платой за то, чтобы жить в таком благосклонном и инклюзивном месте — именно к такому заключению приходят персонажи в конце обеих книг. Так что передайте жареный хлеб и кимчи из баклажанов с козьим сыром: просто следите за этими надоедливыми телекинетическими белками.

Электра Притчетт живет в Токио, где она делит свое время между чтением, исследованиями и своей одержимостью птицами и парфе. Она ведет блог на сайте electro.dreamwidth.org.

Нравится:

Нравится Загрузка…

Как женщина в индустрии высоких технологий

Этот пост также доступен на: 日本語 (японский)

Этот пост был адаптирован из статьи Мании Пулатовой «Моя карьера в кибербезопасности: найти свой путь как женщина», N , Нью-Йорк, ведущего инженера по продажам в Palo Alto Networks.

 

Проникновение в индустрию высоких технологий было непростым для человека, выросшего в Таджикистане, стране, где роли женщин были четко определены. От нас ожидали, что мы будем хорошими женами, матерями и дочерьми. Мы должны были следить за домом, содержать его в чистоте и готовить для наших семей. Не было никаких ожиданий или поддержки для женщины, чтобы сделать карьеру и достичь финансовой независимости.

Когда я решил получить степень бакалавра в области вычислительной техники, я не осознавал, насколько это будет сложно.Среди 300 учеников моего класса было 7-10 женщин. Я помню, как мои профессора говорили мне, что мне следует сменить специализацию, поскольку компьютерная инженерия — это не женская профессия, отражающая отношение традиционного патриархального общества. Когда я приблизился к выпускному, большинство моих одноклассниц выбыли из программы. Все вокруг меня спрашивали: «Что с тобой? Ты должен был быть мальчиком. Во всяком случае, такое отношение еще больше подтолкнуло меня к получению диплома инженера.

Моя решимость разрушать барьеры и изучение технологий сделали меня рациональным и логичным.Тем не менее, даже в этом случае при поступлении на работу возникали препятствия, которых я не ожидал, включая страх оказаться неадекватным. Временами я чувствовал, что когда я действительно сижу на собеседованиях, я не такой, как ожидал рекрутер. Я не подошёл по шаблону. Были и другие времена, когда я чувствовал трепет, просто откликаясь на вакансию, опасаясь, что я не буду квалифицирован, если не буду соответствовать всем критериям, указанным в объявлении о вакансии. Позже в своей жизни я прочитал статью о том, что я не одинок в этом чувстве. Это довольно распространенный страх среди женщин.

Несмотря на все мои страхи, как человека, который всегда любил математику и компьютеры, технологии были моей связью, моей отдушиной и моим путем к лучшей жизни. Узнав об этом, я укрепил свою уверенность, чувство самоидентификации и независимость. Это то, что я всегда держу при себе и регулярно признаюсь себе. Проникновение в технологическую отрасль потребовало терпения и настойчивости, когда я столкнулся со своими страхами. Для любой женщины, которая боится или сомневается в карьере в сфере технологий, вот несколько советов:

  1. Не бойтесь говорить .Начните с малого. В начале своей карьеры я, как правило, молчал на собраниях, так как боялся сказать что-то, что может оказаться неверным. Я начал окружать себя замечательными людьми, которые научили меня говорить. Они показали мне, что, будучи женщиной, можно увидеть другую точку зрения, и эта точка зрения ценна, поскольку разные точки зрения лучше, чем узкие.
  2. Найти наставника. Найдите кого-нибудь, с кем вы можете поговорить, кому вы можете доверять, с кем вы можете сотрудничать, обсуждать проблемы и праздновать успехи.Вы можете найти наставников на мероприятиях по всей стране и, в частности, на некоторых из последних мероприятий «Женщины в безопасности» или «Женщины на канале». Эти полуофициальные сессии заполнены женщинами и мужчинами, которые готовы дать вам советы, дружбу и наставничество, когда вы ориентируетесь в отрасли.
  3. Практика проведения интервью . Нет ничего лучше, чем интервью, которое поможет вам отточить свои навыки. Пройдите весь процесс, сделайте домашнее задание по организации, в которую вы подаете заявление, сядьте лицом к лицу с интервьюером и изучите их методы, приемы и вопросы.Даже если вы не получите работу, это подготовит вас к следующему собеседованию.
  4. Чтение . Когда я говорю прочитано, я имею в виду , на самом деле прочитано. Выделите час или два в день на чтение книги. Это может быть связано с продажами. Это может быть техническая книга. Это может быть книга по социальной инженерии. Вы тренируете свой ум, когда читаете, и это оттачивает ваши навыки. Если вы предпочитаете читать в Интернете, освежите свои навыки на Udemy (платформа онлайн-обучения), потратьте время на чтение опубликованных статей в LinkedIn или просто посетите веб-сайты различных производителей или партнеров и прочитайте некоторые из опубликованных ими спецификаций или руководств. Одной из замечательных библиотек ресурсов для индустрии кибербезопасности являются книги, перечисленные в каноне кибербезопасности.

Технологическая индустрия сильно изменилась за последние несколько лет. Возникли новые региональные встречи, посвященные наставничеству женщин. Технологические компании в Силиконовой долине и по всей стране начали пересматривать свою политику и начали обучать своих сотрудников тому, как устранить некоторые предубеждения против женщин-инженеров. Такие организации, как Palo Alto Networks, взяли на себя ответственность за свои значки кибербезопасности для девочек-скаутов, методологию внутреннего продвижения и поддержку отраслевых сессий, таких как «Женщины канала» и «Женщины в безопасности».Такие люди, как Изис Анчали, помогли начать движение #ilooklikeanengineer, столкнувшись с теми же проблемами, что и я. Многое изменилось. Но есть еще над чем поработать.

Нам еще предстоит пройти много миль, но путь уже проложен перед нами благодаря тяжелой работе многих женщин; и отчасти это вопрос веры в то, что мы можем и продолжаем осуществлять желаемые изменения. Сегодня я верю в себя, и у меня есть люди, которые верят в меня. У меня есть коллеги, которые делают меня лучше и бросают мне вызов.Я мать, которая хочет другого пути для своей дочери. Я хочу, чтобы моя дочь была храброй. Я хочу, чтобы она была тем, кем она хочет быть. Я хочу для нее того же, что и для каждой женщины в сфере технологий: возможностей.

 

Чтобы узнать больше о разнообразии в технологической отрасли, посетите блог Diversity Unscripted от Palo Alto Networks.

 

Что происходит с #yesGayYA

Я пишу (хорошо) и у меня проблемы со здоровьем (плохо), поэтому я вел себя тише, чем хотелось бы.Однако, прежде чем я перейду к ряду других вещей, нам предстоит обсудить издательскую суматоху. Да, еще один. Стало совсем плохо.

Краткий обзор от Guardian : Авторы YA попросили «выпрямить» персонажей-геев: Авторы говорят, что агент предложил им книжную сделку при условии, что персонаж станет гетеросексуальным.

Полная версия:

В понедельник в блоге Publishers Weekly Genreville была опубликована гостевая запись Рэйчел Мании Браун ( rachelmanija ) и Шервуда Смита ( sartorias ), Say Yes To Gay YA.

В нашем романе « Незнакомец » есть пять персонажей с точками зрения; один, Юки Накамура, гей, у него есть парень. Роман Юки, как и гетеросексуальные романы в романе, не включает в себя ничего более откровенного, чем поцелуи.

Нам позвонил агент крупного агентства, которое представляет бестселлер для подростков в том же жанре, что и наш.

Агент предложил подписать нас при условии, что мы сделаем гей-персонажа натуралом, либо удалим его точку зрения и все упоминания о его сексуальной ориентации.

Рэйчел ответила: «Выпрямление персонажа-гея — это черта на песке, которую я не переступлю. Это моральный вопрос. Я работаю с подростками, и некоторые из них геи. Они никогда не читают фэнтезийных романов, в которых такие люди, как они, являются героями, и это неправильно».

Агент предположил, что, возможно, если книга будет очень популярна и потребуются сиквелы, Юки может раскрыться как лесбиянка в более поздних книгах, когда читатели уже были заинтересованы в сериале.


Помните об этом; это будет важно позже.Браун и Смит продолжают объяснять, что они хотят сосредоточиться на общей ситуации в отрасли, а не на имени агента:
Речь идет не об этом конкретном агенте; мы получили другие запросы на переписывание перед этим. Предыдущие агенты также предлагали еще раз взглянуть, если мы перепишем сценарий… включая сокращение точки зрения Юки, персонажа-гея. […] Мы абсолютно не верим, что все наши отказы были вызваны предрассудками. Мы точно знаем, что некоторых из них не было. (Агент предлагал нам представительство, но в итоге мы отказались из-за творческих разногласий, которые не имели ничего общего с личностями персонажей.)

Речь идет не о личных чувствах одного агента к геям. Мы не знаем их чувств; они вполне могут сочувствовать в своей личной жизни, но рассматривают удаление персонажей-геев как маркетинговую проблему. Из разговора стало ясно, что агент думал, что наша книга будет легко продаваться, если мы просто внесем это изменение. Но не имеет значения, отверг ли агент персонажа из-за личных чувств или из-за предположений о рынке. Важно то, что гей-персонаж будет буквально выписан из его собственной истории.

Мы избегаем имен, потому что не хотим, чтобы эта история была об одном агенте, который высказался более прямо, чем другие, чьи возражения были выражены более косвенно. Называние имен может сделать слишком легким нацеливание на одинокого «злодея», которого можно обвинять и ругать до тех пор, пока все не почувствуют, что вопрос решен удовлетворительно.

Принуждение всех главных персонажей юношеских романов к чистому белому слепку — широко распространенная системная проблема, требующая долгосрочных, последовательных действий.

Подавляющая белая прямолинейность разделов научной фантастики и фэнтези YA может иметь мало общего с тем, что пишут авторы, или даже с тем, что принимают редакторы.Возможно, солидные рукописи с главными героями ЛГБТК вообще редко попадают в руки основных редакторов, потому что они отвергаются агентами еще до того, как редакторы увидят их. В скольких опубликованных романах с белой гетеросексуальной героиней и лучшей подругой-лесбиянкой, чернокожей или инвалидом эти роли менялись местами до того, как агент потребовал перемен?

Это не делает романы лучше. И это не делает мир лучше.

Давайте сделаем мир лучше.


Пост заканчивается предложениями о том, что могут сделать читатели, писатели, агенты и редакторы.(Пример: «Если вы читатель: пожалуйста, проголосуйте своими кошельками и блогами, покупая, читая, рецензируя и попросив библиотеки купить существующую фэнтези / научную фантастику молодых людей с главными героями или персонажами ЛГБТК. Если эти книги преуспеют в финансовом отношении, скорее они будут написаны, представлены и проданы. Ваши обзоры не обязательно должны быть положительными; любая реклама — это хорошая реклама».) Также может быть интересно отметить «Кто они такие»: «Эта статья была написана Рэйчел Манией. Браун и Шервуд Смит Рэйчел Маниджа Браун — телевизионный сценарист, поэт и автор мемуаров « Все рыбы возвращаются домой на ночлег: американский неудачник в Индии ».Шервуд Смит опубликовал более тридцати романов в жанре фэнтези и научной фантастики, включая фэнтези для взрослых « Инда » и « Короны и сталь », а также фэнтези «Молодёжь» «Поединок короны». Вместе мы создали мультсериал Game World , который мы продали компании Джима Хенсона.» То есть уважаемым в сообществе писателям.

Через три дня это происходит:

Гость-блогер Джоанна Штампфель-Вольпе отвечает на недавнюю публикацию в блоге PW о молодых людях ЛГБТК: о том, как их используют, о нехватке персонажей ЛГБТК в молодых людях и о том, почему важно работать вместе.

Обратите внимание, что до этого момента никто не назвал агентство, о котором идет речь («Джоанна Стампфель-Вольпе — агент Нэнси Коффи в литературном и медийном представительстве, где она в основном представляет книжки с картинками, художественную литературу для среднего класса и подростков»). Кроме того, Штампфель-Вольпе — это , а не агент, который вел переговоры со Смитом и Брауном. Имя самого агента никогда не называлось. Я не совсем уверен, имеет ли Штампфель-Вольпе в виду «мы» в общем смысле «наше агентство», и она рассказывает эту историю из вторых рук как представитель агентства, или она имеет в виду, что она специально присутствовала при телефонном звонке. также.В любом случае, вот ее версия этой истории: 

Позвольте мне повторить: в этой статье нет ничего правдивого относительно нашего ответа на их рукопись.

Мы говорили с авторами по громкой связи в нашем офисе, и разговор, который у нас был с ними, сильно отличался от того, что они описывают.

Первый отзыв редакции, который мы дали, заключался в том, что они изменили книгу с YA на средний класс, что означало бы полное вырезание большей части романтики (как для натуралов, так и для геев).В книгу вошли пять точек зрения персонажей (POV). Во-вторых, наш редакционный отзыв заключался в том, что нужно было вырезать как минимум две точки зрения, а возможно, и три. Был ли в одном из этих POV персонаж-гей, о котором идет речь? да. Это потому что он гей? Нет. Это потому, что мы чувствовали, что было слишком много POV, которые не влияли на реальный сюжет. Мы не просили полностью вырезать кого-либо из этих персонажей из книги. Повторим, мы не просили, чтобы кого-то из персонажей книги — гея или гетеросексуала — вырезали из книги.Кроме того, мы никогда не просили авторов изменить какой-либо персонаж ЛГБТК на обычного персонажа.

[…] Один из наших агентов используется в качестве плацдарма для этих авторов, чтобы привлечь внимание к их проекту. Ее эксплуатируют. Но еще хуже то, что, основывая всю свою статью на неправде, эти авторы эксплуатируют тему.


Это был гостевой пост в блоге Коллин Линдсей, и Линдсей добавляет в конце:
В духе праведного негодования я ретвитнул [исходную запись в блоге Genreville].Почти сразу же со мной связались несколько уважаемых агентов — пара из которых уже прочитала и отвергла рассматриваемую рукопись, исходя из тех же редакционных соображений, — которые поставили под сомнение факты, лежащие в основе поста в блоге. Позже я обнаружил, что я не только знал агента, о котором идет речь, но и что этот человек на самом деле был моим близким другом, который совершенно точно не был гомофобом. Чем больше я узнавал об этом инциденте, тем больше злился на себя за репост и непреднамеренное причинение вреда тому, кого я уважаю и восхищаюсь как коллега и о ком лично забочусь как о друге.Эта история теперь вышла за пределы книжного сообщества в Интернете и попала в массовую прессу; каждое новое средство массовой информации, которое подхватывает эту историю, является еще одним оскорблением репутации этого агента; за это каждому из нас, кто помогал распространять эту историю, должно быть стыдно.

Как странная женщина и бывший агент, который благополучно зарекомендовал себя — и продал! — Ю.А. с ЛГБТ-тематикой, я думаю, нам нужно сделать шаг назад, сделать глубокий вдох и взглянуть на важный факт, который еще не обсуждался.

ФАКТ: У обоих этих писателей уже есть свои агенты.По крайней мере, один из этих агентов продает книги YA. Так что же это говорит, когда соответствующие агенты обоих этих хорошо зарекомендовавших себя писателей советуют им найти другого агента для рассматриваемой книги, потому что ни один из них не хотел распространять ее самостоятельно?

Это говорит мне о том, что гомофобия, скорее всего, не была причиной того, что эта книга до сих пор не нашла представления.

Любой агент, посмотревший на эту рукопись, прекрасно зная, что у этих двух писателей уже есть свои агенты, не желающие представлять проект, увидит в этом гигантский красный флаг и подойдёт к книге с очень критическим редакторским взглядом.

Нужно ли говорить об отсутствии разнообразия в YA? да. Это инцидент, чтобы повесить его? Я так не думаю.


И Браун, и Смит отметили, что им нужен совместный агент для совместного проекта; как обсуждалось здесь, в этом нет ничего необычного. Джим С. Хайнс отмечает в комментариях Swivet, что это примечание кажется «дешевым ударом» по качеству рукописи; Линдси отвечает, что это не имелось в виду. Честно… Я не совсем понимаю, что здесь происходит.Штампфель-Вольпе также обратился к Роуз Фокс, которая разместила первоначальный пост в Женревиле, с просьбой опубликовать опровержение; она отмечает, что предложила «альтернативное утверждение», которое, как я предполагаю, означает «немного менее подстрекательское». Предпочитая опубликовать исходное заявление, Штампфель-Вольпе разместил его в блоге Коллин Линдсей, и вот мы здесь. Я понимаю, что поневоле начались сплетни о том, что это за агентство на самом деле, но интересна агрессивность заявления. В частности, учитывая, что Браун и Смит поддерживают свое заявление о том, что сексуальность персонажей была проблемой:
Неназванное агентство в нашем предыдущем посте решило выступить, чтобы представить свое мнение о нашем обмене.Мы подтверждаем, что это было агентство, на которое мы ссылались. Мы поддерживаем каждое слово, которое мы написали в нашей оригинальной статье.

Мы не хотели их называть, потому что предпочли сосредоточиться на более крупных проблемах. Мы не распространяли слухи о них, и мы не знаем, кто это сделал.

Вот почему мы стали публичными: после первоначального обмена месяц назад мы поговорили наедине с рядом других авторов, не называя имени агента или агентства. Был ошеломляющий ответ: «Я тоже!» Агенты и редакторы просили многих других писателей изменить или удалить меньшинство своих персонажей, иногда в качестве условия представления или продажи.Иногда эти личности изменялись редакторами без ведома и разрешения авторов. […] Мы призываем всех вас продолжать фокусироваться на более широкой картине.


Как отмечает Джейн из Dear Author, пост
[The Stampfel-Volpe] действительно меня удивляет, потому что а) он обвиняет авторов во лжи и б) в использовании поста в блоге для «эксплуатации» агента. Интересно, одобрили ли это их адвокаты. Я не вижу смысла давать такие советы. Сам пост может быть нарушением фидуциарных отношений в лучшем случае и диффамационным в худшем.Это определенно то, что она сказала / она сказала, но авторы не очерняли агента, тогда как обвинения во лжи и эксплуатации являются рискованными заявлениями, чтобы публиковать их публично. Что мы знаем из обоих постов в блоге, так это то, что авторов попросили удалить гей-персонажа. Это подтверждается в этом противоречивом заявлении агента:

с). Во-вторых, наш редакционный отзыв заключался в том, что нужно было вырезать как минимум две точки зрения, а возможно, и три. Был ли в одном из этих POV персонаж-гей, о котором идет речь? да.Это потому что он гей? Нет. Это потому, что мы чувствовали, что было слишком много POV, которые не влияли на реальный сюжет. Мы не просили полностью вырезать кого-либо из этих персонажей из книги. Повторим, мы не просили вырезать из книги каких-либо персонажей книги — геев или гетеросексуалов. вырезать из книги?


Рассматриваемое утверждение может означать, что персонажи могут остаться, но их сцены POV должны быть переписаны с точки зрения (теперь) «главных» персонажей; разные версии разговора оставляют это неясным.[ETA: Рэйчел Мания Браун говорит, что это было их основным предложением, чтобы персонаж оставался в поле зрения других, если он не был геем.] Я также не уверен, как можно эксплуатировать кого-то, кого вы не любите. даже имя.

Мари Бреннан предполагает,

Наконец, как некоторые люди отметили в сообщении Stampfel-Volpe, здесь может быть золотая середина. Как я уже говорил, институционализированные предубеждения работают менее чем очевидным образом. Возможно, разговор мог быть сформулирован таким образом, что TAIQ [«расследуемый агент»] не счел усиление гомофобии, которую, тем не менее, можно было услышать таким образом.Без точных слов мы не можем судить сами. Но я со своей стороны скажу, что мне трудно поверить, что со стороны агента это было чисто вопросом мастерства, а не коммерциализации гомосексуальности. Если рассматриваемая точка зрения «не способствовала реальному сюжету» (слова Штампфель-Вольпе), то как можно было решить эту проблему, сделав его натуралом? Если она на самом деле не предлагала сделать его натуралом — если это неправильное толкование — то как Браун и Смит впоследствии могли услышать что-то, что можно было бы неверно истолковать как «если это превратится в сериал, позже вы сможете показать, что он гей». ? И как могло сохраниться недоразумение после того, как Браун сказал, что его сексуальность была моральной проблемой, от которой она не отступится?

Сама Браун говорит в беседе в ЖЖ Смита,

rachelmanija: Они конкретно говорили, что проблема в том, что они геи.Нам сказали, что мы можем оставить персонажа, если он не гей. Мы протестовали, и они сказали, что, может быть, в последующих книгах можно будет узнать, что он гей, но не в первой. Это правда, что были и другие сокращения и изменения, которые они просили. Мы не упомянули их в статье, потому что чувствовали, что независимо от того, согласны мы с ними или нет, они не вызывают возражений с моральной точки зрения и поэтому не имеют отношения к статье.

calimac: «Они специально сказали, что проблема в гомосексуальности.Да, вы ясно дали это понять в исходном посте. Проблема в том, что они не только говорят, что это неправда, но и предлагают сценарий, согласно которому вы могли неправильно понять их намерения. намерение скрывает поведение, конечно.) Я полагаю, что ничто, кроме точной стенограммы разговора, не могло бы решить эту проблему, и я полагаю, что ее нет. Но характер приведенного выше краткого ответа не увеличивает моей уверенности в том, что вы не просто неправильно их понял.

beth_bernobich: За исключением того, что агент специально сказал: «Вы можете оставить этого персонажа, но не гея». Это кажется довольно недвусмысленным и вообще не рассматривается их альтернативным сценарием.

Итак, посреди всей этой дискуссии я вижу твит со ссылкой на заявление Штампфеля-Вольпе о том, что «угадайте, что? Это все было розыгрышем». (Исходная учетная запись с тех пор стала частной.) Я вижу, что она всплывает несколько раз, когда RT распространяются по Twitter, и «обман» угрожает стать предположением по умолчанию.ОКЕЙ, НЕТ. Это был момент, когда я решил, что напишу что-нибудь об этом, если это займет всю ночь, так что помогите мне. Просто зная Шервуда Смита только по репутации и будучи случайным жж-знакомым с Рэйчел Манией Браун в течение нескольких лет, я просто не верю, что здесь имел место злой умысел или преднамеренное искажение фактов. Я просто не знаю. Даже если истина находится где-то между двумя утверждениями, я не верю в интерпретацию «Эти писатели лгут и лгут».Я просто не знаю.

@Ceilidhann: Намеки агента на то, что такой уважаемый и известный человек, как Шервуд Смит, будет использовать это для рекламы, оскорбительны.

@merriehaskell: Как минимум, различие во мнениях о том, как, по вашему мнению, прошел разговор, не означает, что репортаж одной стороны является мистификацией.

@ScottWesterfeld: «Я чувствую себя глупо из-за того, что знаю только одну сторону истории. Но я компенсирую это, некритически приняв другую сторону!» -the Internets

Я хочу остановиться здесь и рассказать вам о взгляде Морин Джонсон на ситуацию, так как она активно выступала за YA как жанр, особенно в споре #YAsaves с Wall Street Journal.Я думаю, это проиллюстрирует, насколько глубоко люди заинтересованы в том, чтобы сделать молодежную литературу разнообразной и поддерживающей для читателей. Это также может объяснить, почему людям трудно поверить в историю Брауна и Смита.

@maureenjohnson: Я не говорю, что этого не было, но лично я не знаю ни одного агента или редактора Молодежи, кто бы это сделал. И я знаю многих из них.

@maureenjohnson: Множество сообщений от агентов и редакторов говорят, что они приветствуют рукописи со странными персонажами.

[Я видел некоторые из этих твитов; это правда.]

@maureenjohnson: Я искренне шокирован тем, что кто-то, работающий в YA, просит «выпрямить» гей-персонажа. Я бы упал со стула, если бы услышал это.

@scott_tracey: Хотя это может сводиться к деловой перспективе. «Настоящие» книги могут понравиться более широкой аудитории = больше продаж» …..

@maureenjohnson: Это дерьмовая причина.)

@scott_tracey: В котором я рассказываю о #YesGayYA и своем опыте.

Когда я прочитал эту статью об авторах, которых попросили «отмыть» персонажей в их романе, я посочувствовал. Я был здесь. Я не люблю об этом говорить, потому что мне все еще кажется, что кто-то вот-вот подойдет и постучит мне по костяшкам пальцев линейкой, но у WITCH EYE были свои моменты. У меня были агенты, которые говорили, что нет рынка для паранормальных явлений с персонажем-геем, у которого был роман. Я предложил редакторам пересмотреть книгу, если Брейден и Трей станут Брендой и Треем.Или если я уберу романтику и сделаю комедию о приятелях гетеросексуальных девушек и геев.

[…] Итак… бывает. И иногда это удается. Но я ненавижу, когда люди говорят, что этого не происходит. Я не люблю выплескивать ребенка вместе с водой из ванны. Это не черно-белая проблема. Публикация не является полностью гомофобной или полностью поддерживающей. Все меняется и меняется, и нет единого стандарта того, как все работает. Это бизнес, и этим бизнесом управляют МНОГИЕ разные люди с МНОГИМИ разными убеждениями.

Если вы хотите больше книг с ЛГБТ-контентом, купите те, которые уже есть. Покажите издателям, что инвестиции в эти книги приносят прибыль.


[Позже:]

@maureenjohnson: Все это говорит о том, что я действительно искренне чувствую, что молодежная индустрия очень поддерживает квир-персонажей.

@maureenjohnson: По моему опыту, к вашему сведению, книги LGTBQ в YA процветают, агенты и редакторы открыты и приветливы. Это одно из лучших мест.

@maureenjohnson: И не только по этой причине. YA — отличное место с точки зрения качества, разнообразия жанров и восторженной читательской аудитории. Это УДИВИТЕЛЬНО.

[Я уже говорил, что сейчас в YA происходят одни из самых захватывающих историй. Возможно, именно поэтому проблемы внутри жанра становятся такими важными.]

@maureenjohnson: Я думаю, эта история беспокоит меня, потому что ходит так много слухов о том, «что происходит в издательском деле.» Я вижу их все время.

@maureenjohnson: Некоторые из них верны. Некоторые ложны. : Новое сообщение в блоге: У меня есть цифры!Статистика по ЛГБТ-книгам для молодежи, опубликованным в США (с круговыми диаграммами!)

Или, короткая версия:

ЛГБТ-персонажи

Из самого поста Малинды Ло:

Мои выводы из этого перебора чисел:

1.Я часто слышу, как люди говорят, что издатели не хотят публиковать ЛГБТ-молодежь или что каждое издательство публикует только одну ЛГБТ-молодежь в год. Это, по статистике, не соответствует действительности. Каждое из шести крупных издателей (и множество более мелких) публикует ЛГБТ-молодежь, а некоторые из них публикуют более одного издания в год.

2. Однако доля молодых ЛГБТ по сравнению с молодыми людьми, не относящимися к ЛГБТ, настолько ничтожна, что вызывает смех.

3. Хорошая новость заключается в том, что цифры со временем продолжают расти, и, если не считать спада в 2010 году, с 2000 года рост ускорился.

4. Плохая новость в том, что G в ЛГБТ намного опережает L, B или T.

Я думаю, что в целом это два шага вперед, один шаг назад. И я думаю, что настоящий рост числа романов о ЛГБТ-молодежи произойдет только благодаря активным усилиям со стороны агентов, редакторов и издателей по поиску и приобретению романов о ЛГБТ-молодежи. Я знаю, что изменения происходят с одним человеком за раз, но в то же время трудно не обескуражиться статистикой.


@JoVanderhooft: Такие косые люди, которые говорят, что у них не было проблем с продажей их ЛГБТ-книги для молодежи, так в чем проблема? #yesgayya

@JoVanderhooft: проблема в том, что у некоторых авторов просто была проблема, так что проблема есть, даже если это не вся индустрия назовите кого-нибудь, кто изменил персонажа-гея на гетеросексуала, а затем продал историю?

beth_bernobich: Я знаю авторов, у которых гей-персонаж был изменен на натурала в копирайтинге.Я знаю других авторов, которым агенты недвусмысленно сказали изменить свой характер гея на гетеросексуала. Некоторые так и сделали, и роман был продан. Некоторые этого не сделали, уволили своего агента и продолжили продавать свой роман.

willshetterly: Они боятся выйти вперед? Мне все это очень интересно, потому что я никогда не получал критики по поводу гей-поцелуев или гей-секса в своих рассказах о молодости.

beth_bernobich: Они размещены в комментариях к оригинальной статье PW. Некоторые назвали свои имена (Никола Гриффит), а некоторые нет.

Действительно:

Никола Гриффит: «Я уволила своего первого агента, потому что ей не понравилось, что главная героиня моего изложенного романа была лесбиянкой, и сказала: «Это не рекламный план». Роман «Медленная река» получил премию «Небьюла», литературную премию «Лямбда» и другие». [Гриффит также цитируется в статье Guardian.]

«Emblebee»: «Мой первый издатель (один из Большой шестерки) не просил меня убрать персонажа-гея. Мой редактор удалил все упоминания о гомосексуализме между мои копии и страницы первого прохода, не удосужившись сообщить мне об этом.Я устроил истерику, и мой агент поддержал меня. Гей-персонаж остался в романе таким, каким он был написан».

[Может ли редактор изменить рукопись без разрешения автора? Это случилось с Каридад Феррер. Она обнаружила, что весь ее разговорный кубинский испанский был однажды «исправлен» книга стояла на полке.]

Энн Харрис (она же Джессика Фрили): «Я опубликовала три научно-фантастических романа под своим именем, Энн Харрис. Во всех них были лесбийские персонажи, двое из них были главными героями.Так что я был шокирован, когда предложил моему редактору молодежный научно-фантастический роман с двумя главными героями-геями, и его первыми словами были: «Они обязательно должны быть геями?» Он передал книгу, и агент, который у меня был в то время, не хотел ее представлять. В итоге я уволил этого агента по этому поводу и написал для своего редактора другую серию «Молодёжь» — без протэгов-геев. Я еще не продал ту YA, которую я предложил, но я настоял на том, чтобы написать больше книг с протэгами геев. Я обнаружил, что не могу продавать их на основных рынках YA SF/F.Теперь я пишу большую часть своих книг с издателями электронных книг, которые специализируются на эротических романах и приветственных книгах с главными героями-геями. Я использую псевдоним Джессика Фрили и пишу фантастику, фэнтези и современность, но, разумеется, не молодожёны». сделать второстепенного персонажа не лесбиянкой, поскольку «это не имеет никакого отношения к истории». Я изменился — я был моложе и наивнее — но с тех пор сожалею об этом.Конечно, это как-то связано с историей: она сделала мою МС, ее лучшую подругу, трехмерной. В настоящее время я заканчиваю роман о подростке, который выходит в выпускном классе, и планирую опубликовать его в электронном виде. Я не хочу ничего менять ни для кого.»

«писатель фэнтези»: «Однако я был менее доволен, когда обнаружил, что все ссылки на одну из моих главных героинь ‘смуглая кожа, вьющиеся волосы и темные глаза ‘ был удален из текста без моего разрешения. […] Мне удалось заменить большинство этих дескрипторов, но выиграть битву было трудно, и я был очень напуган во время нее.Я думаю, стоит отметить, что в борьбе за то, чтобы сохранить эти ссылки на этническую принадлежность моего главного героя, мне пришлось отказаться от подобных ссылок на африканское происхождение одного из моих второстепенных персонажей и «славянские» черты другого». [Примечание редактора Роуз Фокс: Этот комментарий был отправлен мне для проверки достоверности. Автор этого комментария — автор фэнтези, книги которого были хорошо приняты во многих странах. У меня есть мимолетное знакомство с этим автором в Интернете, и я считаю, что они заслуживают доверия и надежны в этом отношении.]

Стивен Дос Сантос: «Когда я искал агента, который представлял бы мой молодежный паранормальный/шпионский роман с главным героем-геем, один агент сказал мне, что, несмотря на то, что им понравился роман, голос, история и т. д., романы для молодежи в основном покупались гетеросексуальными женщинами, и, по сути, никто не собирался покупать мою книгу (полагаю, они считают, что подростки-геи/взрослые не читают, а гетеросексуальные женщины слишком недалеки… вздох) .»
[ETA, через Морин Джонсон: полный пост в блоге на эту тему от Дос Сантоса, цитирующий письмо с отказом.]

Энн Р. Аллен: «Это случалось со мной трижды. Трижды мне звонил агент и говорил, что ей понравилась книга (все разные романы), но внесу ли я одно маленькое изменение? натурал, чтобы она могла выйти за него замуж? Удалю ли я сюжеты о геях? Могу ли я сделать так, чтобы ее давно потерянная дочь не была лесбиянкой? Ее отец не трансгендер? романтическая комедия. Так что везде одно и то же. У меня также есть хороший друг, который покупал антологию рассказов мегазвездных авторов-геев.У него есть агент, но редакторы говорят ей, что «гей больше не продается». Это больше, чем проблема с YA. Оно повсюду.»

«Сандра С.»: «Меня это не удивляет. Я сам получил несколько запросов на редактирование персонажей GLBTQ, и часто у меня мало шансов, кроме как поклониться.»

«Нина»: «Я *слышу* это от агентов в отрасли, и я знаю, что это ничего не значит делать со своими личными чувствами или ориентацией. Но это нужно *остановить*. Нам нужно показать им, что это продается и востребовано.»

Аноним: «Несколько лет назад я получил запрос на пересмотр от агента, которого я действительно хотел, и этот агент попросил меня изменить пол моего главного героя-гея, чтобы роман был гетеросексуальным. Она ясно дала понять, что это было сделано в маркетинговых целях, а не из-за личной философии (потому что я запросил этого человека, потому что ЛГБТ было указано в качестве представленного жанра в агентском запросе), и объяснила, что переход расширит потенциальный рынок (не то, чтобы не было т один для ЛГБТ-персонажей).Даже когда я вижу представленных персонажей-геев, я вижу геев/мальчиков гораздо чаще, чем геев-женщин/девочек, и я хочу, чтобы в представлении ЛГБТ женщин изображали чаще».

Д.Ф. Агент верит в мою книгу и моего главного героя (17-летнего афроамериканца), к сожалению, книга была отклонена 16 редакторами в 12 разных издательствах. […] Никто не вышел и не предложил мне сменить главного героя на девушку или сменить его расу, но были некоторые не очень тонкие намеки.Худший отказ пришел к издателю, которого я действительно хотел, поскольку у них есть приличный опыт публикации книг для мальчиков. Два разных редактора отклонили книгу по указанным выше причинам, но один добавил, что она также «слишком мрачная» и «слишком жестокая». Это потрясло меня, так как я читал книги, над которыми работал этот же редактор, которые были гораздо более мрачными и жестокими, чем моя. Если вы не являетесь уже признанным автором с солидными последователями, чрезвычайно сложно опубликовать что-либо, выходящее за рамки того, что диктуют современные тенденции.И даже тогда это сложно. Никто не хочет рисковать, а решения принимают в основном люди с ограниченным видением.»

Лори Лопес: «Я разговаривала с агентом и чувствовала, что он действительно понял смысл этой истории. У него было несколько предложений, одно из которых заключалось в том, чтобы я изменил сексуальную ориентацию главного героя. И здесь я думал, что он получил историю. МС не лесбиянка, хотя она состоит в лесбийских отношениях по причинам, которые он должен был понять. Это поворотный момент в сюжете, вокруг которого вращается большая часть сюжета.Он сказал, что это ограничит количество издателей, с которыми он может связаться. Я рассмеялся, потому что это ограничило бы возможности, а тот факт, что она также беспорядочна с мужчинами, по-видимому, нет. В книге есть две сцены, где персонажи целуются, и одна, где они вместе лежат обнаженными в постели, их нужно убрать, а несколько, где МС лежит в постели с мужчинами, нет. Правда?»

М. Дж. Лок: «Однажды у меня был агент, который выразил недовольство гей-персонажем, но агент отступил, когда я настоял на том, чтобы персонаж остался таким, какой он есть.Это было в начале девяностых.»

«thisisme»: «Это так угнетает. В 1988/89 году я получал письма с отказом от редакторов, в которых говорилось (я перефразирую): «Я не гомофоб, и я бы опубликовал это… если бы эти однополые отношения не представлялись нормальными». Он был опубликован, но, похоже, с тех пор мало что изменилось». большая толерантность.У одного персонажа есть мать-вьетнамка, которая держит у двери маленькую святыню. Затем, как только я закончил книгу, произошло 11 сентября. Я подумал, здорово, какое важное время для выпуска такого романа. Агенты и издатели думали иначе. Я неоднократно получал отказы, в которых говорилось: «Вы пишете профессионально, но нам не нравится материал». Мы придерживаемся таких высоких идеалов для публикации, потому что читали эти произведения и тех авторов, которые своей храбростью изменили мир. К сожалению, издательское дело — это бизнес, и люди, пытающиеся зарабатывать на жизнь этим, редко имеют дальновидность, проницательность и смелость, чтобы публиковаться с позиции честности и социальной справедливости.»

С другой стороны, запись в блоге агента Майкла Бурре, «De-gaying YA»:

В интересах полного раскрытия информации я передал рассматриваемую рукопись. […] Публикация должна быть одной среди наименее гомофобных предприятий. Процент гей-агентов, редакторов и других профессиональных издателей намного, намного выше, чем население в целом (независимо от того, на какую статистику вы смотрите), и люди довольно либеральны. Я могу почти гарантировать, что никто не подвергает цензуре гей-контент.
За исключением того, что мы только что видели, что они есть. Давайте даже не будем вдаваться во всю эту историю со Злыми Красавчиками, которую мы все, по-видимому, просто галлюцинировали этой весной.

Вот в чем дело: я думаю, что для целей этого обсуждения было бы лучше убрать слово «гомофобия» со стола. Не потому, что это происходит или не происходит, или что это не вызывает серьезного беспокойства — я говорю, отложите этот вопрос для отдельного обсуждения, потому что это именно тот момент, когда связь здесь прерывается.Большинство людей в этом обсуждении не хотят быть гомофобами, не считают себя, своих друзей или коллег таковыми, и немедленно закрываются, как только об этом становится известно. «Это неправда. Я не такой. Так что это не моя проблема. Я никого не подвергаю цензуре, поэтому цензура не проблема». Ряд жалоб авторов, размещенных выше, фактически подтверждают эту интерпретацию — проблема не в отношении индустрии к геям; речь идет об их отношении к маркетингу книгам о геях.Я знаю, что это звучит как прекрасное различие, но для того, чтобы сделать что-то продуктивное, нам пока придется использовать скальпель вместо кувалды.

Я думаю, что здесь действительно есть две разные проблемы. Издательское дело, вероятно, действительно является одной из наименее гомофобных отраслей с точки зрения тех, кто в ней работает, и того, как они относятся к людям в реальной жизни. Никто не хочет, чтобы его называли «гомофобом», особенно люди, которые в своих личных отношениях совсем не такие.Это слово выходит наружу, и люди закрываются, перестают слушать, перестают верить. Есть разница между «я гей», «мои друзья геи», «мои родственники геи», «я бы никогда не сделал и не сказал ничего гомофобного» и «я не думаю, что эта действительно хорошая книга будет продаваться». если персонажи странные». Последнее представляет собой гораздо более тонкую, широко распространенную и коварную проблему. Как говорит Мари Бреннан: «Вам не нужно ненавидеть геев, чтобы способствовать тому, как их заставляют замолчать. Это может случиться, даже если они вам нравятся, потому что именно так работает институционализированный предрассудок

Давайте на мгновение вернемся к сообщению Скотта Трейси:

Итак, одним из первоначальных возражений по поводу статьи было то, что люди заявили, что они приглашают книги для ЛГБТ или открыты для них.

Это не совсем то же самое.

Существует также разница между книгами со второстепенными персонажами-геями и книгами с ОСНОВНЫМИ персонажами-геями. Да, в YA МНОГО второстепенных персонажей ЛГБТ. Но значительно меньше ГЛАВНЫХ персонажей, которые являются ЛГБТ.В первом у гей-персонажей могут быть сюжетные линии, но основная история рассказывает о гетеросексуальном персонаже, который переживает свои собственные проблемы. В последнем сюжетная линия геев больше присутствует и вызывает гораздо большее беспокойство.

Когда я написала ГЛАЗА ВЕДЬМЫ, я сделала это, потому что было не так много вариантов, чтобы прочитать довольно традиционный городской фэнтезийный роман с веселым романом… поэтому я написала один. И теперь мы начинаем видеть все больше и больше таких историй, и ИНТЕРЕС к этим историям возрастает.

Итак, прошло три года с тех пор, как я была на сабвуфере с WITCH EYES и тем опытом. Так что, возможно, что-то изменилось. Все, что я знаю, это то, что по моему опыту, это произошло. И это случается. Но это не значит, что это правило, или там НЕТ контента или поддержки. Потому что он меняется каждый день, и убеждения, которые были у людей три года назад, или пять, или даже десять лет назад, могут уже не действовать.

Снова вернемся к Майклу Бурре:
Если вы хотите увидеть больше книг с персонажами ЛГБТК, у меня есть совет: найдите и купите эти книги.Если издатели отказываются от книг с ЛГБТ-персонажами, потому что считают, что они не будут продаваться, способ изменить их мнение — покупать книги сразу после их публикации. Издатели гонятся за продажами, поэтому вы видите так много книг-подражателей — романы о вампирах после «Сумерек», романы-антиутопии после «Голодных игр». Голосуйте своими долларами. Чем больше ЛГБТ-книг вы купите, тем больше вы увидите. И я знаю, что мы, профессионалы издательского дела, будем рады продать их вам.
И я думаю, что они оба правы.Все приходят к одному и тому же: мы все думаем, что это проблема, мы все хотим, чтобы публикации были лучше. Никто из тех, кто хочет большего разнообразия, не хочет слышать, что сделанный ими выбор был недостаточно смелым, что их благонамеренный совет является частью проблемы, что им, возможно, придется смириться с более низкими продажами в борющейся с трудностями отрасли, если они хотят иметь возможность говорят правильно сделали. Вот почему я хочу отличать это от тупой, кувалдой гомофобии, потому что иначе никто не примет это близко к сердцу; никто не узнает себя в нем.Вы знаете, что такое гомофобия? Этот анонимный комментарий к сообщению Stampfel-Volpe:
Я так устал от реакционной природы Интернета. Это как раз тот случай.

Как читатель, я не хочу, чтобы меня насильно кормили чем-то, с чем мне неудобно читать или иметь дело. Это касается всего, не только гомосексуального контента.

Существуют ли гомосексуалы? Существуют ли насильники? Существуют ли наркоманы и наркоторговцы? Существуют ли темные и страшные вещи?

Да. Но это не значит, что я хочу об этом читать.Я читаю, чтобы сбежать, и если книга вызывает у меня чувство ярости, депрессии или чего-то еще, что не является чувством, которое я хочу испытывать в течение дня или недели, то эта книга не для меня.

Это не имеет ничего общего с гомофобией или фанатизмом.

Вы можете быть замечательным человеком, не являющимся гомофобом, и при этом быть замешанным в угождении таким людям, ходить вокруг них на цыпочках и надеяться сохранить свой бизнес — людям, которые приравнивают «гомосексуалистов» к «темным и страшным вещам». В этом проблема: хорошие люди выбирают более безопасный путь.Просто облегчите читателям работу. Просто уберите темные и страшные вещи, чтобы хорошая книга продавалась больше и читалась более широко, независимо от того, является ли она теперь той же книгой в глубине души или нет. Это то, что объединяет все эти жалобы наверху, независимо от того, была ли проблема культурной, расовой или сексуальной: это было то, с чем у агента или редактора могла быть проблема не лично
, а то, что, как они боялись, вызовет предубеждение у читателей. прочь. Для меня это то, о чем был первоначальный пост Рэйчел Мании Браун и Шервуда Смита:

Это не о личных чувствах одного агента к геям.Мы не знаем их чувств; они вполне могут сочувствовать в своей личной жизни, но рассматривают удаление персонажей-геев как маркетинговую проблему. Из разговора стало ясно, что агент думал, что наша книга будет легко продаваться, если мы просто внесем это изменение. Но не имеет значения, отверг ли агент персонажа из-за личных чувств или из-за предположений о рынке. Важно то, что гей-персонаж будет буквально выписан из его собственной истории.

— и то, что было затронуто многими из этих последующих постов, даже несогласных: издателям нужно выпускать книги о самых разных людях, а читатели должны дать издателям понять, что они их купят.И им нужно, чтобы страх их не останавливал, потому что YA спасает, а детям нужны эти книги.

@robin_talley: ЛУЧШЕЕ, что вы можете сделать, если вас расстраивает #yesGayYA, это купить книги для гомосексуальной молодежи. http://www.leewind.org.

Я думаю, это все, о чем все должно было быть.

The One Club / Статьи

Приветствие пяти новых членов правления TDC


Клуб типографов   недавно перешел под эгиду Единого клуба творчества , и мы очень рады присоединиться к творческим силам и внести свой вклад в наши коллективные сообщества.

В рамках преобразования компании в организацию, которая лучше отражает растущее разнообразие отрасли, мы рады приветствовать в уважаемом Консультативном совете TDC пять креативщиков, одержимых новыми шрифтами и надписями: Консультант по брендингу и дизайну Зельда Харрисон; Графический дизайнер Мания Эмран; Художник-визуализатор Сей Адамс; Директор изобразительного искусства Саки Мафундиква; и Типовой директор Надин Шахин .

Поговорив со всеми пятью новыми членами правления, становится очевидным, что они прекрасно дополняют правление TDC — каждый новый член приносит что-то уникальное.Именно это разнообразие мыслей, личного и профессионального опыта сделает 2021 год очень захватывающим для TDC!


Зельда Харрисон

Консультант по брендингу и дизайну


Лос-Анджелес, Калифорния

ZHARISONASSOCIATES.COM

Как вы думаете, почему шрифтовой дизайн так важен в нашей культуре?

Несмотря на нашу все более визуализируемую культуру, большинство людей общаются в письменной форме, а это означает, что способ подачи информации — типографика — неотъемлемая часть эффективного общения.Шрифтовые дизайнеры и другие специалисты по коммуникациям хорошо осведомлены о влиянии шрифта на общение, и мы посвящаем свое время и навыки использованию наших знаний и обучения, чтобы обеспечить эффективное общение.

«Несмотря на нашу все более визуализируемую культуру, большинство людей общаются в письменной форме, а это означает, что способ подачи информации — типографика — неотъемлемая часть эффективного общения».

Как шрифт остается свежим и новым?

На самом деле я не верю в понятие «свежий» или «новый» шрифт.«Необычный», «другой», «новый взгляд», да, но мне еще предстоит столкнуться с дизайном шрифта, который еще не был изучен за тысячелетия человеческого письма и общения. С этим определением я обнаружил, что типографы склонны создавать «другой» шрифт, когда они смотрят на формы букв с другой точки зрения или пытаются решить коммуникативную проблему с другой точки зрения.

Как вы думаете, какими будут «типичные личности» в 2021 году? Каков ваш «тип личности»?

Я не занимаюсь активным поиском личностей в области шрифтов или дизайна, но то, что я нашел более интересным и привлекательным, — это способ интерпретации шрифта для удовлетворения меняющихся коммуникативных потребностей.

Например, мне всегда было интересно видеть, как (в основном для заголовков и вывесок) нелатинская типографика воспроизводится как римская. Это красивая и забавная визуальная игра, в которой китайские или арабские иероглифы перенастроены для чтения латинского текста. Гонконгские специалисты по коммуникациям имеют давнюю традицию размещать символы кандзи, чтобы придать названиям торговых марок двойное значение как на китайском, так и на английском языке.

За последние пять лет было проведено гораздо больше исследований «африканского» шрифта, что дало латинскому письму столь необходимую подтяжку лица, чтобы более аутентично отражать общение с континента.Есть также прекрасные каллиграфические проекты в Латинской Америке, особенно в Мексике и Аргентине.

Что касается моей профессиональной практики, я также в восторге от того, насколько далеко продвинулись API, позволяющие типографам без проблем создавать дизайн как для печати, так и для Интернета. Мои ссылки для вдохновения шрифтов включают Letterform Archives , Eye on Design , такие бутики, как House Industries , а также собственные архивы и публикации TDC. Нужно ли упоминать Pinterest и Behance?

Что касается моего «типа личности», то, боюсь, я довольно старая школа и ученица Беатрис Вард – т.е.э., я отмечаю силу хорошо выложенного, «невидимого» шрифта. Большая часть нашего общения происходит подсознательно, и это относится и к шрифту. Как и в случае с p***, вы узнаете плохой выбор шрифта и плохую типографику, когда увидите это.

Что, по вашему мнению, является самой большой проблемой, стоящей сегодня перед сообществом дизайнеров шрифтов?

Тот же вызов, что и всегда: признание и вознаграждение, соизмеримое с тяжелой работой, необходимой для создания красивого шрифтового дизайна.Думаю, Беатрис Вард была права…

Изменилось ли сообщество шрифтов с того момента, когда вы впервые вступили в него, и до сегодняшнего дня?

К тому времени, когда люди были готовы платить за мою работу, компьютерный дизайн был в значительной степени устоявшимся, и очень быстро 90% моего дизайна было в сети. Компьютерные средства разработки шрифтов странным образом отставали, поэтому мы подошли к разработке шрифтов вручную очень творчески.

Было много ностальгии и заламывания рук по поводу «смерти печати» и конца индустрии набора текста, но также было признание того, что типографика демократизируется как навык, которым должны овладеть графические дизайнеры и все специалисты по коммуникациям.Мои типографские навыки были в значительной степени самообучаемыми и приобретенными самостоятельно, и я благодарен за все онлайн-ресурсы, музейные экспонаты, архивы, лекции и семинары, которые были мне доступны.

Что вас больше всего радует при вступлении в правление TDC?

Всегда интересно присоединиться к сообществу единомышленников, увлеченных своим набором навыков. У меня был большой опыт работы в качестве руководителя ряда организаций, занимающихся дизайном и коммуникациями, и я с нетерпением жду возможности поделиться некоторыми уроками, которые я усвоил, с TDC.Самое главное, я с нетерпением жду празднования и продвижения шрифта!

Как, по вашему мнению, разные языки связаны с типографикой и дизайном?

Это потрясающий вопрос, над которым я размышлял десятилетиями. В конечном счете, подобно поэзии и танцу, типографика является выражением идентичности и ценностей, свободы, обладающей силой пробуждать в людях божественное…

В Корее шрифт хангыль является национальным достоянием, символизирующим независимость и национальную идентичность.Тонкости между аффилированными культурами часто выражаются в вариациях шрифта, как разница между персидским и арабским письмом. В некоторых культурах пишут справа налево, снизу вверх… В кельтских и многих африканских культурах глифы священны, они способны преобразовывать физический мир…

Если подумать, неудивительно, что исторически многим угнетенным народам, включая афроамериканцев в Соединенных Штатах, было запрещено читать, поскольку книги являются ключом к обмену информацией и освобождению…

Шрифт прекрасен — шрифт освободит вас.

Мания Эмран

Графический дизайнер


Лос-Анджелес, Калифорния

МАНИЯЕМРАН.МЕ

Что, по вашему мнению, является самой большой проблемой, стоящей сегодня перед сообществом дизайнеров шрифтов?

В типографике больше возможностей и нюансов, чем можно желать на данный момент. Когда я вошел в шрифтовое сообщество, мне показалось, что многообразие выбора только начинает раскрываться.Я помню, как исследовал свои эксперименты с более ограниченными вариантами шрифтов, которые у меня были. Теперь эти возможности безграничны.

Самой большой проблемой, которую я вижу, является повсеместное распространение готовых шрифтов и макетов, людей, использующих шрифт в социальных сетях, но не испытывающих энтузиазма, потому что они привыкли думать, что этот шрифт приходит в готовом виде. Нам нужно напомнить людям, что это не просто фильтр в Instagram или каллиграф, снимающий свой процесс с миллионом лайков, а реальность шрифтового дизайнера, который тратит месяцы, если не годы на создание шрифта, который мы так небрежно используем в расфасованном виде…

«Нам нужно напомнить людям, что это не просто фильтр в Instagram или каллиграф, снимающий свой процесс с миллионом лайков, а реальность шрифтового дизайнера, который тратит месяцы, если не годы, на создание шрифта, который мы так небрежно используем. в расфасованном виде…»

Что вас больше всего радует при вступлении в правление TDC?

Кажется, это прекрасное время и момент, чтобы открыть TDC, взволновать и принести новые голоса в семью, объяснить этот блестящий и богатый мир, который типографика может предложить более широкой и разнообразной аудитории, чрезвычайно захватывающий.Я родом из страны и культуры, где типографика в форме каллиграфии священна, поэтому, когда Запад распахнул свои объятия, чтобы дать мне жизнь в качестве беженца, я нашел утешение в типографике как связи с моим наследием с использованием латыни. форма буквы в новой культуре. Я обнаружил, что это связывает меня с моим прошлым, питает мое настоящее и помогает определить будущее.

Что вы думаете о слиянии TOCC и TDC?

The One Club обращается к огромной аудитории разнопланового творчества, от режиссуры фильмов и рекламных роликов до музыки и дизайна.Типографика присутствует во многих областях творчества, поэтому кажется естественным объединить оба мира, позволяя этим областям начать понимать, что мы делаем, и, возможно, как мы можем помочь расширить их творческие пути.

Как ваш профессиональный путь подготовил вас к тому, чтобы занять место в совете директоров?

Мой путь всегда был связан с типографикой: от студенческой работы по манипулированию буквенными формами до создания изображений и профессиональной работы по анимации цифровых буквенных форм.Моя первая любовь проистекает из работы, которая привлекала меня, захватывающей типографики таких людей, как Phillipe Apeloig или Vince Frost , с обоими из которых я стремился работать и учиться, прежде чем другая проблема захватила мое воображение… моушн-дизайн.

Когда я начал исследовать эту новую среду, я обнаружил, что многие в ней не так хорошо относятся к типографике — их дизайн будет изысканным, но их типографика будет осторожной. Мой обширный опыт работы во многих средах и формах дизайна от брендинга, печати и упаковки до анимации (а также работа в разных городах/странах/культурах/языках) дает мне уникальное представление о проблемах, с которыми сталкивается отрасль.

Как вы попали в шрифтовой дизайн?

В дизайн попал немного случайно. Я действительно не знал, что такое графический дизайн, когда впервые начал его изучать. И, честно говоря, я чуть не поменял программу после первого года обучения в колледже, если бы не мой учитель типографики — фигура наставника.

Типографика была естественной привлекательностью, она меня волновала, и я быстро стал одержим ею. До этого моя семья считала, что я буду изучать науку, но моя страсть к искусству дала мне возможность исследовать.

К счастью, у нас с четырьмя братьями и сестрами были врачи, солдаты, юристы и переводчики, так что у меня была возможность сделать что-то более художественное. Возможно, высокое уважение моей культуры к ремеслу букв означало, что у меня была скрытая страсть, о которой я даже не подозревал. Поэтому, когда я познакомился с типографикой и ее художественными возможностями, я сразу же влюбился.

Как вы думаете, какими будут «типичные личности» в 2021 году? Каков ваш тип личности?

Я бы сказал, что моя личность — современный классицизм.Я обожаю исследовать нюансы в шрифтах, которые могут казаться вечнозелеными, и находить способы, которыми они могут выделиться.

Тип личности на 2021 год может отражать нашу глобальную политику. Возможно, это возвращение к нормальной жизни — уже не смелые дерзкие шрифты протеста, а теперь язык обновления, возможностей и нового старта. Может ли это быть захватывающим временем для новых идей?

Сей Адамс

Визуальный художник


Нью-Йорк, Нью-Йорк

СЕЯДАМС.КОМ

Как вы думаете, почему шрифтовой дизайн так важен в нашей культуре?

Я думаю, что шрифт и дизайн — это начальные этапы изучения того, что значит быть креативным — думать и смотреть на вещи сквозь призму зрения. Есть так много способов передать сложные идеи в графическом дизайне с помощью шрифта. Важно убрать шрифт из традиционных систем дизайна. Отображение шрифта в местах, которые обычно не видны, может быть хорошим началом.

Что, по вашему мнению, является самой большой проблемой, стоящей сегодня перед сообществом дизайнеров шрифтов?

Я провожу много времени, работая в своей студии и обучая студентов, и уделяю мало времени общению с другими творческими людьми и обсуждению этих конкретных препятствий.Когда я начал заниматься дизайном 30 лет назад, я не видел много цветных людей, интересующихся типографикой или дизайном. Все изменилось — это захватывающее время!

Что вас больше всего радует при вступлении в правление TDC?

Я хочу создать возможности для молодых художников и цветных креативщиков, чтобы они могли узнать о шрифте и дизайне, и я хочу устранить препятствия, которые мешают нашим детям научиться использовать творчество как инструмент для мышления и роста. Я занимаюсь творчеством более 40 лет.Я верю, что могу предложить свежую перспективу для продвижения новых идей. Я хочу быть примером для молодых художников, чтобы увидеть возможности через искусство и дизайн. Я надеюсь, что клуб поможет!… Я знаю, что TDC может изменить ситуацию в наших сообществах.

«Я хочу создать возможности для молодых художников и цветных креативщиков, чтобы они могли узнать о шрифте и дизайне, и я хочу устранить препятствия, которые мешают нашим детям научиться использовать творчество как инструмент для мышления и роста.»

Каким образом граффити и поп-культура влияют на вашу работу сегодня?

Мы с друзьями, занимающимися граффити и стрит-артом, помогли сформировать современный ландшафт поп-культуры. Моя работа до сих пор является прямым отражением этого опыта.

Какова ваша «дизайнерская индивидуальность»?

Моя дизайнерская индивидуальность остается смелой и откровенной. В Нью-Йорке вы должны выделяться, чтобы вас видели и слышали.

Саки Мафундиква

Основатель и директор Зимбабвийского института изобразительного искусства


Зимбабве

САКИМАФУНДИКВА.КОМ

Как вы думаете, какими будут «типичные личности» в 2021 году? Какова ваша «дизайнерская индивидуальность»?

Эмпатия. Это моя дизайнерская личность, и в это время пандемии она должна быть типом личности 2021 года.

Изменилось ли сообщество шрифтов с того момента, когда вы впервые вступили в него, и до сегодняшнего дня?

Все изменилось – и не в лучшую сторону! Все это вызов.Как же я скучаю по невинным дням, когда впервые вступил в дизайнерское сообщество. У нас не было столько забот, как сегодня. Я тоскую по тому невинному времени.

Что вас больше всего радует при вступлении в правление TDC?

Я всегда восхищался работой TDC, особенно в сфере образования. Я считаю себя голосом тех, кто находится на периферии мейнстримной типографики — незападников, тех, кто не считает римский алфавит Святым Граалем… а их много! Я рад видеть, что мы больше не на задворках, нас впустили в дом и предложили место за столом.Я был свидетелем того, как это происходило на протяжении многих лет, и поэтому я чувствую, что могу донести эту точку зрения до TDC.

Как ваш профессиональный путь подготовил вас к тому, чтобы занять место в совете директоров?

Я всегда настаивал на этом альтернативном голосе без извинений и оправданий, я принес миру африканские алфавиты и неуклонно продвигал их как «типографику». Кроме того, как учитель по всему миру, я помог студентам из других культур заглянуть внутрь себя и уверенно создавать работы, которые проникнуты тем, кто они и откуда.Как член правления, я хотел бы работать на эти другие голоса.

«Я помог студентам из других культур заглянуть внутрь себя и уверенно создавать работы, наполненные тем, кто они и откуда».

Шрифт и брендинг идут рука об руку… почему эти отношения так важны для новых брендов?

Мы прошли долгий путь в шрифтовом дизайне – традиционный шрифтовой дизайн был заменен более диким, более демократичным стилем… это делает новые бренды более свежими, идущими в ногу с новыми тенденциями.

Надин Шахин

Тип директор


Лондон, Англия

ARABICTYPE.COM

Как вы думаете, почему шрифтовой дизайн так важен в нашей культуре?

Шрифт — это визуальное проявление языка и голос, придающий тон словам. Способность усиливать слова и их значение является очень мощным инструментом визуальной коммуникации. Эта сила сохраняется до тех пор, пока источником вдохновения для нашей работы остается повседневная жизнь и национальный менталитет многих стран, в которых мы живем.

Как вы думаете, какими будут «типичные личности» в 2021 году?

Я надеюсь, что мы увидим большее разнообразие стилей и расширение пространства дизайна, в котором обитают наши шрифты. В этом смысле разнообразие важнее единого стиля, поскольку это приведет к усилению разнообразия голосов в наших обществах.

Что, по вашему мнению, является самой большой проблемой, стоящей сегодня перед сообществом дизайнеров шрифтов?

Когда дело доходит до дизайна латинского шрифта, пространство для дизайна стало очень тесным, особенно в жанрах гротеска и геометрического гротеска.К настоящему времени вам нужно быть экспертом по шрифтам, чтобы различать шрифты, и я нахожу эту близость дизайна очень тревожной.

Что вас больше всего радует при вступлении в правление TDC?

Я надеюсь продвигать ценности TDC на международном уровне, чтобы мы могли вместе строить структуры сотрудничества, основанные на прочном фундаменте и идеалах, продвигаемых TDC. Очень важно объединить наше сообщество. TDC уже хорошо известна во всем мире как организация, продвигающая передовые технологии в области типографики, и я надеюсь, что мы сможем расширить ее, чтобы охватить более широкую аудиторию.

«TDC уже хорошо известна во всем мире как организация, продвигающая передовые технологии в области типографики, и я надеюсь, что мы сможем расширить ее, чтобы охватить более широкую аудиторию.»

Как ваш профессиональный путь подготовил вас к тому, чтобы занять место в совете директоров?

Я был менеджером в Linotype , затем в течение многих лет работал шрифтовым директором в Monotype , где я участвовал во многих крупных многосценарных проектах, в которых подчеркивалась необходимость межкультурной коммуникации.У меня также есть степень магистра международных отношений Кембриджского университета, и это больше всего открыло мне глаза на важность международных организаций, объединяющих людей.

Как вы попали в шрифтовой дизайн?

Мне было 19 лет, и я был на уроке арабской типографики у известного каллиграфа и искусствоведа Самира Сайега . У нас было упражнение по разработке наших имен с использованием одного из его шрифтов, и мне не понравилась форма последнего полдня, который дважды появляется в моем имени.Я спросил, могу ли я изменить это, и он согласился, и это было началом моей зависимости от шрифта!


Хотите принять участие в двух конкурсах TDC? Еще есть время! Срок продлен: 5 февраля 2021 г.

ВОЙТИ СЕЙЧАС!

Симптомы, причины, методы лечения и вакцины

Менингококковый менингит — редкая, но серьезная бактериальная инфекция.Это вызывает воспаление оболочек, покрывающих головной и спинной мозг. Каждый год около 1000 человек в США заболевают менингококковой инфекцией, которая включает менингит и септицемию (заражение крови).

Менингококковый менингит может привести к летальному исходу или причинить большой вред без своевременного лечения; у одного из пяти человек, заразившихся инфекцией, возникают серьезные осложнения. По данным Центров по контролю за заболеваниями, даже при приеме антибиотиков от 10 до 15% инфицированных умрут, а примерно каждый пятый выживший останется с длительной инвалидностью, включая глухоту, повреждение головного мозга, неврологические проблемы и даже утрату. конечности.

Вот что вам нужно знать о симптомах менингококкового менингита и способах его профилактики и лечения.

Что вызывает менингококковый менингит?

Бактерии и вирусы являются двумя основными причинами менингита. Бактерия Neisseria meningitidis , также называемая менингококком, вызывает менингококковый менингит. У детей и подростков менингококк является наиболее частой причиной бактериального менингита. У взрослых это вторая по распространенности причина.

Менингококковые бактерии могут вызвать инфекцию в части тела, например, в коже, желудочно-кишечном тракте или дыхательных путях.По неизвестным причинам бактерии могут затем распространиться через кровоток в нервную систему. Попав туда, он вызывает менингококковый менингит. Бактерии также могут попасть в нервную систему непосредственно после тяжелой травмы головы, операции или инфекции.

Ваш риск менингококкового менингита увеличивается, если вы контактируете с вызывающей его бактерией. Ваш риск также увеличивается, если у вас недавно была инфекция верхних дыхательных путей. Младенцы, дети, подростки и пожилые люди подвергаются наибольшему риску.

Каковы симптомы менингококкового менингита?

Симптомы менингококкового менингита могут варьироваться от случая к случаю. Чем более распространенные знаки и симптомы включают в себя:

  • Генеральные бедные чувства
  • Внезапная высокая лихорадка
  • тяжелая, постоянная головная боль
  • жесткость шеи
  • тошнота или рвота
  • дискомфорт в ярких огнях
  • сонливость или трудности пробуждения
  • Спутанность сознания или другие психические изменения

Красноватая или лиловая кожная сыпь ( известная как петехии) является очень важным признаком, на который следует обратить внимание.Если она не становится белой, когда вы прижимаете к ней стакан, сыпь может быть признаком бактериемии или бактериальной инфекции в кровотоке. Это неотложная медицинская помощь.

Другие симптомы менингита или бактериемии могут включать:

  • Напряжение или выпячивание мягкого участка (у младенцев)
  • Пронзительный или стонущий крик (у младенцев)
  • Скованность, судорожные движения или вялость (у младенцев или детей младшего возраста)
  • Раздражительность
  • Быстрое дыхание
  • Летаргия или чрезмерная сонливость
  • Пятна на коже, бледность или синюшность
  • Дрожь или холодные руки и ноги

    Менингококковый менингит может привести к смерти или серьезным осложнениям, таким как поражение головного мозга, паралич, гангрена или глухота.Чтобы предотвратить эти проблемы, важно действовать быстро. Делай , а не жди. Немедленно обратитесь за медицинской помощью. Обратитесь в отделение неотложной помощи или позвоните по номеру 911, если:

    • Вы заметили симптомы менингококкового менингита.
    • Симптомы не улучшаются при лечении.
    • Вы думаете, что заразились менингококковым менингитом.

    Анализы могут подтвердить диагноз менингококкового менингита. Врач может назначить антибиотики, такие как пенициллин или цефтриаксон, внутривенно или внутривенно.Вам или вашему ребенку могут также понадобиться другие лекарства для лечения проблем, связанных с повышенным давлением спинномозговой жидкости. Врачи иногда назначают стероиды.

    Если вы или кто-то, кого вы любите, вступали в тесный контакт (через слюну или другие оральные выделения) с больным менингококковым менингитом, например, в школе, детском саду, на работе или дома, очень важно получать антибиотики. чтобы предотвратить заражение.

    Существуют ли вакцины от менингококкового менингита?

    Менингококковый менингит — серьезное заболевание, даже при условии лечения.Вот почему профилактика является гораздо лучшим подходом. Менингококковая вакцина может предотвратить заражение менингитом. В США используются три типа менингококковых вакцин:

    • Менингококковая конъюгированная вакцина (MCV4) — Одна из этих вакцин, Menactra, одобрена для людей в возрасте от 9 месяцев до 55 лет. Другая, Menveo, используется в в возрасте от 2 до 55 лет. 
    • Менингококковая полисахаридная вакцина (MPSV4) — Эта вакцина была одобрена в 1970-х годах и защищает от большинства форм менингококковой инфекции.Эта вакцина предназначена для людей в возрасте от 9 месяцев и старше 55 лет.
    • Менингококковая группа B серогруппы B (MenB) — Существует две вакцины MenB. Труменба (MenB-FHbp) и Бексеро (MenB-4C). Оба лицензированы для пациентов в возрасте от 10 до 24 лет, но могут использоваться и у пожилых пациентов.

    Хотя они не могут предотвратить все виды менингококковой инфекции, обе вакцины могут предотвратить многие виды заболевания. Оба эффективны у девяти из 10 человек. MCV4, как правило, обеспечивает более длительную защиту и лучше предотвращает передачу болезни.

    Врачи рекомендуют дозу MCV4 в виде прививки детям в возрасте 11 лет, а затем повторную прививку в возрасте 16 лет. Если первая доза пропущена, MCV4 можно ввести в возрасте от 13 до 15 лет, а затем с помощью бустерной дозы в возрасте от 16 до 18 лет.

    Лица в возрасте 16–18 лет, не относящиеся к группе высокого риска, также должны пройти вакцинацию MenB. Вакцина также предназначена для людей в возрасте от 10 до 24 лет, которые входят в группу высокого риска. Его можно использовать у пожилых людей.

    Другим людям из группы риска также следует подумать о вакцинации.Сюда входят:

    • Люди, которые думают, что они подверглись воздействию менингококкового менингита
    • Студенты колледжей, проживающие в общежитиях
    • Новобранцы американских военных
    • Путешественники в такие районы мира, как Африка, где менингококковая инфекция распространена
    • Люди с поврежденной селезенкой или с дефицитом терминального компонента комплемента, что является нарушением иммунной системы
    • Персонал лаборатории, который часто контактирует с менингококковыми бактериями

    Всем рекомендуется вторая доза.

    Подождите, чтобы сделать прививку, если вы очень больны в то время, когда вам назначена прививка. Избегайте вакцины, если вы:

    Легкая боль или покраснение в месте инъекции являются обычным явлением и не должны быть проблемой. Но немедленно позвоните своему врачу, если у вас сильная реакция на вакцину. Это включает высокую температуру, слабость или признаки аллергической реакции, такие как затрудненное дыхание, учащенное сердцебиение или головокружение.

    «Они сидели на корточках на крыше затонувшего фургона»

    Единственная надежда у двух выживших была на быстрое прибытие помощи, так как люди обычно не задерживаются в ледяной воде более десяти минут.

    Здесь двум потерпевшим кораблекрушение впервые повезло. Если это можно так назвать. «Да, у нас на руках могло быть шесть трупов вместо четырех», — сказал Соосаар.

    Несмотря на то, что авария была свидетелем из порта, помощь обычно прибывала через десять или более минут. К счастью, в распоряжении местного спасательного отряда есть советский катер на воздушной подушке.

    К еще одной удаче, машина была отремонтирована накануне вечером. Около месяца назад самоуправление Пярну решило, что судно на воздушной подушке должно быть введено в эксплуатацию.

    Двигатель корабля на воздушной подушке поддерживался в тепле с помощью электричества на Мании, чтобы человек по вызову мог практически немедленно выйти в море.

    Эво Пуллу потребовалось около одной минуты, чтобы добраться до корабля на воздушной подушке после того, как ему позвонили через несколько минут после аварии. Всего несколько минут спустя Пулл помогал замерзающим потерпевшим кораблекрушение подняться на корабль.

    «Они не могли толком говорить, шок был настолько сильным», — сказал Пулл. «Один сказал, что в машине застряли мужчины, в том числе его зять.”

    К тому времени, когда Пулл вернулся с выжившими, уже началась спасательная операция при одном из самых трагических ледовых происшествий в Эстонии. Хотя спасать уже было некого.

    Дайверы столкнулись с плохой видимостью под водой. Им также не удалось открыть двери фургона. Водолазу пришлось разбить окно фургона и таким образом поднять два тела.

    Затем водолазов пришлось сменить, так как у первого появились признаки переохлаждения. Третье тело было извлечено около 7 часов.30 часов вечера

    «Это очень печальный день. Такой тонкий лед в лучшем случае выдерживает вес человека, а не автомобиля», — сказал начальник Пярнуского управления полиции Андрес Синимери. «Ледовая обстановка в настоящее время очень нестабильна, и пока у нас нет официальных ледовых дорог, вождение транспортных средств по водоемам крайне опасно. Мы выясняем обстоятельства аварии».

    Эксперт отдела профилактики Спасательного департамента Микко Виркала сообщил, что такой серьезной аварии на льду в прошлом департамент не помнит.

    «Спасательный департамент напоминает людям, что всегда есть места, где лед тоньше. Например, вблизи зимних фервеев и участков, где лед регулярно ломается», — сказал он. «Это держит фарватер открытым, но также приводит к трещинам во льду.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *