Лучшая экранизация: Лучшие экранизации великих американских романов • Arzamas

Содержание

Лучшие экранизации великих американских романов • Arzamas

Американская литература на экране: «Убить пересмешника», «Лолита», «Голый завтрак», «Американский психопат» и другое нестыдное кино

Автор Ольга Касьянова

Киноэкран в Голливуде — вторая прописка каждого бестселлера и класси­ческого произведения. Но не всем везет с этим переездом: например, «Вели­кого Гэтсби» Фрэнсиса Скотта Фицджеральда экрани­зировали пять раз, и все пять раз критики и поклонники романа были недовольны. Порой ино­странные режис­серы обраща­ются с американской классикой даже с боль­шим вниманием, чем свои (в этом списке таких примеров несколько). Но, несмо­тря на неизбеж­ные пороки экранизации прозы и несовершен­ство голли­вудской машины, нигде в мире литература и кино не существуют в таком тесном симбиозе: «Завтрак у Тиффани» и «Пролетая над гнездом кукушки» в массо­вом сознании давно не мыслятся в отрыве от своих экранизаций. Мы расска­жем об экранных судьбах американских класси­ков — от Марка Твена до Томаса Пинчона, чьи романы получили интересное перевопло­ще­ние в ру­ках режис­серов, и — бонусом — о лучшей экранизации расска­зов Эдгара Аллана По.

«Приключения Гекльберри Финна» Марка Твена (1884) / «Совсем пропащий» Георгия Данелии (1973)

Роман Мадянов в роли Гека Финна в фильме «Совсем пропащий» © Мосфильм 

Эрнест Хемингуэй говорил, что вся совре­мен­ная американская литература вышла из «Гекльберри Финна». Именно великий мизантроп Марк Твен ввел тради­цию закладывать в детскую литературу серьезные вопросы общества и морали. И история Гека Финна дает в этом фору романам из серии о Томе Сойере: выступает против империа­лизма, расизма, классового неравенства, нищеты и религиозного манипулирования. «Приключения Гекльберри Финна» на пару с «Убить пере­смешника» до сих пор остаются в США самыми обсу­ждаемыми книгами для школьного чтения: если раньше их считали возмути­тельно либераль­ными, то сегодня — обвиняют в натурализме и недопусти­мой «расистской» лексике. При этом дико попу­лярные при жизни автора и после его смерти юношеские романы Твена стали фундамен­том детской экранной поп-культуры.

Один только Disney снял все возможные вариации знаменитых сюжетов Твена, адаптировав их хоть под Микки-Мауса, хоть под куклу Барби, — и не собира­ется останавливаться.

Классические экранизации «Тома Сойера» и «Гекльберри Финна» относятся к эпохе Великой депрессии: яркие развлекательные полотна о путешествиях предприимчивых мальчиков снимали параллельно с «Унесен­ны­ми ветром». В 1970-х по книгам Твена вышли большие мюзиклы. Но самой «взрослой» экранизацией Гека считается, как ни странно, советская версия Георгия Дане­лии. Благодаря суровой критике американ­ского общества, у книг Марка Твена — богатая история постановок в Советском Союзе: от Лазаря Френкеля до Станислава Говорухина. Но фильм Данелии, представ­лен­ный на Каннском фестивале, берет не гражданским пафосом, а лирикой: мечтательными пейза­жами (Днепр неожи­дан­но удачно заменил Миссисипи) и типич­ной авторской интонацией, отчасти нелепо-смешной, отчасти пронзи­тельно грустной. И ма­ле­­нь­кий мужчина Роман Мадянов, отлично орудующий удочкой, но с тру­дом справляющийся со столовыми приборами, — вылитый Гек.

В фильме пропу­щено несколь­ко эпизодов и урезан финал (те самые главы, которые ненавидел Хемингуэй), но то, что есть, отыграно с большой любовью к материалу.

«Иметь и не иметь» Эрнеста Хемингуэя (1937) / «Иметь и не иметь» Говарда Хоукса (1944)

Лорен Бэколл и Хамфри Богарт в фильме «Иметь и не иметь» © Warner Bros.

Есть много причин, почему вы не найдете современных экранизаций Хемин­гуэя: мачизм, гомофобия, мизогиния, а также фактура сильного хемингуэев­ского героя, которую сегодня почти невозможно найти (исключением является разве что Клайв Оуэн, который сыграл писателя в очарова­тельном телевизион­ном байопике «Хемингуэй и Геллхорн»). Зато в 1940-х романы старины Хэма снимали ежегодно, его активная гражданская позиция и антивоен­ный пафос были в ходу — так же, как и сверх­мужественные немного­словные мужчины и их загадочные боевые подруги с трагическим прошлым. Однако самую соль прозы Хемингуэя — его «метод айсберга», в котором сухой текст является вер­хушкой смыслового поля, — передать в студийных драмах не удалось ни Гре­гори Пеку в «Снегах Килиманд­жа­ро» (1952), ни Аве Гарднер в «И вос­ходит солнце» (1957) по прозе Хемингуэя.

На фоне остальных выделяется разве что большое полотно Сэма Вуда «По ком звонит колокол» (1943) с увертюрой и антрактом, выпущен­ное всего через три года после публикации романа. Хемингуэй признавался, что писал Марию именно с Ингрид Бергман, а Гэри Купер стал его другом на всю жизнь. Фильм Сэма Вуда довольно успешно воспро­изводит роман близко к тексту, вплоть до фи­нала с потоком сознания Джордана и направлением дула автомата в камеру, но по форме это все же студийное кино с громкой скрипичной музыкой.

Если искать неповторимый стиль Хемингуэя, лучше обратиться к камерной картине Говарда Хоукса «Иметь и не иметь», которая, напротив, ни в грош не ставит сюжет ориги­нала (по сути это приквел), зато отлично передает электричество отношений через скупой иносказа­тельный диалог, которым славится Хемингуэй периода «И восходит солнце». Кстати, словесную игру между Хамфри Богартом и дебютант­кой Лорен Бэколл написал Уильям Фолкнер. Инструк­ция Бэколл о том, как надо свистеть («сложить губы тру­бочкой и дунуть»), стала одной из самых знаменитых цитат в кинема­тографе.

«Когда я умирала» Уильяма Фолкнера (1930) / «Когда я умирала» Джеймса Франко (2013)

Кадр из фильма «Когда я умирала»© Picture Entertainment

Хотя Фолкнера-сценариста с Голливу­дом связывали плодотворные деловые отноше­ния, Фолкнера-писателя экранизировали мало и зачастую скверно: его нарративные техники с хором повествователей, потоками сознания и мрачной южной готикой плохо сочетались с кинематографи­ческой тради­цией. Истории Фолкнера лучше всего адаптированы в фильмах Мартина Ритта с сильным драматическим костяком и отличным актерским составом (Пола Ньюмана в «Долгом жарком лете» даже отметили на Каннском фестивале), но в них нет амбиции передать стиль оригинала — качественное отполиро­ванное кино 1950-х с шелковыми платьицами мало напоминает tour de forceTour de force (франц.) — сверхусилие, подвиг; применительно к творчеству — демонстрация изобретательности, достижение высокого уровня мастер­ства в произведении. фолкне­ров­ской прозы. Подобная наглость нашлась совсем недавно, у модного мальчика из Пало-Альто  Джеймс Франко родился в Пало-Альто, Кали­форния; по мотивам его сборника рассказов «Исто­рии Пало-Альто» Джиа Коппола сняла фильм, в котором Джеймс Франко исполнил одну из главных ролей..

Джеймс Франко представил свою интерпре­тацию блистательного романа «Когда я умирала» в 2013 году в Каннах, и, хотя ожидаемо получил по носу за местами недостоверный южный акцент и неумение раскрыть всю глубину смыслов первоисточ­ника, это интересное прочтение, которое рискует играть на территории оригинала: физиогномика, характеры и бедность деревенской Одиссеи показаны без сте­снения и брезгли­вости, с почти телеви­зионной близостью материала. Полифони­ческий нарратив (в романе целых 15 рассказ­чиков!) Франко передает с помо­щью полиэкрана со съемками с нескольких точек зрения и закадровых монологов. Путеше­ствие Бандренов с гробом матриарха через пожары, увечья и аресты смотрится одновременно по-телес­ному близко и метафизи­чески.

Это медленное, вязнущее, влажное кино. Мнения критиков раздели­лись: для многих Фолкнер в слоу-мо  От slow motion — замедленное воспроиз­ведение движения в съемке. — это попрание святынь, но если временно задвинуть снобизм, подобное сочетание манипулятивных техник, бытовой грязи и глубокого лиризма и определяет творчество самого Фолкнера. В следующем году Франко замахнулся на «Шум и ярость», но фильм получился значительно слабее и прошел незаметно: такая махина наглому калифорнийцу не далась.

«Убить пересмешника» Харпер Ли (1960) / «Убить пересмешника» Роберта Маллигана (1962)

Грегори Пек в фильме «Убить пересмешника»© Universal Pictures

После публикации романа в 1960 го­ду, став­шего моментальной классикой и самой обсуждаемой книгой для школьной программы, Харпер Ли получила множество предложений экранизации — в основном в виде мюзикла или теле­визионного «мыла». Но автор не хотела превращать автобиогра­фический роман об Алаба­ме времен Великой депрессии в легкую киношку, акцентирую­щую «детскую» атмосферу романа, и продала права продюсеру Алану Пакуле, который пообещал рассказать «главную историю» — о расизме, социальной стигматиза­ции, гендер­ных ожиданиях, неписаных законах и других острых темах, поднятых в произведении.

Фильм получил волшебный детский кастинг и Грегори Пека, который навсегда стал лицом Аттикуса Финча в частности — и юридического благородства в целом. Легенда гласит, что, придя на съемки и увидев Пека в образе, Ли расплака­лась: настолько он был похож на ее отца. Позже она даже подарила актеру те самые отцов­ские часы, которые маленькая Скаут просит у Аттикуса. Фильм стал суперхитом, получил три «Оскара»; даже Уолт Дисней страшно расстро­ился, что не он снял этот образчик идеального воспитательного кино. Однако многие фанаты книги жалуются именно на то, чтó самой Ли понрави­лось в экрани­зации: по сравнению с книгой фильм слишком линейный, в нем гораздо меньше ощущается призма обаятельного детского зрения, не хватает множества эпизодов. Роджер Эберт также называл фильм Малли­гана плодом наивности 1960-х, которая льстит гораздо более мрач­ным временам Великой депрессии и пестует образ доброго белого, который поможет беспомощным и бесправным. Безусловно, фильм завязан на полемику 1960-х, тем не менее со временем его интонация получила только новую актуальность.

Фильм Маллигана хорошо состарился и смотрится сегодня как остросо­циаль­ное и очень трогательное кино, резонирующее с книгой не во всем, но в главном.

«Лолита» Владимира Набокова (1955) / «Лолита» Стэнли Кубрика (1962) и «Лолита» Эдриана Лайна (1997)

1 / 2

Кадр из фильма «Лолита» Стэнли Кубрика© Metro-Goldwyn-Mayer

2 / 2

Кадр из фильма «Лолита» Эдриана Лайна© Guild

Главный американский роман Набокова принес автору не только скандальную славу, но и долго­жданный опыт работы в кино: за сценарную адаптацию «Лолиты» Влади­мир Владимирович получил номинацию на «Оскар», но к ре­зультату (сценарий урезали вдвое и переписали) отнесся с вежливой прохлад­ностью, что неудиви­тельно, ведь в 1962 году даже тени истории о совращении нимфетки нельзя было перенести на экран. Фильм, поставленный Стэнли Кубриком, вышел со слоганом «How did they ever make a movie of „Lolita“?» («Как им удалось снять „Лолиту“?»), намекающим, что главное достоинство фильма заклю­чается в самом его существовании. 35 лет спустя мастер эроти­ческой драмы Эдриан Лайн решил, что уже можно по-настоящему экранизи­ровать «Лолиту», но сильно польстил эволюции нравов — фильм признали непристойным, премьера прошла на кабельном телеканале, а прокат прова­лился.

На самом деле обе экранизации «Лолиты» по-своему значительны и пара­доксально дополняют друг друга, словно разделив великий роман пополам: в первом фильме — один рассудок, во втором — одни чувства. Только посмо­трев оба, можно получить полное представление о том, что это за книга. Кубрик, загнанный в угол цензурой, полно­стью сконцентрировался на набо­ковских играх, юморе и иносказа­тельных портретах Европы и Амери­ки, причем за Америку отвечает не столько витальная/вульгарная Лолита, сколько голли­вудский пройдоха Куильти. Задвинув титульную героиню, режиссер вывел в центр противостояние двух взрослых мужчин и больших артистов — Джейм­са Мэйсона и Питера Селлерса (Селлерс тут, кстати, репетирует театр одного актера перед будущим кубриковским «Доктором Стрейнджлавом» 1964 года).

Лайн, напротив, лишил повествование остроумия и многослойности, зато сконцентрировался на человеческой истории и живой натуре: и мотельная Америка, и типаж девочки Долли тут реальны, фактурны, исторически более достоверны. По сравнению с фильмом Кубрика, где Лолита практически разделяет ответ­ствен­ность за происходящее как взрослый человек (что в свое время очень расстроило Веру Набокову, жену писателя), Лайн все же решается в финале, после затяжной мелодрамы, показать трагедию ребенка, «чьего голоса нет в радост­ном хоре». Гумберт Гумберт Айронса, впрочем, настолько прекрасен, что фильм, вопреки заявленным желаниям творческой группы, все равно записали в «куль­товые лав-стори». Возмож­но, полная экранизация «Лолиты» еще впе­реди: чтобы и черный юмор, и великий культурный опус о Европе, увлечен­ной Америкой, и пронзительная история об одиночестве красоты, и о 12-летней девочке, попавшей в беду. Но объединить все это в одном фильме будет непросто.

«Голый завтрак» Уильяма Берроуза (1959) / «Голый завтрак» Дэвида Кроненберга (1991)

Кадр из фильма «Голый завтрак»© Naked Lunch Productions 

Главное произведение старшего из поко­ле­ния битников и последняя книга, разбирав­шаяся на суде американской моральной цензуры, долго считалась непригодной к экранизации. Однако в начале 1990-х сюрреалистичный коллаж о при­клю­чениях альтер эго писателя в наркоти­ческом бреду необычайно органично «поженил­ся» с авторским стилем Дэвида Кроненберга, чей девиз — «Я из Ка­нады, у меня нет морали». Кому как не создателю боди-хоррора  Боди-хоррор — жанр ужасов в кино и литера­туре, использующий мотивы болезней, гние­ния, мутации и различных экспериментов с телом. и мастеру погруже­ния в подсознательные кошмары визуализировать «черное мясо» прозы Берроуза? Кроненберг путешествовал с ним по Танжеру, вел пространные консуль­тативные беседы и в итоге нашел оптималь­ное решение для «Голого завтрака»: он пере­нес метод «нарезок» Берроуза в кинематогра­фи­ческое пространство, объединив мотивы и сюжетные ходы нескольких его произве­дений («Дезинсектор!», «Интерзона» и других) с фактами биографии писателя — от дружбы с Керуаком и Гинзбергом до убийства жены.

Сам Берроуз считал пласт своих текстов и соб­ственную жизнь неделимым целым, поэтому фильм «Голый завтрак» представ­ляет собой редкий случай оправданной и заверенной эксплуатации биографии автора в экранизации его книги. Получился идеальный старт для знакомства со сложной фигурой и не менее сложной прозой американского классика контркультуры: физиоло­гичное, полное черного юмора, кино Кроненберга показывает, насколько реально и выстрадано путешествие лирического героя Берроуза в ад и как тяжело дается ему вытягивание оттуда текста: чего стоит один образ живой жукообразной пишущей машинки, нашептывающей шпионские наводки, — емкая метафора не только бэд-трипа Берроуза, но и писательской мании в целом.

«Американский психопат» Брета Истона Эллиса (1991) / «Американский психопат» Мэри Хэррон (2000)

Кадр из фильма «Американский психопат»© Am Psycho Productions

История экранизации скандального романа Эллиса о нью-йоркском яппи конца 1980-х, который фанател по Дональду Трампу, непре­станно заботился о красе ногтей, а по ночам резал людей, — показательный пример того, как хорошая экранизация может перетащить книгу из «спорных» в «определяющие эпоху». Это контркуль­турный опус, но по сути — большой американский роман: пано­рама сатириче­ских образов, в центре — антигерой, сформировав­шийся в среде обезумевшего капитализма. Для пущей показательности книгу открывает цитата из «Записок из подполья» Достоевского, объясняющая, что вымышлен­ный персонаж собирает в себе реальность своего времени. Под влиянием идей Достоевского о том, что порой человек ведет себя плохо, просто чтобы дока­зать государству и обществу, что он не ма­шина, Эллис три четверти книги смакует жестокость и женоненавистничество своего героя.

Роман срывали с печати и всерьез пытались запретить, а звезды опасались иметь дело с экранизацией (иронично, что Леонардо Ди Каприо от участия в проекте отговорила мачеха Кристиана Бэйла, который в итоге получил главную роль). В руках режиссера Мэри Хэррон и ее соавтора Гвиневер Тёрнер «про­ти­­во­речивый» материал перестал излишне объективи­зировать жертв и полу­чил отстраненный взгляд, внятную структуру и одни из лучших вступи­тельных титров в истории кино (красные капли на белом фоне кажутся кровью на простыне, но оказываются клюквенным соусом на дорогом ресторанном блюде). Тем не менее это довольно аккуратная и жесткая экранизация с боль­шим блоком ориги­нального текста, а не фантазия на тему. Фильм стал культо­вым, а Патрик Бэйтман — нарицательным психотипом, широко цитируемым в поп-культуре. В 2019 году, например, в российский прокат вышел фильм Григория Константинопольского «Русский бес» (подзаголовок — «Russian Psycho»), вдохновлен­ный одновременно Достоевским и киноверсией «Амери­кан­ского психопата».

«Часы» Майкла Каннингема (1998) / «Часы» Стивена Долдри (2002)

Николь Кидман в фильме «Часы»© Paramount Pictures

Маленький и невероятно красивый роман о трех женщинах из разных эпох сделал Майкла Каннингема пулитцеровским лауреатом и вывел из узкого загончика квир-писателей  Квир — термин для обозначения сексуаль­ных и гендерных меньшинств, не соответст­вующих гетеросексуальной ориентации или ощуще­нию себя равным своему биологиче­скому полу. в большую литературу. Многих удивило, что фильм по такой изразцово-тонкой книге, полной экзистенциаль­ной горечи и распи­санного на сто ладов отчаяния от необходимости «проживать все эти часы», хорошо выступил на «Оскаре» и даже стал популярен. Дело, конечно, не в Николь Кидман с накладным носом (хотя и в ней тоже: Вирджи­ния Вулф из нее получилась очень интересная), а в том, насколько круто именно такой роман смотрится на экране. Он посвящен одновре­менности времен, тому, что прошлое, настоящее и будущее суще­ствуют вместе и рифмуются друг с другом во всем: английская писательница, стере­гущая подступающее безумие; амери­кан­ская домохозяйка из пригорода, которую послевоен­ный мир насильно застав­ляет быть счастливой; дама из Нью-Йорка 1990-х, застрявшая между нор­маль­ной жизнью и своим романным воплоще­нием в книге бывшего любовника, — все они просыпаются, расчесывают волосы, подносят ладошки-лодочки с водой к лицу. Все они борются с разными видами жизненной неполноцен­ности и одинаково переполняются чувства­ми, как кувшины. Эта история создана для параллельного монтажа и отсчитывающей секунды форте­пианной реки Филипа Гласса (именно после «Часов» появилось выра­жение «глассо-драма»). Не обязательно считывать все параллели между историями или понимать, при чем тут лесбийские поцелуи, чтобы получать удовольствие от светлой грусти фильма, который словно перевел литератур­ный текст в музыку.

«Врожденный порок» Томаса Пинчона (2009) / «Врожденный порок» Пола Томаса Андерсона (2014)

Хоакин Феникс в фильме «Врожденный порок»© Warner Bros.

Как и в случае с Берроузом, долгое время считалось, что постмодер­нистские романы интеллектуала и отшельника Пинчона невозможно экранизировать. Томас Пинчон — синоним сложности, неперево­димости и совершенной оторванности от массовой культуры. Но в 2009 году вышел «Врожденный порок», в котором типичные авторские хитросплетения разбавлены уловимым нуарным сюжетом и хиппи-субкультурой Западного побережья. В центре — частный сыщик и «укурыш» Док Спортелло, который выходит из травяного тумана и с грустью обнаруживает, что наступили 1970-е. Это плутовской роман с исключительно американ­ским героем и нескончаемой панора­мой второсте­пен­ных персонажей. Книгу тут же окрестили «Пинчоном-лайт», а Пол Томас Андерсон, большой поклонник писателя, уже давно примеривавшийся к гораздо более сложной «Винляндии», с облегчением переключился на удоб­ную для адаптации историю.

Андерсон подошел к задаче с поисти­не пин­чоновской скрупулезностью: сначала он адап­тировал на бумаге каждую страницу романа, потому что «резать сценарий легче, чем книгу». Затем добавил второстепенного рассказ­чика, чтобы узаконить закадровый авторский текст, — получилась такая инто­нация чилл-аута в духе «Большого Лебовски». Хотя безумный трип в Лас-Вегас и несколько других эпизодов в фильм не попали, в целом это близкая к тексту экранизация, многие монологи вошли дословно. Хоакин Феникс в роли Дока и Джош Бролин в роли полицейского Йети создали идеальную токсичную парочку. Андерсону удалось не только перенести всю палитру юмора от тон­кого до откровенно пукательного, но и сохранить союз внешне адекватного сюжета и скрывающегося под ним тревожного хаоса пинчонов­ского мирозда­ния. Ближе к финалу, по мере того, как за бесконечными поворотами и нагро­можде­ниями фамилий становится все сложнее следить, этот хаос выходит на пер­вый план, порождая что-то похожее на пре­паратную паранойю. Хотя прокат прошел скромно, сочетание яркости характеров, авантюрного сюжета и очевидного безумия сделало фильм «потенциально культовым» и поселило во все возможные списки лучших фильмов нового века. Андерсону и до этого хорошо давалось нелегкое искусство экрани­зации большого американского романа (его «Нефть» сделала из левацкого опуса Эптона Синклера настоящий шедевр), но именно союз с Пинчоном, кажется, был заключен на небесах: есть в тран­совых манерах обоих авторов что-то неуловимо родственное.

Бонус: Рассказы Эдгара Аллана По / «Три шага в бреду» Роже Вадима, Луи Маля и Федерико Феллини (1968)

Теренс Стэмп в фильме «Три шага в бреду»© Cocinor

Родоначальник американской готики стал самым экранизируемым амери­кан­ским писателем: всего более двухсот различных адаптаций. Но большин­ство из них напичканы бу-эффектами  От звука «boo» — техника простого, меха­ниче­ского пугания зрителя. и эроти­кой, потому что произведения По в свое время стали основой голливудского студий­ного хоррора категории «B»  Фильм категории «B» (англ. B-movie) — мало­бюджетная коммерческая кинокартина (но не арт­хаус и не порнофильм), изначально демонстри­ровавшаяся вторым номером после популярных высокобюджетных филь­мов (А-movie) в ходе распространенных в кинотеат­рах сдвоенных сеансов.. Наибо­лее известны B-movies по Эдгару По, которые в 1960-х снимал Роджер Корман с Винсентом Прайсом в главной роли. Интересно, что филь­мами Кормана вдохновлялся в своих первых литературных опытах маленький Стивен Кинг. Он даже дал модным ужасти­кам жанровое определение — «эдгар­пош­ные». Кинг, разумеется, самого По тогда не читал — и в этом переводе с элитарного литературного языка на народный кинематографический получи­лась чисто американская культурная преемственность.

А вот европейцы подошли к страш­ным рассказам По с бо́льшим почтением. Жан Эпштейн еще в 1928 году снял визионерский фильм-сон «Падение дома Ашеров», а в 1960-х, на волне бума авторских альманахов, появились «Три шага в бреду» — новеллы из периода первого сборника По «Гротески и арабески» глазами Роже Вадима, Луи Маля и Федерико Феллини. Это был продю­серский проект с кучей замен, ссор и компромис­сов, но в итоге он интересен и как экранизация, и как этап в фильмо­графии трех больших режиссеров. Все три фильма интерпрети­руют сюжеты По более чем вольно, и, как в аттрак­ци­онах Кормана, в них тоже добавили чуждой оригиналу эротики, без которой не про­дать кино «о пороках и ужасах». Однако, по ощущениям, европейцы подошли к прозе американца интуитивно верно: в них много тревоги, иллюзорности, попытки передать холодящее состояние, которое мы называем словом «поме­ре­щилось». И особенно важно, что авторы «Трех шагов в бреду» создали в антигероях новелл «Метценгер­штейн», «Уильям Уилсон» и «Тобби Даммит» (рассказ «Никогда не закладывай черту свою голову») коллективный портрет самого По, для которого творчество было видом исповеди, самоанализа, исследования собственной психической Тени.

У Феллини герой Теренса Стэмпа даже внешне напоминает писателя-Ворона: сюртук с глухим воротом, черный шелковый шарф и бледность одержимого. Антигероика По, по-американски беспощадная, дана здесь очень уж красиво, но без ущерба ужасу. Пустые глаза Делона в бегстве от собственной совести, психопати­ческий смех Джейн Фонды в роли «маленькой Калигулы» и сам дьявол в образе девочки и белого мячика в углу экрана — кинемато­гра­фиче­ский вариант «эдгарпошного» словесного делирия, новый язык визуального беспокойства, опреде­ливший и кошмар Кубрика, и «А теперь не смотри», и даже «Антихриста» фон Триера. 

Лучшие экранизации компьютерных игр — подборки фильмов на Фильм Про

В основу картины положена серия игр Mortal Kombat. Один раз в поколение на Земле проходит древний турнир, организованный Верховными Богами для защиты нашего мира от тёмных сил Внешнего мира. Чтобы вторгнуться на Землю, бойцам Императора необходимо выиграть десять турниров подряд. На настоящий момент они уже выиграли девять. Решающий раунд может изменить всё. Теперь на защиту планеты предстоит встать монаху Лю Кану, голливудскому актёру Джонни Кейджу, а также агенту спецназа Соне Блэйд. Вместе им придётся выиграть все бои Смертельной Битвы, в противном случае Земля погрузится в вечную тьму. Позднее на экраны вышла вторая часть киносерии, получившая подзаголовок «Истребление», но успеха у аудитории она не возымела. В конце 90-х на телевидении был запущен одноимённый сериал «Смертельная битва: Завоевание», который так же остался незамеченным. В 2011 году на сервисе YouTube дебютировал веб-проект «Смертельная битва: Наследие», представляющий собой переосмыслении истории. А восемь лет спустя стало известно, что в работе находится ремейк оригинальной «Смертельной битвы».

7.7

Первая игра серии «Принц Персии» увидела свет в далёком 1989 году, а в 2010-м компания Ubisoft опубликовала очередное её продолжение, получившее подзаголовок «Пески времени» — именно оно и стало основной для полнометражного фильма. Главный герой – принц Дастан – всю свою жизнь отличался проворством. Во время штурма города Аламут он превосходит своего брата и заслуживает похвалу приёмного отца. Помимо благодарности, ему в награду достаётся необычный кинжал, обладающий магической силой – он способен обращать время вспять. Когда внезапно погибает царь, Дастана обвиняют в измене. Он бежит из города, и теперь ему предстоит найти настоящего убийцу.

7.7

Экранизация популярной серии японских видеоигр, первая часть которой были издана в 1996 году. Сюжет картины рассказывает о девушке Элис, потерявшей память и волею случая оказавшейся в секретной подземной лаборатории корпорации «Амбрелла». В одном из её кабинетов происходит утечка опасного вируса, в результате чего компьютерная система управления блокирует все помещения, а затем убивает сотрудников лаборатории. Впоследствии на экраны вышли ещё пять фильмов, продолжающих историю Элис. В 2018 году состоялась премьера заключительного фильма киносерии – «Обитель зла 6».

7.7

Мультфильм является экранизацией известной во всём мире игры для мобильных гаджетов. Его сюжет рассказывает историю противостояния птичек и свинок. Главный герой – птица по имени Ред – всю жизнь страдал от вспышек гнева. Всё дело в том, что из-за его больших бровей сородичи над ним постоянно издевались. После очередной вспышки суд приговорил Реда посещать курсы управления гневом. Как раз в это время на остров, где живут птицы, впервые приплывают свиньи и под шумок похищают все отложенные на острове яйца. Теперь птицам под предводительством Реда нужно разработать операцию по возвращению украденного обратно. В 2019 году на экраны выйдет сиквел – «Angry Birds в кино 2».

8.0

Doom

2005 / Приключения, Ужасы, Боевик / США, Германия, Великобритания, Чехия

Первая часть компьютерной «стрелялки» «Doom» вышла в 1993 году. В последующие годы две голливудские студии приобрели у компании id Software права на её экранизацию, но проект так и не случился. Первый и единственный фильм, в основу которой была положена игра, вышел на экраны в 2005-м. Действие картины разворачивается в 2040-х годах. Из научной лаборатории, расположенной на Марсе, поступает сигнал о помощи. Для разрешения ситуации на планету отправляют отряд морской пехоты. На месте бравые солдаты обнаруживают, что генетические эксперименты, проводившиеся местными учёными, вышли из-под контроля – на свободу вырвалось множество монстров.

8.2

Экранизация суперуспешной серии компьютерный игр, первая часть которой вышла в 1994 году. Главным героем истории становится талантливый автомеханик Тоби Маршал. Чтобы сохранить автомастерскую, которой сначала владел его отец, он соглашается на предложение Дино Брюстера — богатого, но малоприятного знакомого. Позднее Брюстер подставляет Тоби, и его отправляют в тюрьму. Когда через два года Маршала освобождают, он стремится доказать миру, что не совершал того преступления, в котором его обвинили. Для этого ему придётся стать участником смертельно опасной секретной гонки на суперкарах.

7.7

В основу фильма, главную роль в котором исполнила Анджелина Джоли, положена серия компьютерных игр «Расхитительница гробниц» – её первая часть была издана в 1996 году. Сюжет первого фильма киносерии строится вокруг таинственного артефакта, за которым охотятся Иллюминаты. Артефакт – это магический «Треугольник света», созданный на основе металла метеорита, упавшего на Землю пять тысяч лет назад. Этот могущественный предмет позволяет изменить течение времени. Но если его не правильно применить, он способен служить средством разрушения. Во второй части истории, вышедшей на экраны в 2003 году, Лара противостоит злодею по имени Чен Ло. Он разыскивает мифический Ящик Пандоры, который собирается использовать в качестве оружия Судного дня. В 2018 году студия выпустила на экраны ремейк, главную роль в котором сыграла Алисия Викандер. По слухам, в производстве находится вторая часть новой киносерии.

Человечество ведёт затянувшуюся на много лет войну с инопланетной расой Килрати, представители которой внешне напоминают кошек. В ходе нападения на военную базу людей, к Килрати попадает навигационной компьютер, в котором содержатся координаты гиперпространственного прыжка в Солнечную систему. Инопланетяне устремляются к Земле, чтобы уничтожить на планете всё живое. Противостоять захватчикам придётся пилотам космических истребителей. Фильм является экранизация компьютерной игры Wing Commander, первая часть которой вышла в 1990 году.

Киноверсия культовой компьютерной игры Street Fighter II с Жан-Клодом Ван Даммом в главной роли. Злобный диктатор берёт в заложники невиновных людей, а затем требует выкуп в несколько миллионов долларов. Справиться с угрозой может только один человек в мире – полковник Уильям Гайл. Ему на помощь приходят несколько друзей, готовых идти до конца.

8.2

Фильм рассказывает о Первой Войне между людьми и орками, начало которой положило вторжение Орды в Восточные королевства. Центральными персонажами истории заявлены Андуин Лотар и Дуротан, являющиеся представителями рас людей и орков соответственно. Создатели блокбастера обещают, что картина не будет выставлять одну расу героями, а другую злодеями. Экранное время поделено между ними в равной мере – это даёт возможность зрителям выбрать ту сторону, которой они будут сопереживать.

7.3

В основу приключенческого экшена положены одноимённые компьютерные игры. Правда, специально для фильма был написан полностью оригинальный сценарий, не повторяющий ни одну из сюжетных линий, уже знакомых геймерам. Каллуму Линчу с помощью технологии генетической памяти предстоит перевоплотиться в ассасина Агилара – своего предка – из Испании XV столетия. Линч вступит в битву и в современном мире: с помощью знаний и способностей, полученных в результате опыта «путешествия во времени», Каллуму придётся сражаться с рыцарями Ордена тамплиеров, функционирующего и плетущего интриги в наши дни.

Фестиваль экранизаций «Читка» объявляет прием заявок — Российская газета

Второй российский фестиваль экранизаций «Читка», который пройдет в Москве 25-29 ноября 2020 года, начинает прием заявок. На участие в основном конкурсе могут претендовать кинопроекты, которые еще не вышли на большой экран и не были в эфире. Это могут быть полнометражные или короткометражные фильмы и сериалы, снятые в разных жанрах, в том числе и анимационные.

Подать заявку на участие можно, учитывая следующие номинации: «Лучшая экранизация (полнометражный фильм)», «Лучшая экранизация (сериал)», «Лучший режиссер экранизации, «Лучший сценарий экранизации», «Лучшее воплощение литературного образа на экране» и «Лучшая экранизация детского литературного произведения».

Киносмотр объявил о том, что в этом году на «Читке» появится театральная секция — ее куратором станет журналист и телеведущий Вадим Верник. Для участия в секции будут отобраны только постановки этого года.

«Это уникальный, мультимедийный фестиваль, который объединяет в себе одни из важнейших направлений искусства — кино, литературу и театр. Я очень рад, что присоединился к фестивалю, — говорит Вадим Верник. — И буду курировать театральную секцию. Мы соберем для просмотра лучшие постановки 2020 года, среди которых жюри выберет победителей в номинациях — «Лучшая театральная постановка по литературному произведению», «Лучшее воплощение литературного образа в театре».

Еще одним нововведением 2020 года станет дополнительная программа, где продюсеры и режиссеры смогут представить идею своего проекта. Запланированные постановки также будут оцениваться жюри — в этой категории будет вручена премия «Первый шаг». Также в этом году добавляется документальная программа — в ней примут участие проекты, посвященные известным писателям.

Заявки можно направлять на почту [email protected] с указанием всей необходимой информации о проекте и его авторах. Прием работ продлится до 20 октября.

Смотр организован компанией Red Carpet Srudio. Генеральный продюсер — Антон Калинкин. Куратор кинопрограммы — наша коллега, кинообозреватель «РГ» — Сусанна Альперина.

«Сделать фестиваль экранизаций в России именно сейчас оказалось дальновидным и благодарным делом, — говорит Сусанна Альперина. — Если в прошлом году «на горизонте» нашей «Читки» оказалось около 30 новых экранизаций, то в этом — около ста. И это еще до того, как мы объявили прием работ. Все это — те проекты, которые мы отслеживали в течение года. Какие-то из этих картин уже сняты, причем в разных форматах — полнометражный фильм, короткометражный, сериал, анимация и так далее. Что-то еще — на уровне идеи. Мы постараемся предложить вниманию жюри и зрителей на «Читке» 2020 все самое заметное и интересное, а также решить, как будем поступать, если к следующему году число экранизаций литературных произведение в России снова вырастет более, чем втрое».

Справка «РГ»

Первый российский фестиваль экранизаций «Читка» прошел в Москве с 20 по 23 июня 2019 года. Победитель прошлого года в номинации «Самая ожидаемая экранизация» — сериал режиссера Егора Анашкина «Зулейха открывает глаза» по книге Гузели Яхиной. Показанный на канале «Россия 1», он стал одним из самых рейтинговых проектов на телевидении. Призы за лучшие актерские работы получили Вениамин Смехов и Ирина Печерникова — исполнители главных ролей в картине Юлии Колесник «Земля Эльзы». Фильм, представленный широкой публике на «Читке» впервые, стал последней работой актрисы Ирины Печерниковой.

«Макбет» Шекспира: лучшие экранизации | BURO.

Карим Кадырбаев

В казахстанский прокат вышел «Макбет» с Майклом Фассбендером и Марион Котийяр в главных ролях. Классическая постановка завоевала одобрение критиков в Каннах, а теперь метит на «Оскар». Специально для Buro 24/7 кинокритик Карим Кадырбаев вспоминает лучшие предыдущие экранизации и семь лиц маниакального короля в кино

Едва ли я открою Америку, если скажу, что Уильям Шекспир возглавляет список самых экранизируемых писателей всех времен и народов. А история экранизаций началась еще в 1898 году с короткометражной картины «Макбет», в основу которой была положена одна из самых мрачных трагедий автора. С тех пор «Макбет» в том или ином воплощении появлялся на экранах более 60 раз, и на прошлой неделе в отечественном прокате стартовала очередная экранизация, где главные роли исполнили Майкл Фассбендер и обладательница премии «Оскар» Марион Котийяр. Специально к премьере картины я собрал семь самых известных экранизаций «Макбета» в истории кино.

 

Орсон Уэллс («Макбет», режиссер Орсон Уэллс, 1948)


Довольно аскетичная из-за ограниченного бюджета картина, которую создатель великого «Гражданина Кейна» снимал на студии RepublicPictures. Масштабность Уэллса как режиссера здесь не смогла раскрыться в полной мере, поэтому чисто визуально картина больше похожа на театральную постановку, в которой скудность декораций компенсируется актерской игрой самого Уэллса и Жанетт Нолан, исполнившей роль леди Макбет. Самовлюбленный постановщик, который частенько играл главные роли в собственных картинах, весьма достоверно воссоздал образ маниакального короля, ведомого пророчеством трех ведьм. Однако едва ли эту экранизацию можно назвать лучшей кинематографической адаптацией трагедии Шекспира.

 

Тосиро Мифунэ («Трон в крови», режиссер Акира Куросава, 1957)


Другой признанный гений – Акира Куросава, – напротив, создал одну из самых крупномасштабных и мощных экранизаций трагедии. Действие пьесы в «Троне в крови» перенесено в средневековую Японию, роль Макбета (которого здесь зовут Васидзу Такитоки) получил один из самых любимых актеров Куросавы – Тосиро Мифунэ, известный по таким знаковым картинам, как «Расемон» и «Семь самураев».
Куросава несколько сместил акценты, и здесь главный отрицательный персонаж – леди Макбет, которая хоть и произносит всего несколько коротких реплик за весь фильм, но запоминается гораздо сильнее, чем все остальные герои фильма. Что касается Тосиро Мифунэ, то он создает, пожалуй, один из самых эмоциональных Макбетов в истории, играя размашисто, в лучших традициях японских театров. Как ни странно, это придает фильму дополнительное очарование. В полной мере это ощущается в кульминационной сцене гибели Васидзу. Куросава изменил шекспировский финал (впрочем, не только финал), и вместо дуэли с Макдуфом мы видим жестокую атаку лучников, которые пронзают главного героя сотнями стрел.

 

Шон Коннери («Макбет», режиссер Пол Элмонд, 1961)


Еще более аскетичная и театральная версия «Макбета», чем у Орсона Уэллса, получилась у канадского режиссера Пола Элмонда. Минимальное количество декораций режиссер пытается компенсировать невыносимым количеством крупных планов, а весь экшн заменен на длинные монологи главных и второстепенных героев. Откровенно говоря, «Макбет» Элмонда – и не фильм вовсе, а телевизионный спектакль, который стоит посмотреть только ради того, чтобы узнать, что из себя представлял Шон Коннери до того, как облачился в смокинг агента 007. Как выяснилось, ничего особенного он не представлял.

 

Джон Финч («Макбет», режиссер Роман Полански, 1971)


Пожалуй, самая яркая и крутая во всех отношениях классическая экранизация «Макбета» в истории. Тот случай, когда актеры остаются на втором плане, а на первый план выходит режиссура. «Макбет» стал первым фильмом Полански после трагической гибели его супруги Шэрон Тэйт от рук банды Чарльза Мэнсона, и это не могло не отразиться на картине. Трагедия Шекспира в его интерпретации заиграла новыми, кроваво-красными красками, густо замешанными на физиологии и эротизме.
Режиссер намеренно выбрасывает из произведения несколько важных сцен и дает больше времени событиям, которые у Шекспира упоминаются вскользь. В частности, нельзя не отметить блестяще исполненную сцену убийства Дункана и жуткую казнь семьи Макдуфа. Фильм из категории «must see». Что касается Джона Финча, то актер был убедителен в роли Макбета, но, как я уже сказал, это все же чисто режиссерское кино.

 

Джон Туртурро («Уважаемые люди», режиссер Уильям Райли, 1990)


С классическим Шекспиром покончено. В начале 90-х годов мода на гангстерское кино уже угасала, но еще оставалась актуальной. Именно поэтому действие «Макбета» было перенесено в США конца 80-х, а главный герой превратился в наемного убийцу Майкла Батталью, работающего на итальянскую мафию. Строго говоря, от оригинального «Макбета» здесь остался лишь сюжет, в котором три колдуньи превратились в сумасшедшую ясновидящую из подворотни, а Макбет стал лайт-версией Тони Монтаны. Джон Туртурро меньше всех остальных подходит на роль Макбета и играет он больше в итальянского мафиози, нежели раздираемого противоречиями шекспировского персонажа. Проходная экранизация, которая будет интересна лишь тем, кто изучает осовремененные версии классических произведений.

 

Джеймс МакЭвой

(«Шекспир на новый лад: Макбет», режиссер Марк Борзел, 2005)

Пожалуй, самая изобретательная экранизация «Макбета». Действие классической пьесы перенесено на кухню элитного ресторана, Макбет из полководца превратился в амбициозного повара, который прикладывает все усилия для того, чтобы стать хозяином заведения, которое вот-вот должно получить три звезды Мишлен. Помимо интересной формы мини-фильм из цикла «Шекспир на новый лад» радует по-настоящему самоотверженной игрой Джеймса МакЭвоя, который тогда еще был мало кому известен. Актер блестяще отыгрывает экзистенциальную дилемму своего персонажа, а превращение симпатичного повара в безжалостного зверя просто завораживает.

 

Сэм Уортингтон («Макбет», режиссер Джеффри Райт, 2006)


Австралийский режиссер Джеффри Райт не стал придумывать велосипед и вновь обратился к гангстерской теме. Макбет опять превратился в убийцу – любимца местного криминального авторитета. Однако разница с «Уважаемыми людьми» ощутима хотя бы потому, что режиссер вновь вернул в уста героев шекспировские стихи. Уортингтон, которому до статуса «звезды «Аватара»» оставалась еще пара лет, в «Макбете», конечно, стилен, но шекспировскую трагедию явно не тянет. Благо, что режиссер компенсирует актерские недостатки большим количеством секса и экшна. Фильм стоит посмотреть хотя бы ради сцены, где Макбет занимается групповым сексом с тремя ведьмами, которые одновременно пророчат ему «гибель от человека, рожденного не женщиной».

«Макбет»  уже вышел на экраны. Отзывы с Каннского кинофестиваля говорят, что это самая реалистичная экранизация великой трагедии о жажде власти и страхе ее потерять. Осталось сравнить Майкла Фассбендера со всеми предыдущими Макбетами.

20 экранизаций классики

20 экранизаций классики

Тематические подборки раздела Кино

Фильм или книга? Собрали для вас экранизации произведений русской и советской классики. «Война и мир» Льва Толстого, «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова, «А зори здесь тихие…» Бориса Васильева — вспоминаем любимых героев и смотрим фильмы с ними на портале «Культура.РФ».

Кадр из художественного фильма Александра Зархи «Анна Каренина» (1967)

Теги:

Смотрите также

{«storageBasePath»:»https://www.culture.ru/storage»,»services»:{«api»:{«baseUrl»:»https://www.culture.ru/api»,»headers»:{«Accept-Version»:»1.0.0″,»Content-Type»:»application/json»}}}}

Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?

  • Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
  • Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
  • Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
  • Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
  • Как предложить событие в «Афишу» портала?
  • Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день

Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».

Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»

Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.

Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?

Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.

Электронная почта проекта: [email protected]

Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?

Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».

Как предложить событие в «Афишу» портала?

В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».

Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.

Если вопросы остались — напишите нам.

Пожалуйста подтвердите, что вы не робот

Войти через

или

для сотрудников учреждений культуры

Системное сообщение

Ошибка загрузки страницы. Повторите попытку позже, либо воспользуйтесь другим браузером.
Спасибо за понимание!

Мы используем сookie

Во время посещения сайта «Культура.РФ» вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее.

В ожидании «Мортал Комбат»: почему фильм 1995 года — пока ещё лучшая экранизация видеоигры

Восьмого апреля в российский прокат выйдет «Мортал Комбат» — третья киноверсия одноименной серии игр-файтингов. Режиссер фильма Саймон Маккуойд обещает, что фильм не похож ни на одну из существующих экранизаций. Ниже я объясню, почему первый фильм по мотивам этой франшизы — пока самая удачная экранизация видеоигр.

Фильм «Мортал Комбат» Пола Уильяма Скотта Андерсона вышел на экраны в 1995 году. Это была четвертая по счёту экранизация видеоигр, которые тогда еще называли компьютерными — после «Супербратьев Марио» 1993 года, а также «Двойного дракона» и «Уличного бойца» 1994-го. На их фоне фильм по Mortal Kombat выгодно выделялся — и сценарием, и постановкой боевых сцен, и даже заглавным музыкальным треком, разошедшимся на рингтоны (и до сих пор их не покидающим). Его можно было цитировать — особенно реплики ехидного Рейдена (Кристофер Ламберт).

К 2021 году количество только американских экранизаций видеоигр перевалило за три десятка. Успел выйти просто кошмарный сиквел «Смертельная битва 2: Истребление», фильмы Уве Болла и шесть частей «Обители зла» Пола У. С. Андерсона. У крупнейших голливудских студий выходили такие грандиозно задуманные проекты, как «Лара Крофт: Расхитительница гробниц» (Paramount), «Принц Персии: Пески времени» (Disney), «Варкрафт» (Universal) и «Кредо убийцы» (20th Century Fox).

Здесь и далее кадры из фильма «Мортал Комбат» (1995 год)

Все эти фильмы уступают первому «Мортал Комбат» и по кассовым сборам, и по отзывам критиков. По поводу двух самых успешных коммерчески экранизаций игр на сегодняшний день — «Детектива Пикачу» и «Варкрафта», — до сих пор спорят, сумели они отбить свои гигантские бюджеты с учетом того, что студии получают лишь половину сборов от проката фильмов в кинотеатрах.

Фильм Андерсона в семь раз окупил свой скромный бюджет в 18 $ млн, собрав 124 $ млн без поправки на инфляцию. При этом на Metacritic у «Мортал Комбат» 58 баллов, тогда как у «Детектива Пикачу» — 53 балла, а у «Вакрафта» так и вовсе — 32 балла. Почему же фильм Андерсона получился таким успешным?

1. «Мортал Комбат» — это не экранизация видеоигры

Когда Пол У. С. Андерсон сел за свой сценарий, он взял его основные моменты не из игры. Он обратился к другому источнику — к «Выходу дракона», одному из самых известных, ярких и качественных кунг-фу-фильмов всех времен.

Фильм с Брюсом Ли в главной роли рассказывал о турнире по восточным единоборствам. Он проходил на экзотическом острове, принадлежавшем крупному злодею Хану (тоже — мастеру единоборств). Группу разношерстных героев забирала джонка в порту Гонконга и везла на остров, где их ждали бои на открытом воздухе в круге из учеников Хана. Совершенно неожиданно для персонажей благородные поединки вдруг оказались боями насмерть.

Речь не только об общей сюжетной канве, но и о конкретных деталях. Ропер в исполнении американского актера Джона Сэксона даже выигрывает поединок с местным «мини-боссом» ударом в пах. Правда, противник там не четверорукий Горо, а обычный, двурукий качок — Боло Йен. Но это еще вопрос, кто из них более впечатляюще выглядит!

Суть не в количестве заимствований и даже не в том, что «Мортал Комбат» — это больше прямой ремейк «Выхода дракона», нежели адаптация минимальных биографий персонажей и еще более куцего «лора» из первой и второй части игры. Андерсон взял из фильма Брюса Ли его структуру, которая успела пройти проверку временем. Герои собираются — приплывают на остров — дерутся — проигрывают — побеждают. Эта формула использовалась и в более классических фильмах про боевые искусства, но в фильме Ли была доведена до идеала и упрощена для массового западного зрителя.

У одного из персонажей «Мортал Комбат» вдвое больше рук, другой испускает молнии из пальцев, вместо зеркального лабиринта герои проваливаются во Внешний Мир. И все-таки под этим слоем спецэффектов — очень простая и действенная история.

2. Исходную игру тоже вдохновил фильм Брюса Ли

Робин Шу в роли Лю Кана — персонажа, вдохновленного образом Брюса Ли в «Выходе дракона»

Один из создателей Mortal Kombat Эд Бун открыто называет «Большой переполох в маленьком Китае» и «Выход дракона» в числе фильмов, которые вдохновляли его при работе над игрой. Но и без интервью Буна трудно не узнать в Лю Кане Брюса Ли, а в одной из арен — остров Хана.

Конечно, были и другие киноисточники — «Повелитель летающей гильотины» Джимми Ван Юя и «Кровавый спорт» с Жан-Клодом Ван Даммом. Гениальная картина Ван Юя — первый фильм про смертельный турнир с колоритными персонажами, с которого срисовывали бойцов авторы не только Mortal Kombat, но и Street Fighter. Рейден пришел в игру именно из «Повелителя». В «Кровавом спорте» Ван Дамм тоже пробивает в пах Боло Йену — причем делает это именно со шпагата, как Джонни Кейдж в игре и фильме.

Ремейк «Выхода дракона» — это именно то, что было нужно идеальной экранизации Mortal Kombat. Если вы не смотрели фильма с Брюсом Ли, то решите, что Андерсон вдохновлялся только игрой. Герое те же, место действия узнаваемое, и даже отдельные удары из игры присутствуют. Да и сама история: персонажи собираются — едут на турнир — дерутся… Это и есть Mortal Kombat!

Кэри-Хироюки Тагава в роли Шан Цзуна. В игре злодей больше походил на Ло Пена из «Большого переполоха в маленьком Китае». В фильме это Хан из «Выхода дракона».

В этом уникальная черта фильма Андерсона: он полностью укладывается и в контекст исходной видеоигры, и в традицию фильма про боевые искусства. Разброс между жанром «файтинг» и фильмами про боевые искусства меньше, чем между каким-либо другими жанрами игр и кино. У фильмов нет аналога MMORPG, так что у создателей «Варкрафта» не было действующей модели, на которую можно было бы опереться.

Сценаристу и режиссеру «Варкрафта» Данкану Джонсу пришлось что-то очень плохо и неумело выдумывать самому, чтобы превратить лор любимой игры в фэнтези-эпик. О том, почему у него ничего не получилось еще на уровне сценария, читайте в этом тексте.

Кристофер Ламберт в роли Рейдена

Другие фильмы использовали готовые модели и киножанры с меньшей эффективностью. В «Детективе Пикачу» сценаристы просто взяли классическое детективное бадди-муви, населив город покемонами и сделав одним из главных героев Пикачу.

Адаптации при этом подверглась не основная игровая серия, благодаря которой Пикачу знают миллионы зрителей, а ее мало кому известный за пределами Японии спин-офф про покемона-сыщика. Это компромисс, который сильно отдалил фильм от первоисточника и в итоге сделал его неотличимым от стандартного комедийного детектива с анимированными персонажами. А ведь играя в Pokemon Red (или даже Pokemon Go), вы вряд ли вспоминаете «Кто подставил кролика Роджера».

3. Драки

Бой Джонни Кейджа со Скорпионом имитирует не только движения из игры, но и ее ракурс на происходящее

Если вы никогда не слышали про серию видеоигр Mortal Kombat и решили посмотреть фильм Пола Андерсона как «еще один фильм про кунг-фу», вы не останетесь разочарованными. Перед вами все равно отличный представитель жанра — да еще и очень хороший ремейк «Выхода дракона» в придачу! Уж чему-чему, а этому фильму в лентах про боевые искусства подражали десятки, а если не сотни раз, но мало кто делал это настолько качественно.

На режиссуру, сюжет и актерские работы поклонники таких фильмов обращают внимание в последнюю очередь. Главное — то, как поставлены поединки. Если вы не увлекаетесь фильмами про единоборства, то там все кажется предельно простым: пара бойцов дубасят друг друга. На самом деле это огромное искусство — не меньшее, чем хореография мюзиклов или постановка масштабных батальных сцен в военных фильмах.

Поединок Лю Кана с Рептилией — лучшая боевая сцена из фильма

Имеет значение все: и сами движения, и подготовка участников, и то, как поставлена камера, и как это смонтировано. О том, почему раньше сцены драк снимали лучше, а теперь снимают хуже, мы рассказываем в отдельном материале. А в этом тексте мы разбираем хореографию отдельных поединков из фильма Пола Андерсона и называем лучшие: Джонни Кейдж против Скорпиона и Лю Кан против Рептилии.

Бой с Рептилией — самый быстрый, скорость и жесткость ударов там приближается к фильмам Джеки Чана. Бой интересен и тем, что Рептилия не использует сверхспособностей из игры, создавая Лю Кану проблемы просто хорошей техникой. Зато Лю в финале пробивает свой фирменный «велосипед» — на радость фанатам игры. Схватка получилось такой жесткой и зрелищной еще и за-за самоотдачи актеров. Робин Шу на самом деле влетел ребрами в колонну и в результате их сломал, но молчал об этом, пока не доделал сцену.

Битва Кейджа со Скорпионом — забавная по постановке драка, где восточные единоборства смешиваются с неспортивными действиями героев. Кейдж то пробивает Скорпиону, качаясь на перекладине, словно гимнаст, то использует шест, будто стриптизерша. Скорпион остервенело пинает ногами упавшего Кейджа, как уличная шпана. Под финал и вовсе один участник начинает использовать магию, а другой — холодное оружие (щит был довольно острый).

4. Саундтрек

Я посмотрел «Мортал Комбат» в 1995 году — и на протяжении десятилетий был уверен, что заглавную тему к фильму сделали Prodigy. Это, конечно, не так: трек Techno Syndrome (Mortal Kombat) записала группа The Immortals, основанная бельгийским музыкантом Морисом Жозефом Франсуа Энгеленом из Lords Of Acid. Но аллюзия к Prodigy показательна. Вся песня — настоящий символ техно-музыки середины 90-х с чрезвычайно характерным текстом:

Test your might

Test your might

Test your might

Test your might

Mortal Kombat!

Fight!

Mortal Kombat!

Excellent!

Excellent!

Текст полностью состоит из звучащих внутри игры голосовых эффектов, включая имена всех семерых бойцов из оригинального Mortal Kombat. Это, пожалуй, единственный в мире саундтрек, авторы которого настолько творчески использовали практически весь текст из игры-исходника.

С подбором песни режиссеру повезло не меньше, чем с похожестью «Выхода дракона» на оригинальную игру. Еще за год до начала работы над фильмом Энгелен создал The Immortals как сайд-проект специально для работы над саундтреком к рекламным роликам первой части Mortal Kombat, которая до этого была доступна только на игровых автоматах, но в 1994 году собиралась выйти на домашних консолях.

5. Талант режиссера-сценариста

Бой Лю Кана с Саб-Зиро — образец хорошо поставленного освещения и работы с декорациями в экшен-фильмах

Дебютный фильм Пола Андерсона «Шоппинг» — образец качественного экшен-триллера, снятого практически без бюджета. Точные цифры Андерсон не называет, но в недавнем интервью говорит, что делал автопогони с вертолетами за ту же сумму, за которую в Британии обычно снимают «драмы на кухне». Более того, он умеет создавать атмосферу, ощущение места и времени действия через очень красивые изображения — не говоря уж об умении вызывать симпатию к весьма странным персонажам через их диалоги и, главным образом, поступки.

«Шоппинг» рассказывал о банде британских подростков, которые вламывались в супермаркеты на автомобилях с целью ограбления. В главной роли дебютировал тогда никому не известный телевизионный и театральный актер Джуд Лоу. Фильм провалился в прокате (и в американском, и в британском), но при этом критики на полном серьезе сравнивали его картинку с «Бегущим по лезвию» и Готэмом из бертоновских «Бэтменов».

Бюджет на фильм выделила компания New Line Cinema, оценившей мастерство молодого режиссера и пригласившей его снимать «Мортал Комбат». В дальнейшем Андерсон не раз показывал как ограниченность, так и несомненный блеск своего таланта драматурга и постановщика.

Победа над Шан Цзуном — одновременно эпичная отсылка к игре и ударное завершение фильма

«Мортал Комбат» — не исключение, потом он написал и снял любопытный НФ-хоррор «Сквозь горизонт» и отличный ремейк «Смертельной гонки» с Джейсоном Стэйтемом. Первая «Обитель зла» с будущей супругой Андерсона Миллой Йовович тоже заслуживает всяческого внимания. Это компиляция зомби-фильмов Джорджа Ромеро с примесью «Штамма „Андромеда“» и прочей голливудской фантастики 70-х годов — с совсем небольшим налетом оригинальной игры.

Андерсон хорошо себя чувствует в трех жанрах — экшене, фантастике и хорроре. И, как и в случае с «Мортал Комбат», в лучших работах у него получается использовать их в самых причудливых комбинациях. Оригинальность в его фильмах отсутствует напрочь, каждый из них — это набор узнаваемых цитат, но по крайней мере эти отсылки здорово сняты и вмонтированы в повествование даже в самых безумных и проблемных частях «Обители зла».

Большие бюджеты творчеству Андерсона скорее вредят — как и сжатые сроки производства. Над сценарием «Шоппинга» он, по собственным словам, трудился три года. Судя по фильму, на сценарий «Охотника на монстров» у Андерсона ушло куда меньше времени — но картина же смотрится, пусть как смесь «Звездных врат» с «Игрой престолов».

Режиссеры, пишущие сами для себя качественные сценарии, — это вообще исключение из правил. Ну, а такой фильм, как первый «Мортал Комбат», мог снять и написать только такой человек, как Пол У. С. Андерсон. Как и во всех других аспектах этой экранизации (и, возможно, успешного кино в целом), это не продукт какого-то целенаправленного поиска и творческой разработки, а просто следствие удачного стечения обстоятельств, уникального положения звезд.

Горо в фильме Андерсона оживляли 16 кукловодов. Будет ли также впечатлять Горо в новом фильме?

Чем можно постараться затмить фильм 1995 года в 2021-м? Серия игр Mortal Kombat очень сильно изменилась как внешне, так и в плане сюжетной нагрузки. По ней можно снять совсем другое кино, чем «Мортал Комбат» Андерсона — уже не фильм про боевые искусства, а эпическое фэнтези, в котором герои много путешествуют по иным мирам прежде чем принять участие в турнире. Судя по доступным материалам и интервью с создателями нового «Мортал Комбат», они избрали именно такой подход.

12 лучших экранизаций 2020 года | Издательство АСТ

Политика публикации отзывов

Приветствуем вас в сообществе читающих людей! Мы всегда рады вашим отзывам на наши книги, и предлагаем поделиться своими впечатлениями прямо на сайте издательства АСТ. На нашем сайте действует система премодерации отзывов: вы пишете отзыв, наша команда его читает, после чего он появляется на сайте. Чтобы отзыв был опубликован, он должен соответствовать нескольким простым правилам:

1. Мы хотим увидеть ваш уникальный опыт

На странице книги мы опубликуем уникальные отзывы, которые написали лично вы о конкретной прочитанной вами книге. Общие впечатления о работе издательства, авторах, книгах, сериях, а также замечания по технической стороне работы сайта вы можете оставить в наших социальных сетях или обратиться к нам по почте [email protected].

2. Мы за вежливость

Если книга вам не понравилась, аргументируйте, почему. Мы не публикуем отзывы, содержащие нецензурные, грубые, чисто эмоциональные выражения в адрес книги, автора, издательства или других пользователей сайта.

3. Ваш отзыв должно быть удобно читать

Пишите тексты кириллицей, без лишних пробелов или непонятных символов, необоснованного чередования строчных и прописных букв, старайтесь избегать орфографических и прочих ошибок.

4. Отзыв не должен содержать сторонние ссылки

Мы не принимаем к публикации отзывы, содержащие ссылки на любые сторонние ресурсы.

5. Для замечаний по качеству изданий есть кнопка «Жалобная книга»

Если вы купили книгу, в которой перепутаны местами страницы, страниц не хватает, встречаются ошибки и/или опечатки, пожалуйста, сообщите нам об этом на странице этой книги через форму «Дайте жалобную книгу».

Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу