Как произносится vogue: CDO — Ошибка — 404

Содержание

Как правильно называть популярные бренды на русском языке.

Если верить журналу VOGUE, то вот самые распространенные ошибки:


1. Найки.
Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит «Найки». Именно так его произносят в Соединенных Штатах. Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.

2. Левис или Ливайз.
Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта. Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать.Если следовать грамматике английского языка, то правильно говорить «Левис».

3. Эрмэс.
Название люксового французского бренда произошло не столько от имени древнегреческого бога Гермеса, сколько от фамилии основателя. Модный дом был создан Тьерри Эрмэсом в 1837 году. И поэтому правильней говорить не «гермес» и не «эрмэ», а «эрмэс» с ударением на последний слог. Или «эрмэз», если ближе к английскому произношению.

4. Дискуаэд.
Dsquared — это название, которое не так-то просто прочитать, если видишь его впервые. А воспроизвести русскими буквами его правильное произношение и вовсе невозможно. И тем не менее, российская молодежь отлично знает, что Dsquared по-русски произносится, как «Дискваер» или «Дискверд». Может, и не совсем правильно, но так уж повелось.

5. Булгари. 
С этим словом проблем практически нет, но есть два «но» — ударение и странная V вместо гласной. Бренд итальянский, поэтому произносится «БулгАри», а не как многие произносят «БУлгари» или «БулгарИ».

6. Самсон.
Samsung произносят в России произносят, как «Самсунг», но более правильно «САмсон» , с ударением на первом слоге, что в переводе означает «три звезды».

7. Кларанс.
Самая распространенная версия это — «Кларинс» или «Кларин». Но ни тот, ни другой вариант не верны. «Клара(н)с» — самый верный из всех возможных вариантов.

8. Dior Homme — [диОр Ом].
Homme означает «мужской, мужчина» и всегда и везде читается как [Ом]. Femme означает «женский, женщина», и всегда и везде читается как [фАм]. Соответственно, названия духов «для него» — pour homme — будет читаться [пУр Ом], а «для неё» — pour femme [пУр фАм].

9. Ламборгини.
Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется «Ламборгини». Однако в России настолько распространено неверное произношение «Ламборджини», что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление. 

10. Лёвенброй.
Löwenbräu (нем. Львиная пивоварня, произносится Лёвенброй, в России часто неправильно произносится как Ловенбрау) — немецкая пивоваренная компания, расположенная в Мюнхене.

Также:
Burberry — [бёрбери]
Tissot — [тиссо’]
Hublot — [юблО]
Moschino — [Москино]
Montblanc — [мон блан]


Звучите правильно — Fashion-Daily — ЖЖ

Многие из вас интересуются, как правильно произносятся названия известных брендов. Постоянные споры о том, как нужно произносить часто приводят к тому, что люди спорят на пустом месте. Одни доказывают, как это пишется по-русски, а другие — как это произносится на языке оригинала. Вы наверное уже успели понять, что я отношусь ко вторым. Написание мировых брендов на русском языке меня совершенно не интересует. И вот почему. Во-первых, большинство названий брендов — имена собственные, которые не кодифицированы в русском языке. Во-вторых, я не сторонник правил переноса звуков других языков на русский, придуманных во времена Советского Союза. Типичный пример, как в глянце пишут Кристиан Лубутен. Все разговоры о том, что во французском языке окончание «in» звучит, как нечто среднее между «ан» и «эн», и вот поэтому-то и надо писать «ен» или «эн» по аналогии с тарт татен, на мой взгляд, не имеют под собой никаких оснований кроме того, что так вот решили в СССР люди, которым больше слышалось «эн». 

В том, что касается произношений, мы — парадоксальный народ! Сначала мы упорно пытаемся доказать, что вот то, как придумали писать когда-то правильно, а потому не взирая ни на какие имена собственные, пишем по шаблону, а потом, когда дело доходит до ударений, пытаемся приблизиться к произношению западному, правильному. И тут на свет появляются удивительные фамилии — «ЛАгерфельд» или «ВИнтур». Возникает вопрос, почему мы тогда не говорим «хОккей»? Мне даже однажды ответили, мол это же имена собственные! А Christian Louboutin или  Sonia Rykiel — разве нет? Противоречие, не правда ли?:)

Устав спорить, решила составить свой список произношений. В этом списке я постаралась написать оригинальные произношения брендов русскими буквами настолько близко по чтению, насколько это возможно. Именно поэтому все произношения указаны в квадратных скобках.


В заключении повторюсь, что меня не интересует, как эти бренды пишутся по-русски, меня в гораздо большей степени интересует их произношение на языке оригинала, а писать стоит все же латиницей.

В рубрике «модная среда» вы обычно задаете вопросы, но так как сегодня тема произношений, все ваши вопросы, не касающиеся темы данного поста, вы можете задать на странице formspring.me/fashiondaily, и я с удовольствием отвечу на них.

Звучите правильно! И всем хорошего дня:)

Д. К.

UPDATE: Для тех, кто рьяно спорит о произношении, агрессивно выражается и выкладывает ссылки, особенно с youtube, прошу обратить внимание на то, что эти ролики чаще всего представляют специфику произношения разных стран, особенно США. Американцы произносят вообще все на свой лад, что вовсе не означает, что их произношение правильное.
Привожу пример «Луи Вюиттон» — это книга, которая продается в бутиках LV, официально переведена на русский язык. Кого и это не убедит — посмотрите чек из бутика, там по-русски написано. 


А на хамские комментарии ответов самонадеянным грубиянам больше не будет. 

Update 2: того, кто приводил ссылку на сайт elle.co.uk, могу огорчить, там все далеко не идеально. Британские редакторы сайта считают, что русскую модель зовут Natarlia Vodianova, а имя знаменитого дизайнера они советуют произносить как Moochia Prada. Углубляться в эти дебри дальше даже не буду, чем дальше — тем комичнее.  Это ваше дело, чьему стилю произношения следовать, американскому, японскому, хоть китайскому, как на одном из роликов youtube, который тут в качестве аргумента приводил один из читателей.

Главный редактор Vogue Диана Вриланд об эпохе Сергея Дягилева и Коко Шанель

— Vreeland — через V, — поясняю я всякий раз, когда приходится называть свое имя по телефону. — V как victory! V как violent!

Помню, как одна телефонистка сказала мне во времена, когда я еще жила в Англии:

— Нет, мадам, V как violet.

Реклама на Forbes

Мне понравилось, как она меня осадила. Вернула меня туда, где было мое место.

— Да, — ответила я. — Вы уловили суть.

Мне нравился лиловый оттенок.

У моей сестры Александры лиловые глаза. Она на четыре с половиной года моложе меня, поэтому была еще малышкой, когда в 1914 году вся семья переехала из Парижа в Нью-Йорк. Помню, ее называли Самым Красивым Ребенком в Центральном парке. В те времена мир казался очень маленьким и полнился всевозможными мини-титулами наподобие этого. Она сидела в своей коляске — как вы понимаете, ужасно разодетая, — и люди останавливались просто посмотреть на нее. Заметив, что прохожие разглядывают ее, я подбегала к коляске, потому что очень гордилась сестрой.

— О, что за прелестное дитя! — восклицали они.

— Да, — неизменно отвечала я, — и у нее лиловые глаза… Однажды между мной и моей матерью случилась отвратительная сцена. Она сказала мне:

— Плохо, что у тебя такая красивая сестра, а ты столь уродлива и безнадежно завидуешь ей. В этом, конечно, и кроется причина, почему ты не можешь ладить с ней.

Меня ее слова не задели так уж сильно. Я просто вышла из комнаты. Я никогда не трудилась объяснять, что люблю сестру, что горжусь ею больше всего на свете, что совершенно ее обожаю… Родители, как вам известно, могут быть невыносимыми.

Мы с матерью не испытывали друг к другу нежных чувств. Как и многие матери и дочери. Она была чрезвычайно привлекательной. Я скажу вам, кто мы для американцев: Хоффман и Кей из Балтимора. Фрэнсис Скотт Кей — мой двоюродный прадед. Мама — урожденная Эмили Кей Хоффман. Ее отца звали Джорджем Хоффманом. Я ничего не знаю о Балтиморе. Ничего не знаю о своих корнях. Но знаю одну историю: моя прабабушка и ее сестра судились из-за обеденного стола и так допекли судью — дело происходило в Балтиморе, — что он попросил плотника распилить стол надвое и сказал: «Женщины, отправляйтесь восвояси и держитесь отсюда подальше, каждая со своим куском!»

Мои родители познакомились в Париже. Семья матери, несмотря на американское происхождение, постоянно находилась в Париже. Моя девичья фамилия — Dalziel, которая произносится как Диэл. Однажды ее даже упомянул журнал Reader’s Digest как одну из трех наиболее труднопроизносимых фамилий в мире. Еще одна — Cholmondeley (произносится как Чамли). Третью не помню, но уверена, что она английская. Невероятно трудный язык. Dalziel восходит к 834 году и Кеннету Первому, королю Шотландии. На древнем гэльском слово означает «бросаю вызов». Это обо мне.

Мой отец, Фредерик Диэл, был англичанином абсолютно европейского склада. С Нью-Йорком он имел не больше общего, чем я — с Персией или Сибирью. Моя мать была жгучей брюнеткой. Как и я когда-то. Но, конечно, она-то слыла красавицей. Я нисколько на нее не походила. Она считалась одной из представительниц La Belle Epoque в Париже, тут не может быть никаких сомнений.

Мне невероятно повезло — не считайте меня неблагодарной, — родители очень любили нас. Породистые, богемные, обожающие удовольствия привлекательные парижане, они жили в переходный период между эдвардианской эпохой и современным миром. Деньги, казалось, не имели для них никакого значения, и родители блестяще справлялись с тем, чтобы окружить нас — не ради нас самих, а потому что сами вели такую жизнь — удивительными людьми и событиями. В нашем доме бывали потрясающие личности. Ирен и Вернон Кастл. Нижинский приходил вместе с Дягилевым. Не скажу, что он произвел на меня впечатление, но я видела его — и получила о нем представление.

Зато Дягилев был выразителен. С прядью седых волос среди черной гривы, он надевал шляпу совершенно изумительным образом. Я помню его весьма отчетливо. А молодой Нижинский напоминал домашнего грифона. Он обычно молчал. Но, разумеется, мы понимали, что видим самого выдающегося танцора в мире. Мы просто знали это — детей не обманешь.

Между тем няня у меня была чудовищная. Конечно, няни часто бывают недовольными. Они, возможно, и любят детей, но это не их дети, и наступает время, когда они уходят навсегда. Я не выносила свою няню. Она была худшей из всех.

Но должна признать: есть один ужасно привлекательный факт, связанный с ней, которого мне не забыть. Ее звали Пинк. Я всегда считала это имя невероятно стильным.

В Париже Пинк ежедневно — кроме среды, своего выходного, — выходила с нами из дома, и мы шли по Авеню дю Буа, ныне Авеню Фош, к Булонскому лесу, где могли поиграть. По средам же моя бабушка поручала нас своей помощнице, мисс Нефф, отвратительной, всеми брошенной, сломленной, старой — старой! — приятельнице-американке, которая всегда носила одно и то же древнее платье из черного кружева.

Мисс Нефф водила нас в Лувр смотреть «Мону Лизу». Вечное черное кружевное платье, Лувр, «Мона Лиза»…

Реклама на Forbes

Однажды настал день, когда мы пришли к «Моне Лизе» в сто десятый раз. Мы должны были встать тут, затем там, после здесь, здесь и здесь, потому что, как мисс Нефф неизменно объясняла нам, «она всегда смотрит на тебя…».

Мы с сестрой послушно исполняли то, что нам говорили, поэтому знали «Мону Лизу» прилично. В ту среду мы рассмотрели ее со стольких ракурсов, что охраннику пришлось подойти к нам и попросить покинуть музей, поскольку мы оказались последними посетителями Лувра. Я помню, как звучали наши глухие маленькие шаги, пока мы проходили по опустевшим мраморным залам, стремясь наружу. На следующее утро во всех газетах сообщили, что минувшей ночью «Мону Лизу» украли.

Кажется, бедную старушку нашли в сырой ванной нищего художника вырезанную из рамы, свернутую в рулон и засунутую в мусорное ведро. Ее не разворачивали два года. Не забывайте, что это была самая знаменитая картина в мире, и не забывайте также, сколь мал был этот мир тогда. Ее пропажа стала подлинной трагедией. Подобно похищению ребенка, которого вы любите больше всего на свете.

Возвращение картины наделало много шума, но еще больше шума произвела ее кража. Мы с сестрой оказались последними, кто видел ее до исчезновения. За один день мы превратились в самых знаменитых детей, игравших в Булонском лесу. В следующую среду, когда мисс Нефф планировала вести нас в Лувр смотреть «Мону Лизу», той там уже не было. Полагаете, в том возрасте мы сильно переживали? Нет, мы испытали колоссальное облегчение. Вместо этого нас отвели в лес, что понравилось мне гораздо больше.

Вообще-то, все мои мечты связаны с Булонским лесом. Я воспитывалась в мире «великих красавиц», в мире, где кокотки, женщины полусвета, считались важными персонами в Париже. Они были замечательными хозяйками, замечательными домоправительницами, замечательными женщинами в роскошных платьях. Они жили в собственном полумире, и этот полумир имел огромное значение. А Булонский лес — место, где они прогуливались ранним утром. В этом и состоял секрет красоты представительниц полусвета. Они дышали утренним воздухом. Дамы приходили туда в половине девятого утра. Затем возвращались домой отдохнуть, сделать массаж и подготовить меню для вечернего приема своих мужчин-покровителей. В те времена они ложились в постель значительно раньше. Полуночные трапезы, к которым мы привыкли в последние несколько лет, были для них немыслимы. Так что эти женщины отличались необыкновенной красотой.

Реклама на Forbes

Разумеется, я всегда сходила с ума по одежде. У рожденного в Париже нет шанса забыть об одежде хоть на минуту. А какие наряды я видела в Булонском лесу! Теперь я понимаю, что наблюдала там зарождение нашего века. Все было внове.

Конечно, ощущалось сильное влияние Дягилева. Колорит, экстравагантность, характер, волнение, страсть, стук, звук, треск… Этот мужчина расщепил атом! Его влияние на Париж оказалось всеобъемлющим. Предыдущая эдвардианская эпоха обладала твердостью стали. Ей предстояло длиться, пока не грянет нечто. Что ж, это нечто грянуло и смело на своем пути все, включая моду, потому что мода — часть общества и часть жизни.

Цвета! Прежде красный не был красным, а лиловый — лиловым. Они всегда оставались слегка… сероватыми. Но одежда женщин в Булонском лесу поражала цветами, острыми как нож: красный красный, неистовый лиловый, оранжевый — когда я говорю «оранжевый», я имею в виду красный оранжевый, а не желтый оранжевый, — нефритовый зеленый, кобальтовый синий. И ткани — шелк, атлас, парча, расшитые мелким жемчугом, подернутые серебром и золотом, отороченные мехом и кружевом, — воплощение великолепия Востока. Никогда больше мир не видел такой роскоши. Эти женщины выглядели богато.

Их силуэты смотрелись совершенно по-новому. Почти в одночасье скрученные, изогнутые, затянутые в корсеты фигуры викторианских леди исчезли. Пуаре (Поль Пуаре (1879–1944) — парижский модельер, оказавший огромное влияние на моду в первой четверти XX века. — Прим. ред.) стал дизайнером, ответственным за перемены в моде — за уход от Прекрасной эпохи и ее красивых эдвардианских женщин с огромными глазами и тугими корсетами. У дам тех времен были талии и сиськи. Полагаю, у них также имелся живот и все остальное. Но Пуаре ничего не оставил. Корсеты пропали. Вместо изгибов появились прямые линии. Казалось, каждый устремлялся к земле. Естественность женского тела — вот что было в новинку. Но часто юбки оказывались так узки, что женщины едва могли шагать. Я помню, как они пытались удержать равновесие, неся на голове огромную шляпу, украшенную райскими птицами, кокардами или перьями, и семеня через Булонский лес микроскопическими шажками…

Их туфли были так красивы! Дети, само собой, имеют особое представление о том, что связано с ногами. Они к ним ближе. Я помню обувные пряжки из искусственных камней, какие носили в восемнадцатом веке, — ограненные намного изящнее алмазов и выглядящие очень дорого. Люблю, когда ноги украшены. И по сей день именно так я отношусь к обуви.

Реклама на Forbes

А лошади! Автомобили были в новинку, но те женщины держали лошадей, которых всегда запрягали парой либо цугом. В моих детских глазах красота лошадей и красота женщин, которым они принадлежали, были неразделимы.

Представьте себе Елисейские Поля — они все те же… Хотя теперь там меньше деревьев и растут они уже не так буйно, как прежде. Улица все еще остается усладой для глаз — прямая и протяженная… Я помню скачки на Елисейских Полях, призванные определить, кто из соревнующихся — пара серых или пара гнедых — доберется до последнего холма рысью без остановки. Это было целое событие! Момент торжества этих женщин — а также мужчин, их содержавших.

Кто, как вы думаете, знал все о тех необыкновенных женщинах? Известен ли вам ресторан Maxim’s? Заходя в него с улицы, вы, само собой, встречаете швейцара. Дальше — старшего лакея. По крайней мере, так было раньше. Лакей выполнял обязанности посыльного. Это его вы просили сбегать на улицу и купить три экземпляра газеты Paris-Soir или что угодно другое — в те времена этим занимались посыльные, — и нужная вещь оказывалась у вас на столе.

Спустя несколько лет после Второй мировой войны один видный посыльный из Maxim’s, почтенного возраста мужчина, предложил журналу Harper’s Bazaar свою cahier — маленькую записную книжку с фактами о представительницах полусвета Прекрасной эпохи. Не спрашивайте,как такое везение могло свалиться на нас. Но в те дни имя Harper’s Bazaar гремело в Париже. И главный редактор журнала, Кармел Сноу, тоже была в Париже знаменитостью. Каждый знал эту сумасшедшую блистательную ирландку. Все ее обожали — пьяную или трезвую. Она всегда одевалась умопомрачительно. И часто бывала пьяной — именно пьяной, а не слегка навеселе. Ей удавалось великолепно говорить, но встать и пойти она при этом не могла.

Однако суть не в этом. Суть в записной книжке, которую Кармел передала мне. Я перевела и опубликовала ее в Harper’s Bazaar. И, вообразите, ни один человек в издательстве и ни один читатель не заикнулся о том, насколько это уникальный, общественно значимый документ.

Реклама на Forbes

Крохотный потертый блокнотик. Французы весьма рачительно относятся к бумаге. Мы с вами обычно оставляем первую страницу блокнота пустой и начинаем писать на его правой стороне. Но этот посыльный был истинным французом: он начал заполнять записную книжку слева, с самого верха — так, что над первой строчкой не осталось и толики пустого места. Блокнот содержал полный перечень всех известных женщин Парижа с обстоятельным описанием всех деталей — например, «родинка на левом бедре», pas tout à fait de premier ordre )Не высшего класса (фр.). — Прим. ред.) «родилась в Шайо», «баронесса не догадывается» и так далее. Этот старичок… вы только подумайте, он единственный человек в мире, знавший, что существует девушка с родинкой на левом бедре; девушка, которую некогда вожделел Герцог Какой-то Там и которая после его смерти не осталась, видимо, assez connue(Довольно известной (фр.).— Прим. ред.) и потому была обязана заплатить высокую цену. На мой взгляд, это нечто невообразимое. Такое невозможно придумать, поскольку, как известно, правда всегда оказывается удивительнее вымысла.

Особенно выделялись англичанки. Они были неподражаемы. И пользовались огромной популярностью. Женщины полусвета могли иметь сколько угодно любовников до тех пор, пока об этом никто не знал. Они читали собственные газеты, их обслуживали собственные парикмахеры и собственные портные. Вы наверняка смотрели «Жижи» (французский музыкальный фильм 1958 года о девушке, которую готовили к роли кокотки. — Прим. ред). Они разбирались в сигарах, бренди и вине, могли нанять первоклассного повара. Многие мужчины не жили в Париже, но содержали там великолепные дома. Моя приятельница, изумительная женщина, которая работала на Кристиана Диора, однажды сказала мне:

— И не забывайте, мадам Вриланд, что мы часто служили прикрытием для английских мужчин, которые приезжали исключительно за мальчиками. Девушки были просто фасадом. Мы занимались домом, который для видимости нам покупался. Мы принимали розовый жемчуг из рук эрцгерцога и серый жемчуг из рук великого герцога, и каждое украшение соревновалось с другим в роскоши и изяществе. Джентльменам приходилось выглядеть безукоризненно в глазах их друзей, устраивая спектакли с новыми соболиными шубами, новой парой лошадей серой масти, красивой повозкой и прочим в этом духе. — Она рассказывала мне много всего, потому что сама находилась на шикарном содержании.

В 1909 году в дом моих родителей на улице дю Буа Дягилев привел Иду Рубинштейн. Он считал, что у моей матери отменный вкус. И эта встреча была для него очень важна. Если бы мама одобрила, Ида Рубинштейн — невообразимая красавица и совершенно неизвестная танцовщица, которую отстаивали Фокин и Бакст, — сыграла бы заглавную роль в «Клеопатре», а лорд Гиннесс помог бы оплатить целый сезон «Русского балета» в Шатле. ́ Тогда лорд Гиннесс был одним

из выдающихся покровителей парижских женщин. Возможно, он также любил мальчиков. И Иде Рубинштейн предстояло выступить своего рода прикрытием — чтобы, так сказать, защитить его репутацию.

Реклама на Forbes

Мы с сестрой не пропускали ничего. Как, впрочем, и все дети — если только вы не держите их в изоляторе. Я пряталась за ширмой. И вот вошла Ида Рубинштейн…

Одетая во все черное — прямое черное пальто в пол. В те дни при входе в помещение оставались в верхней одежде, потому что нельзя было предугадать температуру внутри. Подол ее пальто украшала широкая полоса черного лисьего меха. Такой же мех — на воротнике и манжетах. И из него же — огромная муфта, почти заменявшая рукава, в которой она держала руки, когда вошла в дверь. На ногах у нее были высокие замшевые сапоги. А волосы напоминали волосы Медузы: роскошные крупные черные локоны под черной вуалеткой, которая немного их усмиряла и едва прикрывала глаза. О, эти глаза за вуалью… Я никогда раньше не видела тени для век. Если вы прежде не видели теней, такой момент — самый подходящий, чтобы их увидеть! Длинные несуетливые глаза — черные, черные, черные, — и двигалась Ида подобно змее. Однако не несла опасности. Высокая, гибкая, чувственная, пластичная — само воплощение линии, линии, линии. Она не была профессиональной танцовщицей, но хотела танцевать в балете. Если не ошибаюсь, происходила она из богатой петербуржской семьи. Сексуальная еврейская девушка с достатком.

Мою мать Ида пленила. И она дала Дягилеву свое одобрение. Помню, как мать говорила ему:

— Она, быть может, и не профессиональная танцовщица, но, если уж на то пошло, ей и делать не нужно ничего, кроме как возлежать на сцене с выражением томной неги на лице.

Как вам, возможно, известно, в этом спектакле на сцену ее внесли на своих спинах четыре нубийца, одетые в костюмы, сплошь расшитые мелким жемчугом. На ней же одежды почти не было. Зато на большом пальце ноги — крупное кольцо с бирюзой… Так прелестно. Спектакль представлял собой ужасающую вакханалию, во время которой все поглощали друг друга… Ей же и правда не пришлось ничего делать.

Реклама на Forbes

Дягилев был более чем доволен, потому что знал: лорд Гиннесс будет поддерживать его в течение всего театрального сезона в Шатле. Лорд Гиннесс также был безмерно доволен, поскольку получил свое прикрытие. Там это и произошло, а 1909-й — год, когда это произошло, и говорят, что произошло все именно так. 

Шведское слово, которое вытесняет «хюге»

  • Лола Акинмаде Окерстрем
  • BBC Travel

Автор фото, Lola Akinmade Åkerström

Підпис до фото,

Понятие «лагум», что в произвольном переводе означает «золотую середину», можно применить ко всему: от привычного стиля работы до дизайна интерьера

Пришло время осваивать новый скандинавский тренд, воплощение сдержанности и равновесия.

О хюге сегодня можно забывать — среди стилей жизни появился новый скандинавский тренд.

На протяжении последних нескольких лет стала очень популярной датская жизненная философия, которая помогает чувствовать спокойствие и уют и развивает в человеке умение быть счастливым в определенные моменты жизни.

Однако индустрия стиля жизнь не стоит на месте.

И следующим «модным словечком» по версиям таких журналов, как Vogue и ELLE, стал шведский принцип lagom (произносится: лааа-гум), объединяющий сдержанность и равновесие.

Вполне понятно, почему лагум находит отклик в душах людей по всему миру, говорит Нильс Еэк, соучредитель программного приложения Remente для хорошего самочувствия и психолог проекта.

«С одной стороны, мы много работаем, постоянно на связи, потакаем своим слабостям. А с другой — нам советуют ограничивать себя, сидеть на новомодных диетах или быть в тренде с детоксом», — объясняет он.

«В мире контрастов и противоречивых советов лагум предлагает золотую середину — позволяет людям наслаждаться жизнью, оставаясь при этом здоровыми и довольными».

Но, хоть шведам и приятно, что мир принимает их образ жизни, лагум — понятие, которое нелегко перевести на язык маркетинговой стратегии.

Автор фото, Lola Akinmade Åkerström

Підпис до фото,

Шведское слово «лагум» пришло на смену датскому «хюге», так как возник новый скандинавский тренд образа жизни

Впервые я осознала существование этого жизненного принципа более семи лет назад, когда переехала в Швецию из США.

Нас с мужем пригласили на ужин к друзьям. Их дом был декорирован в нейтральных тонах, отделан светлым деревом, иногда пол украшали скромные коврики.

Хозяин дома, Йорген, был профессиональным скрипачом, другие гости тоже были успешными музыкантами, которые играли в различных оркестрах Стокгольма (то есть для них обычным явлением было играть, например, на церемонии вручения Нобелевской премии).

Тем не менее, неофициальный дресс-код словно дополнял сдержанный дизайн квартиры Йоргена: потертые джинсы, легкие блузки для женщин, а для мужчин — плотно облегающие рубашки.

Все разулись у дверей и ходили в носках.

Но, кроме спокойных вибраций, в воздухе витало еще кое-что. Никто из успешных гостей не кичился достижениями и не перемывал никому косточки.

Автор фото, Lola Akinmade Åkerström

Підпис до фото,

Лагум как понятие уходит корнями в традиции жизни общин времен викингов

Все присутствующие говорили минимум на трех языках, однако в любой момент готовы были признаться в том, что несовершенно ими владеют, потому что для них эти языки иностранные.

Разговор был то громким, то утихал, от последних концертов переходили к текущим проектам и путешествиям. Однако, казалось, что беседу подсознательно модерируют все сидящие за столом так, чтобы каждому было не много и не мало.

Иногда наступала длинная пауза, которая казалась вполне комфортной для шведов, но у меня вызвала какой-то ментальный зуд, желание заполнить тишину каким-то шумом.

Именно тогда и начал раскрываться лагум — как «уместное групповое поведение» для друзей и коллег, которые знают друг друга уже много лет.

Этимологически слово «лагум» происходит из древнескандинавского языка, от слова «закон», однако, по-шведски это также означает «команда».

Но в культурном смысле лагум укоренен в древние времена викингов, когда после тяжелого рабочего дня все собирались вокруг костра и передавали по кругу рог, наполненный медовухой.

Каждый должен был отпить только свою долю, чтобы другим тоже досталось. На протяжении веков это «лагет ум» ( «сидение вместе вокруг костра») сократилось до «лагум».

Автор фото, Lola Akinmade Åkerström

Підпис до фото,

Лагум часто называют принципом Златовласки: «Не много и не мало, ровно столько, сколько надо»

Часто говорят, что это понятие трудно перевести. Но обычно его описывают как принцип сказочной героини Златовласки: «Не много и не мало, ровно столько, сколько надо».

То есть, имеется в виду золотая середина. Но настоящая причина трудностей перевода кроется в том, что это слово изменяет значение в зависимости от ситуации и контекста.

Оно может также означать «уместность» в социальном контексте, «умеренность» в еде, «чем меньше, тем лучше» в дизайне интерьеров, «осознанность» в хорошем самочувствии, «самодостаточное развитие» в выборе стиля жизни и «логику» в бизнесе . И все это — с оттенком «оптимального» выбора решения.

Лагум по сути означает, что любое решение, которое вы принимаете при определенных условиях, должно быть оптимальным для вас или группы, в которой вы находитесь.

Например, однажды я ожидала в аэропорту «Стокгольм-Арланда» свой багаж, который должен был прибыть из Лапландии. Другие пассажиры молча стояли вокруг ленты конвейера.

Автор фото, Lola Akinmade Åkerström

Підпис до фото,

Каждый человек понимает лагум по-своему, особенно когда речь идет об определенном контексте

Попутчики обменялись несколькими словами, но в целом разговоров не было. В США я бы уже громко смеялась вместе с другими над задержкой багажа. Но здесь, в Швеции, казалось неуместным и лишним вести светские разговоры об очевидном.

Телесное и умственное отстранение пассажиров было лагумом — способом уменьшить стресс в стрессовой ситуации, не наносить другим неудобств лишней жестикуляцией или обременительными разговорами.

Возвращаясь к «принципу Златовласки», вспомним, что героиня сказки считала идеальным для себя: стул по росту, миску каши, кровать. Но мы никогда не задумываемся над тем, что было идеальным для папы-медведя и мамы-медведицы.

А в Швеции их стулья, миски и кровати также «лагум» — оптимальные для них.

Мое состояние лагум не тождественно вашему, но, употребляя это слово, мы как бы говорим о взаимном, поскольку наши индивидуальные представления о том, что означает лагум, объединяются в одно.

Автор фото, Lola Akinmade Åkerström

Підпис до фото,

Лагум побуждает нас стремиться к собственному душевному равновесию и одновременно создавать гармонию с другими

Например, если я скажу, что блюдо посолено «лагум», то в вашем воображении как слушателя возникнет картинка блюда, посоленного по вашему вкусу. Мне может нравиться более соленая пища, чем вам, но вы понимаете контекст.

Лагум помогает нам стремиться к собственному душевному равновесию и одновременно — к гармоничным отношениям с теми группами или обществом, в которых мы находимся.

В идеале это должно было работать безупречно. Однако человеческой натуре свойственно испытывать зависть — именно поэтому некоторые шведы воспринимают лагум со смешанными чувствами.

Поскольку у двух разных людей лагум тоже разный, в группе может проявляться и его отрицательная сторона.

Он диктует людям стремиться к гармонии в группе — в ущерб своим интересам, а не привнося в группу собственный лагум, ведь это может вызвать зависть и неприязнь.

Поэтому у лагума со временем появились значения «серый, невыразительный» и «скучный». И уже многие шведы хотят отмежеваться от этого слова. В соцсетях даже возник хэштег — #NoMoreLagom (#БольшеНикакогоЛагума).

Но ведь лагум не обязательно воспринимать исключительно как «умеренность», как посредственность и аскетизм. В основе этого понятия лежит нечто большее — целостное восприятие выбора, который мы постоянно делаем в жизни.

Автор фото, Lola Akinmade Åkerström

Підпис до фото,

Нильс Еэк: «Лагум учит лучше осознавать, что именно делает нас счастливыми»

«Лагум учит нас избегать крайностей: чрезмерных и строгих ограничений, — позволяя лучше осознавать, что именно делает нас счастливыми и дарит ощущение комфорта, — объясняет Еэк. — Заимствуя лагум как способ мышления, мы учимся избегать крайних проявлений настроения и чувств» .

Поэтому в следующий раз, когда во время путешествия по Швеции вы услышите, что окружающие отвечают сдержанно или вообще молчат, знайте — скорее всего, ничего личного, это просто действие лагума.

Прочитать оригинал этой статьи на английском языке вы можете на сайте BBC Travel.

Внезапно: все это время мы неправильно произносили имя Рианны

Сегодня мир большинства преданных фанатов 31-летней Рианны навсегда перевернулся: как оказалось, имя (а заодно и творческий псевдоним) певицы произносится совсем не так, как все это время думало большинство. Это выяснилось после того, как в официальном Twitter-аккаунте британского Vogue был опубликован короткий ролик. На нем звезда бегло представляется и говорит о запуске своей дебютной люксовой коллекции одежды под брендом Fenty.

Привет всем, я Рианна! И я рада презентовать мою коллекцию одежды в Париже!

— говорит РиРи в ролике, при этом называя себя не «Рианна» (как принято в американском диалекте), а «Риэнна».

First look at @Rihanna’s Fenty collection at her pop-up in Paris: https://t.co/KU0Uqg8Vlt pic.twitter.com/dseHhqadQu

— British Vogue (@BritishVogue) 23 мая 2019 г.

Ролик неожиданно вызвал бурную реакцию поклонников. Они принялись наперебой писать твитты, в которых с удивлением отмечали, что все это время произносили имя певицы неправильно.

Итак, все это время мы неправильно произносили имя Рианны,

Мне так жаль, что мы все время называли Рианну неправильно. Прости нас, королева РиРи,

Вот почему она переехала в Великобританию. Британцы — единственные, кто правильно произносит ее имя,

— высказались интернет-пользователи.

Рианна

Некоторые фанаты признались, что до этого уже слышали правильное произношение имени звезды, однако все равно большую часть времени продолжают называть ее по-старому. Многие решили, что певицу может обижать ошибочное произношение ее псевдонима, и пообещали впредь называть ее правильно.

Напомним, что на прошлой неделе Рианна начала активно заниматься промотуром своей дебютной коллекции одежды. Для рекламы певица даже задействовала свою маму. Кстати, как раз ее стилем она и вдохновлялась при создании этой линейки одежды.

Я обожала все, что носила моя мама, и мне очень нравилось, как она красилась. Она была по-настоящему крутой, ходила в вещах oversize, но при этом всегда оставалась женщиной. Мне всегда хотелось быть похожей на нее,

— призналась певица в одном из недавних интервью.

Vogue — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

К:Печатные издания, возникшие в 1892 году

Vogue (произносится вог, с фр. — «мода») — женский журнал о моде, издаваемый с 1892 года издательским домом Condé Nast Publications.

История

Первый номер журнала — общественного еженедельника, созданного для состоятельных нью-йоркцев, — увидел свет в 1892 году. Имена большинства из 250 акционеров публиковались в «Светском альманахе»; среди них были Корнелиус Вандербильт (первый долларовый мультимиллионер), Стёйвесант Фиш (генеральный директор Иллинойской центральной железной дороги), герцог Перси Морган и другие. Основали новый журнал Артур Тюрнюр, юный член светского общества из обеспеченной семьи, у которого уже был журналистский опыт, и Гарри Маквикар, чей прадед Стефан Уитни был крупным оптовиком. Тюрнюр занял должность издателя, а Маквикар, изучавший искусство в Европе, стал арт-директором Vogue. Сначала еженедельник состоял из 16 страниц ин-кварто[1], однако он был хорошо отпечатан и красиво оформлен. Обложку украшала одна из изысканных картинок, которые стали популярны благодаря журналу Life, размещавшему под ними юмористические диалоги. Цена одного экземпляра — десять центов — позволяла человеку со средним достатком приобрести журнал и узнать, что же происходит в обществе.

Еженедельник позиционировался как заслуживающий внимания, настоящий журнал, рассказывающий о жизни общества, моде и стиле жизни. В первом номере была опубликована история, написанная Томасом Дженвиером, но беллетристика не нашла своего постоянного места в издании. Журнал был хорошо иллюстрирован, также в нём были эскизы костюмов, хотя, как отметил один обозреватель, изображения одежды, которую носят энергичные люди, не были такими уж и модными в общепринятом понимании. Вообще говоря, с первого выпуска стало понятно, что это не просто очередной журнал о женской моде, а сдержанное и респектабельное издание о модном Нью-Йорке. Несмотря на сдержанность, Vogue был первоклассным журналом, а респектабельность выделяла его на фоне таких сенсационных изданий для светского общества, как Town Topics. В журнале печатали о театрах, концертах, художественных выставках и о некоторых новых книгах.

Смена издателя

Новую жизнь в журнал вдохнул Наст, Конде Монтроз Наст, купивший его в 1909 году и положивший этой покупкой начало своему издательскому дому — Condé Nast Publications. После этого журнал преобразился: полностью переориентировался на моду, отказавшись от литературных страниц, резко увеличил свой объем, обложка раз и навсегда стала цветной. На пост главного редактора была назначена Эдна Чейз, которая хоть и не имела журналистского образованияК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2385 дней], работала в издании с момента его открытия. Она занимала пост главного редактора с 1914 по 1951 год и покинула его по собственному желанию в 74 года.

В 1932 году Vogue впервые разместил на обложке цветную фотографию. С этого периода с журналом сотрудничают лучшие признанные фотографы мира. Vogue удивительным образом являлся первооткрывателем в области иллюстрационных приемов. Именно в нем впервые стали: помещать фотографии на развернутых страницах, помещать на обложке цветные фотографии, обрезать страницы с фотографиями в край, не оставляя полейК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2385 дней].

После смерти Конде Наста в 1942, издательством некоторое время управлял его друг лорд Кэмроуз, а в 1959 Conde Nast был выкуплен газетным магнатом Сэмом Ньюхаусом.

1960-е — 1980-е года

В 60-е года двадцатого века, под руководством главного редактора Дайаны Вриланд, Vogue стал одним из самых влиятельных модных журналов. Модели, появлявшиеся на его страницах — Сьюзи Паркер, Твигги, Пенелопа Три — стали настоящими знаменитостями.

В 1972 году редактором становится Грейс Мирабелла, журнал выходит теперь только один раз в месяц. Многие называют этот период жизни Vogue «бежевыми годами». Грейс Мирабелла старалась приблизить содержание модного журнала к стилю простой американки. В результате тиражи издания выросли, но заметно снизился его авторитетК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2385 дней]. В октябре 1988 года Грейс была уволена.

Настоящее время

На смену Грейс Мирабелле пришла Анна Винтур, являющаяся редактором и по сей день. С самого начала своей работы в Vogue (с 1988 года) она работает на поддержание репутации Vogue как журнала мод номер 1 в мире. Кроме того, Винтур попыталась максимально расширить аудиторию журнала, делая акцент на том, что высокая мода доступна для всех, а не только для избранных. Она впервые стала комбинировать высокую моду с простыми вещами (например, с джинсами) и всячески пропагандировать смешение классов. Так, на обложке первого номера журнала, выпущенного под её руководством, была фотография модели в полный рост (большинство предшественников Винтур помещали на обложку лишь лицо модели) в потёртых джинсах и в куртке Christian Lacroix, расшитой драгоценными камнями. К тому же, за время сотрудничества с Анной Винтур компания отказалась работать со слишком молодыми и слишком худыми моделями, тем самым вводя в тренд естественностьК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2385 дней]. Как Диана Вриланд предугадала эру супермоделей, так Анна предугадала развитие культа знаменитостей, впервые поместив на обложку не профессиональную модель, а звезду. Но, несмотря на все свои плюсы, работа Анны связана с несколькими скандалами.

Характер и стиль правления пятого главного редактора американского Vogue описан в вышедшей в 2003 году книге бывшей помощницы Анны Лорен Вайсбергер, по которой впоследствии был снят фильм «Дьявол носит Prada». Сложно сказать, сколько в фильме и книге правды, а сколько вымысла, вот только сама Анна Винтур на премьеру пришла в Prada, как и полагается дьяволуК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2385 дней]. А в 2007 году она решила сама снять кино о Vogue и о себе. Так в 2009 году состоялась премьера документального фильма «Сентябрьский номер» о самом толстом номере в истории издания. В 2012 вышел ещё один документальный фильм «Vogue: Глазами редактора», который рассказывает о моментах визуального и исторического вклада редакторов Vogue, в прошлом и настоящем, которые делали не просто журнал, но и сам мир моды.

Vogue выходит в 21 стране: Австралия, Бразилия, Китай, Франция, Германия, Греция, Индия, Италия, Япония, Республика Корея, Мексика, Португалия, Россия, Испания, Тайвань, Нидерланды, Турция, Великобритания, США, Украина, Таиланд.

В настоящее время издательство Condé Nast Publications выпускает также Men’s Vogue (журнал о моде для мужчин), Teen Vogue (журнал, ориентированный на подростков), Vogue Living и Vogue Entertaining + Travel (выходят только в Австралии).

Главные редакторы (1914—1951)

  • Яковлева Анастасия Жемуа (1952—1962)
  • Дайана Вриланд (1963 — июнь 1971)
  • Грейс Мирабелла (июль 1971 — октябрь 1988)
  • Анна Винтур (ноябрь 1988 — наст. время)

Vogue в России

В России Vogue издается с 1998 года. Обложку первого номера снимал Марио Тестино, а украсили её супермодели Кейт Мосс и Эмбер Валетта. Бессменным главным редактором до 2010 года являлась Алена Долецкая[2]. Её целью было сделать Vogue русским не только языком, но и душой. Она всячески избегала копирования американского или европейских версий. 29 июля 2010 года главным редактором Vogue Россия стала Виктория Давыдова, также начинавшая свою карьеру в российской версии Vogue. [3]. С журналом сотрудничали Татьяна Сорокко, Виктор Пелевин, Андрей Плахов, Людмила Улицкая и другие.

В конце 2010 года российская Национальная тиражная служба (НТС) обвинила редакцию журнала (и руководство ещё пяти изданий) в том, что издание намеренно завышает заявленный тираж в несколько раз, «что позволяет им привлекать больше рекламы, чем их добросовестным конкурентам»[4].

См. также

Напишите отзыв о статье «Vogue»

Примечания

  1. Ин-кварто (от лат. in quarto — в четвёртую долю листа) — формат изданий, при котором размер страницы равен 1/4 бумажного листа. На одной стороне листа может быть отпечатано 4 страницы ин-кварто
  2. [www.rian.ru/trend/doletskaya_vogue_20100727/ Главные новости часа | Культура и шоу-бизнес | Лента новостей «РИА Новости»]
  3. [www.vogue.ru/news/redactor/92037/ Виктория Давыдова]. Проверено 1 сентября 2010. [www.webcitation.org/61BEFbamr Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  4. [lenta.ru/articles/2011/02/22/circulation/ Тиражный пузырь]

Источники

  • Mott, Frank Luther. A History of American Magazines, Volume IV: 1885—1905. — Harvard University Press, 1957.

Ссылки

  • [www.vogue.com/?us_site=y Официальный сайт Vogue]
  • [www.vogue.ru/ Официальный сайт Vogue (Россия)]

Отрывок, характеризующий Vogue

Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея, и несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено, и его не было в числе пленных. Хуже всего для его родных было то, что оставалась всё таки надежда на то, что он был поднят жителями на поле сражения, и может быть лежал выздоравливающий или умирающий где нибудь один, среди чужих, и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, о том, что русские после блестящих баталий должны были отретироваться и ретираду произвели в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия, что наши были разбиты. Через неделю после газеты, принесшей известие об Аустерлицкой битве, пришло письмо Кутузова, который извещал князя об участи, постигшей его сына.
«Ваш сын, в моих глазах, писал Кутузов, с знаменем в руках, впереди полка, пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К общему сожалению моему и всей армии, до сих пор неизвестно – жив ли он, или нет. Себя и вас надеждой льщу, что сын ваш жив, ибо в противном случае в числе найденных на поле сражения офицеров, о коих список мне подан через парламентеров, и он бы поименован был».
Получив это известие поздно вечером, когда он был один в. своем кабинете, старый князь, как и обыкновенно, на другой день пошел на свою утреннюю прогулку; но был молчалив с приказчиком, садовником и архитектором и, хотя и был гневен на вид, ничего никому не сказал.
Когда, в обычное время, княжна Марья вошла к нему, он стоял за станком и точил, но, как обыкновенно, не оглянулся на нее.
– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)
Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.
– Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет. Кутузов пишет, – крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком, – убит!
Княжна не упала, с ней не сделалось дурноты. Она была уже бледна, но когда она услыхала эти слова, лицо ее изменилось, и что то просияло в ее лучистых, прекрасных глазах. Как будто радость, высшая радость, независимая от печалей и радостей этого мира, разлилась сверх той сильной печали, которая была в ней. Она забыла весь страх к отцу, подошла к нему, взяла его за руку, потянула к себе и обняла за сухую, жилистую шею.
– Mon pere, – сказала она. – Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе.
– Мерзавцы, подлецы! – закричал старик, отстраняя от нее лицо. – Губить армию, губить людей! За что? Поди, поди, скажи Лизе. – Княжна бессильно опустилась в кресло подле отца и заплакала. Она видела теперь брата в ту минуту, как он прощался с ней и с Лизой, с своим нежным и вместе высокомерным видом. Она видела его в ту минуту, как он нежно и насмешливо надевал образок на себя. «Верил ли он? Раскаялся ли он в своем неверии? Там ли он теперь? Там ли, в обители вечного спокойствия и блаженства?» думала она.
– Mon pere, [Отец,] скажите мне, как это было? – спросила она сквозь слезы.
– Иди, иди, убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу. Идите, княжна Марья. Иди и скажи Лизе. Я приду.
Когда княжна Марья вернулась от отца, маленькая княгиня сидела за работой, и с тем особенным выражением внутреннего и счастливо спокойного взгляда, свойственного только беременным женщинам, посмотрела на княжну Марью. Видно было, что глаза ее не видали княжну Марью, а смотрели вглубь – в себя – во что то счастливое и таинственное, совершающееся в ней.
– Marie, – сказала она, отстраняясь от пялец и переваливаясь назад, – дай сюда твою руку. – Она взяла руку княжны и наложила ее себе на живот.
Глаза ее улыбались ожидая, губка с усиками поднялась, и детски счастливо осталась поднятой.
Княжна Марья стала на колени перед ней, и спрятала лицо в складках платья невестки.
– Вот, вот – слышишь? Мне так странно. И знаешь, Мари, я очень буду любить его, – сказала Лиза, блестящими, счастливыми глазами глядя на золовку. Княжна Марья не могла поднять головы: она плакала.
– Что с тобой, Маша?
– Ничего… так мне грустно стало… грустно об Андрее, – сказала она, отирая слезы о колени невестки. Несколько раз, в продолжение утра, княжна Марья начинала приготавливать невестку, и всякий раз начинала плакать. Слезы эти, которых причину не понимала маленькая княгиня, встревожили ее, как ни мало она была наблюдательна. Она ничего не говорила, но беспокойно оглядывалась, отыскивая чего то. Перед обедом в ее комнату вошел старый князь, которого она всегда боялась, теперь с особенно неспокойным, злым лицом и, ни слова не сказав, вышел. Она посмотрела на княжну Марью, потом задумалась с тем выражением глаз устремленного внутрь себя внимания, которое бывает у беременных женщин, и вдруг заплакала.
– Получили от Андрея что нибудь? – сказала она.
– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.

– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m’aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c’est l’estomac… dites que c’est l’estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.
– Mon Dieu! Mon Dieu! [Боже мой! Боже мой!] Oh! – слышала она сзади себя.
Потирая полные, небольшие, белые руки, ей навстречу, с значительно спокойным лицом, уже шла акушерка.
– Марья Богдановна! Кажется началось, – сказала княжна Марья, испуганно раскрытыми глазами глядя на бабушку.
– Ну и слава Богу, княжна, – не прибавляя шага, сказала Марья Богдановна. – Вам девицам про это знать не следует.
– Но как же из Москвы доктор еще не приехал? – сказала княжна. (По желанию Лизы и князя Андрея к сроку было послано в Москву за акушером, и его ждали каждую минуту.)
– Ничего, княжна, не беспокойтесь, – сказала Марья Богдановна, – и без доктора всё хорошо будет.
Через пять минут княжна из своей комнаты услыхала, что несут что то тяжелое. Она выглянула – официанты несли для чего то в спальню кожаный диван, стоявший в кабинете князя Андрея. На лицах несших людей было что то торжественное и тихое.

СТИИИИИИААААЛЬ И VOGUE, VOGUE. — This spring is mine! — ЖЖ

СТИИИИИИААААЛЬ И VOGUE, VOGUE.

Маленькая ремарка: «СТИИИИИИААААЛЬ» произносить протяжно, слегка гундосо, вверх, VOGUE, VOGUE произносить благоговейно, раскинув руки в танцевальном па из клипа Мадонны, представляя всевластную Аленку.

Сугубо профессиональный интерес сподвиг меня на прошлой неделе купить сентябрьский номер журнала Вог — к жирнющему глянцевому монстру прилагался каталог осенне-зимних коллекций, с которыми ну надо было, надо было, блядь, ознакомиться.

А коли с каталогом в одном пакете лежала библия стиля, решил и ее полистать (прошлый каталог я подпизднул у Харперс базара, но сам базар оказался таким порнотным, что я теперь боюсь держать его в руках, даже упакованным в целлофане).

Итак, сидя на толчке (клозэт — самое подходящее место, чтобы встретиться с модой лицом к лицу),я охуел с 70 полосы — именно там закончились предваряющие журналистику рекламные модули и началось «слово редактора».

Госпожа Долецкая выдала подозрительный нумерологический пассаж, мол, Николя Гескьер трудится в Баленсиаге 10 лет, а Земфира у нас одна. То есть, если из яблок вычесть груши, всяко получается банан.

Как я дожил до середины, и представить страшно. Вот вам такая прелесть: «зеленая или леопардовая блузка с бантом и даже черная с эполетами — путь к сердцу мужчины вполне может быть шелковым». Представляю, как они это сочиняют:

Долецкая: «Что там у нас между рекламой Гуччи и Дольчи — шерстяные юбки? Блядь! напиши так: шерсть — это мир, полный стиля и красоты».
Редактор моды, краснея: «У меня была другая идея — написать крупными буквами «Шер» и мелкими «сть» и поставить старую фотографию Шер в шерстяной юбке, рядом шанель там, берберри. И приписать: мода циклична — все возвращается вновь.»
Долецкая, включив весь свой тоталитарный шарм: «Я сказала, шерсть — это мир, полный стиля и красоты!»

Про фотосессию в шубах от Гальяно, которые наверняка кроме музея моды больше никто не купит, ничего говорить не буду — у стилистов свое видение.

Но вот интервью с Земфирой, которое лично брала помянутая Долецкая — это же ну ваще космос.

«Земфира, сидя на черном скутере Vespa, в кожаном плаще Prada, в белых очках Chanel, лаковых туфлях Christian Lauboutin и винтажной шапочке, вдруг тихо бросила мне…» По итогу, звезда бросила следующую информацию — она очень довольна новой пластинкой, любит давать живые концерты, Рената Литвинова — ее лучшая подруга, на философском факультете певица больше не учится. И зачем Долецкой надо было тревожить Зему? Можно было все ответы в интернете найти или вообще самой догадаться!!!

В общем, одно дело, когда глянец — нечто удивительно пустое. К этому все вроде привыкли.Но совсем другое — когда он превращается в откровенную, взрывную глупость, да еще и под предводительством вроде как охуительной бабы, которая вся такая vogue, vogue в интервью.

PS Коли уж речь пошла о моде — видел я фотографии Наоми Кемпбелл, выписанной за страшные деньги эспэшалли фор ЦУМ. Что побудило стилистов закутать голову черной дивы в невъебические платки — загадка. Но результат налицо — во всех этих охуительных одеждах модель похожа на серо-черную кучу, из которой торчат испуганные глаза и пухлые негритянские губы.

О произношении Найджеллой Лоусон слова «микроволновая печь» и проклятии буквального толкования

На этой неделе богиня домашнего очага Найджелла Лоусон неоднократно объясняла, что она знает, как произносить слово микроволновая печь . Пока она делала пюре в своем последнем сериале BBC, национальное достояние и телелегенда с асбестовыми руками упомянула микроволновку с лирическим произношением — «ми-воронка-вау-вай» — и все сошли с ума. Сегодня повару пришлось четко объяснять: «Я действительно так говорю, но не потому, что думаю, что это так на самом деле произносится.»

Самый быстрый способ остановить людей от смеха — это объяснить шутку, глупо перевести их от остроумного смеха к вдумчивому самоанализу и язвительной психологии. И единственное, что может быть хуже объяснения того, почему — это смешно, — это объяснение, почему это , а не . Моя лента — это сплошные твиты, которые разрушают юмор, а зануды и педанты немедленно пресекают любые бегства от ужасных мировых новостей.

После того, как мои глаза так глубоко закатились, я смог увидеть свой затылок, потому что я искренне верю, что взрослая женщина, имеющая долгую карьеру в гастрономии, знает, как правильно сказать микроволновая печь —я пытался посмотреть в чем дело.Я думаю, что глупое, наигранное произношение происходит от нашей архаичной британской сентиментальности, похмелья от того, чтобы быть мировыми лидерами в пустяковых, напыщенных, высокомерных церемониях, очень похожих на каждую серию Корона . Эти обычаи смешны, но это наследие, от которого мы еще не совсем избавились. Мы можем легко превратить это в нечто вроде водевиля в роли неулыбчивых викторианцев, чье чувство собственного достоинства основано на точном этикете. Преднамеренное неправильное произношение — это своего рода инверсия вековых привилегий и озорства удобной микроволновки. Британские заявления о домашней кухне означают, что микроволновая печь может быть чем-то вроде бранного слова: «ми-ворона-вах-вей» в основном то же самое, что сказать «фек». Подожди-ка, черт возьми, я стал одним из тех, кто объясняет шутки — разрушителями хороших времен, губками веселья.

Мне кажется, что Сумеречная зона приходится говорить это, но Найджелла явно не случайно сказала микроволновая печь неправильно. Это было милое (и преднамеренное) расхождение, которое больше походило на семейную шутку, чем на общенациональную шутку.Это не был момент «так сильно смеяться, мне нужен подгузник для взрослых». Это было небольшое жеманство, какое бывает во всех семьях, чтобы облегчить дела; бытовые остроты, которые заставляют нас чувствовать себя ближе друг к другу, которые напоминают нам, что мы все являемся частью группы. Но группа в перенасыщенном и залитом организмом мнений (Твиттер) похоже все воспринимает буквально.

Это век буквального толкования? До боли без иронии прочтения намерений? Все так сразу набрасывается и анализируется, что трудно повеселиться, не объясняя, что твой язык твердо за щеку. Тысячи людей ждут онлайн, чтобы высмеять и без того смешное или объяснить вопиюще очевидное или фонетически точное, не останавливаясь ни на секунду, из-за трещин легкомыслия, необходимых для того, чтобы наши социальные колеса были смазаны.

Возможно, это придирчивое внимание к деталям — просто следующий логический шаг после многолетней фальсификации? Мы — население, придерживающееся постправды, которое так устало от фейковых новостей, что у нас не осталось места для прихотей. Потеря нашего острого чувства юмора понятна, поскольку раздражающая реальность утомляет нас.Может быть, нам не нужно смеяться, когда мы пытаемся выжить? Может быть, каждая яростная реплика на самом деле является отражением нашей потребности выйти из клетки? Может быть, нам сейчас не нужна сатира, потому что терпеть эти последние этапы самоизоляции лишнее? Возможно, нам просто нужно микроволновая печь с произношением «микроволновая печь» и точное время и дата в дневнике для наших прививок?

Vogue Уильямс заставили уточнить, как произносится экзотическое имя дочери – видео

Айноа Барселона Vogue Williams был вынужден уточнить, как правильно произносить имя ее дочери Джиджи Марго — смотрите ее видео в Instagram

Vogue Williams преподает фанатам урок, как произносить имя ее дочери Джиджи Марго . В своих историях в Instagram ирландская модель и ди-джей пояснила, что это произносится по-французски.

ЕЩЁ: Опубликовано новое фото Vogue Williams и её очаровательной маленькой дочери

Повернув камеру к себе и надев фильтр-бабочку, мама двоих детей сказала: «Фильтры творят чудеса. Есть много вопросов о нашем имя дочери. Это Джиджи Марго, это не Джиджи. Это Джиджи. И это тоже ни на что не похоже, и мне это нравится!»

Загрузка плеера…

 

СМОТРЕТЬ: Посмотрите, как Vogue произносит французское имя ее дочери

Vogue и муж Спенсер Мэтьюз приветствовали своего второго ребенка в июле. Пара также является гордыми родителями годовалого Теодора. Они представили свою девочку эксклюзивно в HELLO! на этой неделе, показывая, что они выбрали ее имя давным-давно.

БОЛЬШЕ: В доме Спенсер и Vogue, где они воспитывают своего новорожденного ребенка

«Когда мы обсуждали имена, я подумал: «Я хочу, чтобы ее имя», и я хочу. Я просто люблю это. Хотел бы я, чтобы меня так называли, — сказал Vogue. — Мы выбрали это давным-давно, и как только мы увидели ее, мы поняли, что это ей подходит. Она такая идеальная. Я одержим ею».

Vogue с дочерью Джиджи Марго

Спенсер добавил: «Мне всегда очень нравилось имя Марго для девушки, написанное по-французски — как вино. Когда люди спрашивают, как ее зовут, я всегда говорю «Джиджи Марго» — например, мой папа иногда представляет меня как Спенсер Джордж.Он прекрасно скатывается с языка».

Вскоре после рождения Vogue была замечена и около носила ожерелье с подвеской в ​​виде буквы «G» , намекая на имя своего ребенка.

Танцы со звездами красотка также ранее сказала HELLO! : «Было два имени — я любила и Спенни любила, и он наложил вето на мое, и я как бы наложила вето на его, но это будет ее второе имя. Мне это очень нравится, просто это не мое любимое имя. » Говоря об имени, которое они выбрали, Vogue добавил: «Мне это нравится, и я хотел бы, чтобы меня называли так же, это такое классное имя».

такие истории доставляются прямо на ваш почтовый ящик.

vogue — Викисловарь

Английский

Этимология

[1565] Заимствовано из среднефранцузского vogue («волна, ход успеха»), из старофранцузского vogue , из voguer («грести, раскачиваться, отплыть»), из старосаксонского wogōn («качаться, качаться»), вар.of wagōn («плавать, колебаться»), от протогерманского *wagōną («раскачиваться, колебаться») и протогерманского * wēgaz («вода в движении»), от протогерманского *weganą («перемещать, нести, взвешивать»), от протоиндоевропейского *weǵʰ- («перемещать, идти, перевозить») (ср. путь ).

Сродни древнесаксонскому wegan («перемещаться»), древневерхненемецкому wegan («перемещаться»), древнеанглийскому wegan («перемещать, носить, взвешивать»), древнескандинавскому vaga («качаться, колебаться»), древнеанглийское wagian («качаться, шататься»), немецкое Woge («волна»), шведское våg («волна»).Больше на виляние.

Танец получил свое название от журнала Vogue .

Произношение[править]

Существительное[править]

мод ( исчисляемое и неисчисляемое , множественное число мод )

  1. Господствующая мода или стиль.

    Мини-юбки были в моде в 60-х.

  2. Популярность или нынешнее увлечение.
    • 1860 , Альбрехт Даниэль Таер, Принципы практического земледелия :

      Девятилетний чередование с двумя парами, которое раньше было так в моде , теперь редко или никогда не встречается; однако он давал очень хорошие урожаи кукурузы на цепких почвах, требующих большой обработки.

    Хулахупы больше не в моде .

  3. (танец) Сильно стилизованный современный танец, возникший в 1960-х годах в бальных залах Гарлема.
  4. (Полари) Сигарета.
    • 1997 , Гардинер, Джеймс, Кто тогда красавчик? , стр. 137:

      Возьмете ли вы вардера в картце на филей-оми в наф-шагах: тот, у которого настоящие голубые глаза смотрят на оми-палоне с модой и тресковым шейтелем.

Производные термины[править]
Переводы[править]

преобладающая мода или стиль

популярность или нынешнее увлечение

Глагол[править]

мода ( третье лицо единственного числа простое настоящее мода , причастие настоящего мода , простое прошедшее и причастие прошедшего времени мода )

  1. (непереходный) Танцевать в модном танцевальном стиле.
    • 2021 25 сентября, Kitty Empire, «Обзор Ройсин Мерфи — триумфальная тренировка на танцполе», в The Guardian [1] :

      Сегодняшнее роскошное двухчасовое выступление сильно ударило по комендантскому часу. Часто проходят минуты, в течение которых Мерфи полностью отказывается от исполнения поп-песен. Она будет модно или реанимировать некоторые движения эйсид-хауса, позволив биту взять верх.

  2. (Polari) Чтобы прикурить.

    Vogue меня.

Анаграммы[править]


Этимология 1

От среднефранцузского vogue («волна, ход успеха»), от старофранцузского vogue («гребля»), от voguer («грести, раскачиваться, отплыть»), от старосаксонского wogōn («качаться, качаться»), вар. из wagōn («плавать, колебаться»), от протогерманского *wagōną («качаться, колебаться») и *wēgaz («вода в движении»), от *weganą («к двигаться, нести, взвешивать»), от протоиндоевропейского *weǵʰ- («перемещать, идти, перевозить»).

Сродни древнесаксонскому wegan («перемещаться»), древневерхненемецкому wegan («перемещаться»), древнеанглийскому wegan («перемещать, носить, взвешивать»), древнескандинавскому vaga («качаться, колебаться»), древнеанглийское wagian («качаться, шататься»). Еще на вилять . В качестве альтернативы глагол может быть получен из итальянского vogare («грести»).

Существительное[править]

vogue   f ( во множественном числе vogue )

  1. мода
Производные термины[править]
Связанные термины[править]
Потомки[править]

Этимология 2[править]

Глагол[править]

мода

  1. от первого лица единственного числа Настоящее указывает на voguer
  2. настоящее число от третьего лица единственного числа, указывающее на voguer
  3. первое лицо единственного числа настоящее сослагательное наклонение от voguer
  4. настоящее сослагательное наклонение от третьего лица единственного числа voguer
  5. повелительное наклонение от второго лица единственного числа voguer

Дополнительная литература[править]

Как произносится Vogue на английском языке: HowToSay.

co.in

Никогда бы не подумал, что девочка, которая провела большую часть своего детства с монобровью, очками и рубашкой Йоды, окажется в Vogue Italia.

Молли Бэйр

Думаю, я должен быть благодарен ей за то, что она привлекла внимание к Vogue и к моде.

Анна Винтур

Я думаю, что в моем поколении, когда я появился в начале 60-х, тот тип музыки, который был в то время в моде в обществе, сменился на другой. музыки, я пытался продать антиквариат в магазине современной бытовой техники.

Фрэнк Синатра

Я думаю, каждая женщина сама решает, что она хочет носить или не носить, и хотя, да, в последнее время появились тенденции делать акцент на более скромной одежде, если женщина хочет показать кожу, это ее дело, и она не должна чувствовать смущение или стыд за свой выбор или быть… стереотипной из-за них. Президент модельного агентства Maggie, Inc. Роберт Кейси отреагировал на негативную реакцию Vogue в социальных сетях.Президент Роберт Кейси сказал, что тенденция без бюста не является оскорбительной или позорной.

Журнал Paper Эбби Шрайбер

Vogue — это не просто танцевальная форма — это самовыражение, вы рассказываете свою историю, когда модируете и выплескиваете все наружу.

Hoedy Saad

Хотя я понимаю, каковы были намерения Vogue Italia, они не были реализованы должным образом, и высказанные опасения обоснованы… Пожалуйста, знайте, что все было бы по-другому, если бы я контролировал ситуацию по-другому, несмотря ни на что, я хочу извиниться, потому что я никогда не намерен уменьшать эти опасения или отнимать возможности у кого-либо еще, и я надеюсь, что это может быть примером другим журналам и командам в будущем.

Джиджи Хадид

В то время как ранее внутридневная торговля была в основном прерогативой коммунальных предприятий. .. теперь она определенно очень в моде и рассматривается как прибыльный вид деятельности, особенно с гибкостью и отсутствием привязанности к активам.

Крис Пэнтон

Хотя есть беспокойство, и в стало модным говорить, что акции дороги, трудно сказать, по сравнению с чем они дороги, наличные деньги остаются в изобилии и процентные ставки низкие, и в таких условиях мы обычно должны повышаться.

Лайам Далтон

Никогда не увлекайтесь и не увлекайтесь ничем, т.Ибо все в моде в настоящее время является летучим, то есть каждая вещь в моде скоро исчезнет или, скорее, изменится со временем.

Эмеасоба Джордж

Это было широко разрекламированное замешательство, так что это не застает рынок врасплох, хотя и вызывает озабоченность, и в стало модным говорить что акции дороги, трудно сказать, по сравнению с чем они дороги. Денежные средства остаются в изобилии, а процентные ставки низкие, и в таких условиях мы обычно должны расти.

Лиам Далтон

Как произносить хитрые модные имена

Каролин де Мегрэ:   Кэролин Дэй Мэй-Грэй

Французский писатель, икона уличного стиля и музыкант.

Garance Doré: Garance Door-ay

Французский блогер и фотограф.

Кара Делевинь:   Автомобиль Делл-а-Вин

Британская модель и сестра Поппи Делевинь.

Ульяна Сергеенко: Ев-лиана Сергенк-о

Российский модельер и звезда стритстайла.

Джованна Батталья:   Джованна Батаглия

Итальянский стилист, экс-модель и любимица стритстайла.

Лена Перминова:   Ли-на Пер-ми-но-ва

Российская модель и звезда стритстайла.

Аня Зюрова: Он-я Зи-о-ро-вах

Российский стилист, фэшн-директор и звезда стритстайла.

Насиба Адилова: На-си-ба А-ди-лох-вах

Блогер и звезда стритстайла.

Элин Клинг: И-Лин Клинг

Шведский блогер, стилист и звезда стритстайла.

Пернилл Тейсбек:   Пернилл Дразнящая спина

Датский блогер и звезда стритстайла.

Кьяра Ферраньи:   Ки-ара Фаре-а-ни

Итальянский блогер, звезда стритстайла и дизайнер.

Камиль Шаррьер:  Камиль Шарри-эйр

Живущий в Великобритании блогер французского происхождения и звезда уличного стиля.

Карин Ройтфельд: Кэрин Ройтфельд

Культовый французский стилист, бывший главный редактор французского Vogue и вдохновитель стиля.

Стивен Ган: Стив-эн Ганн

Главный редактор V Magazine, V Man и креативный директор Harper’s Bazaar US

Мин Си: Мин Зи

Китайская модель и ангел Victoria’s Secret.

Бехати Принслу:   Бе-ха-ти Принц-Лью

Американская модель, ангел Victoria’s Secret и жена фронтмена Maroon Five Адама Левина.

Лю Вэнь: Лью Вэнь

Китайская модель и ангел Victoria’s Secret.

Андреа Дьякону:   Он-драй-я Дай-а-кону

Румынская модель.

Ханне Габи Одиеле: Хан-ай Габ-и О-дил

Бельгийская модель и любимица стритстайла.

Саския де Брау:   Саския де Броар

Голландская модель и художник.

Даутцен Крез:   Вороны сомнения

Голландская модель и ангел Victoria’s Secret.

Лия Кебеде:   Ли-я Ке-би-дэй

Модель эфиопского происхождения, защитница материнского здоровья и дизайнер одежды.

Юрген Теллер: Юрген Теллер

Немецкий художник и модный фотограф.

Инес и Винуд : Э-нез и Винуд

Муж, жена, фотограф и дизайнеры.

Энни Лейбовиц:   Энни Ли-бо-витц

Американский фотограф и автор.

Себастьян Фаэна: Себастьян Фи-на

Модный фотограф и кинорежиссер.

Патрик Демаршелье:   Патрик Ди-Марч-шелл-и-ай

Культовый французский фотограф.

Этот контент создается и поддерживается третьей стороной и импортируется на эту страницу, чтобы помочь пользователям указать свои адреса электронной почты. Вы можете найти дополнительную информацию об этом и подобном контенте на сайте piano.io.

Донателла Версаче раскрывает правильное произношение «Версаче»

Донателла Версаче подтвердила, что на самом деле мы все неправильно произносим ее фамилию. Да, все эти годы мы говорили «Versarchee», мы даже не были близки.

В своем испытании Ice Bucket Challenge с БАС она демонстрирует, как правильно произносить свое имя.

Посмотрите клип ниже:

Донателла также напрямую упоминает о том, как люди неправильно произносят ее имя в интервью для Vogue 73 Questions series — , которая снова распространяется в социальных сетях. Модницу спрашивают, какое итальянское слово ей больше всего раздражает, когда британцы произносят его неправильно.

И ее ответом было ее собственное имя.

«Версачи», — отвечает она, прежде чем подтвердить: «Это Версач-а».

Услышав откровение, один фанат написал в социальных сетях: «Я СКАЗАЛ ВАМ, ЭТО НЕ ВЕРСА-ЧИ И НИ ВЕРА-ЧАЙ. ЭТО ВЕРСА-ЧЕ SMH».

В то время как другой ответил: «Она сказала девочкам правильно произносить Версаче, это был момент. Людям слишком удобно неправильно произносить имена под предлогом, что это не настоящие имена, а выдуманные имена для бизнеса».

Кредит: TwitterКредит: Twitter

«Как она посмотрела на него, когда он впервые сказал Versace», — написал один человек на YouTube.

Во время интервью дизайнера также спросили, чем бы она занималась, если бы не работала.

«Наверное, нервный срыв», — сухо ответила она.

Донателла — сестра Джанни Версаче, основателя модного дома класса люкс. Она унаследовала часть бренда после его трагической гибели в 1997 году.

После его смерти Донателла стала креативным директором компании вместе с их братом Санто Версаче и ее племянницей Аллегрой Версаче Бек, которые также занимали ключевые посты в семейный лейбл.

Донателла и ее брат Джанни (Фото: Versace)

В интервью Донателлу спросили о ее брате, и она эмоционально рассказала о том, как она скучала по его смеху, и с любовью вспомнила, как была с ним за кулисами «последнего показа мод в Париже, незадолго до того, как его убили».

На более легкой ноте она также сказала, что пойдет на кофе с Мишель Обамой, если сможет выбрать любого гостя, и пригласит Барака Обаму на ужин.

Какой модный предмет Донателлы должен иметь, спросите вы? Ну, конечно же, это пара узких черных брюк.И что ей больше всего нравится в моде? «Что он всегда развивается».

Еще один забавный момент появился, когда Донателлу спросили: «Как вы реагируете на критику?»

«Ненавижу», — ответила она. Мы тоже, хен.

Нельзя отрицать, что Донателла предоставляет качественный контент, и можете поспорить, что мы больше не будем произносить Versace неправильно..

НА ЯЗЫКЕ; VOGUE WORD WATCH

Следите за этой кометой: коллегиальность должна оставаться в моде как минимум год, заменяя командного игрока, который был испорчен Уотергейтом, и заменяя консенсус, злоупотребляемый Линдоном Джонсоном.Оно тесно связано со словом «коллега» — модным словом, заимствованным Генри Киссинджером из академических кругов и теперь используемым вместо слов «помощник», «помощник» или «сотрудник» в представлениях. («Познакомьтесь с моей коллегой, мисс Фанданго».)

В Сенате Джон Ист от Северной Каролины — наш единственный многосторонний сенатор — употребил еще одно горячее слово, громко беспокоясь о кровоизлиянии в федеральный бюджет. Разгневанный Мейер Рангелл из Блумингберга, штат Нью-Йорк, пишет: «Чтобы вылечить кровоизлияние, он хочет урезать (или, если это будет пиявка или кровопускание) бюджет… чертова чепуха!»

Внизу, в Туманном Нижнем, представители Государственного департамента подают сигналы. В 60-х годах лозунгом губернатора Джорджа Уоллеса было «Отправьте им сообщение», но сообщение отправлено, а сигнал есть, часто в отрицательной форме: ничего нельзя сделать, чтобы не послать неверный сигнал.

Случайно я только что обратился к модному глаголу: делать. Давным-давно, в ранние годы правления Рейгана, люди увлекались тем или этим; чем бы они ни занимались, они сейчас и занимаются. Раннее использование сленга — например, отбывание срока в тюрьме — снова стало модным, как употребление наркотиков, участие в сцене, рукоделие.

Раньше я занимался инфраструктурой; сейчас занимаюсь коллегиальностью. Noisemakers

В большинстве случаев смешение языков является ошибкой в ​​произношении. Есть исключения: EN-вой можно называть ON-вой, но нельзя называть EN-клаву ON-клавой. Вы можете назвать EN-дайв ON-deev, но вы не можете не сопоставлять языки и называть его EN-deev или ON-dive. Получил это прямо?

Мне нравится отдавать приказы о произношении. Такое обучение в этом пространстве не является произвольным, поскольку признаются региональные различия.Это СМЕТАНА в Нью-Йорке и СМЕТАНА в остальной части страны, точно так же, как это мясо в Нью-Йорке и МЯСО в Америке.

Хорошо, умник, как насчет Иллинойса? Выглядит по-французски, но почти никто не говорит И-ли-НВАХ. Так это Илли-НОЙ, или Илли-ШУМ? В 1936 г. Х. Л. Менкен сформулировал закон: «В Иллинойсе название штата произносится как Иллиной». В 1938 г. Альфред Холт согласился: «Франко-английский компромисс является предпочтительной формой: «ной», а не «нойз». ‘ Но не все репортеры соглашались: в авторитетном «Словаре произношения» Джона Кеньона за 1944 год отмечалось, что форма с окончанием «z» не была «редкой в ​​целом» и была «особенно распространена на Юге».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *