Список русской литературы: Список литературы для чтения летом (5-11 классы)

Содержание

Список литературы 1-ый класс

Список художественной литературы,

необходимой для уроков литературного чтения в 1 классе

1четверть

A. Барто

«Игрушки», «Мы с Тамарой», «Девочка — рёвушка», «Девочка чумазая», «Медвежонок — невежа», «Вовка — добрая душа»

С. Маршак

«Почта», «Багаж», «Детки в клетке», «Усатый-полосатый», «Вот такой рассеянный», «Рассказ о неизвестном герое», сборник «Плывёт, плывёт кораблик»

2четверть

  1. С.В. Михалков «Про мимозу», «Фома», «А что у вас?», «Дядя Степа», «Дядя Степа — милиционер», «Дядя Степа и Егор», «Дядя Степа — ветеран», «Прививка», «Чистописание», «36 и 5»;
  2. B. Драгунский    «Заколдованная буква»;
  3. К. Чуковский «Радость», «Телефон», «Путаница», «Муха-цокотуха», «Тараканище», «Мойдодыр», «Айболит»;
  4. Д.
    Родари «Чем пахнут ремёсла?», «Какого цвета ремёсла?»; Л.Пантелеев «Буква ТЫ»;
  5. В. Маяковский «История Власа-лентяя и лоботряса», «Что такое хорошо…»; стихотворения русских поэтов о зиме

3 четверть

Внеклассное чтение (читать дома заранее, иметь один из текстов на уроке, можно читать другие произведения по данной теме)

  1. Стихи о буквах и азбуке. С.Маршак «Про всё на свете», Б.Заходер «Мохнатая азбука», «Остров Гдетотам».
  2. Жизнь дана на добрые дела. Л.Толстой «Котёнок», К.Ушинский «Дедушка», «Рассказы и сказки».
  3. О милосердии. В.Катаев «Цветик-семицветик», В.Осеева «Просто старушка», «Навестила».
  4. О честности. Н.Носов «Огурцы», Л.Пантелеев «Честное слово». Классное чтение (заранее не читать)
  5. Э.Успенский «Крокодил Гена и его друзья»

4четверть

Внеклассное чтение (читать дома заранее, иметь один из текстов на уроке, можно читать другие произведения по данной теме)

  1. Неживое становится живым. К.Чуковский «Федорино горе», Н.Носов «Живая шляпа», Б.Заходер «Кит и кот».
  2. Сказки о животных. «Петушок — золотой гребешок», «Волк и семеро козлят».
  3. Рассказы о животных. М.Коршунов «Рисунок с натуры», Е.Чарушин «Томкины сны».
  4. Стихотворения русских поэтов о весне. Классное чтение (заранее не читать)
  5. А. Волков «Волшебник Изумрудного города» (заранее не читать)

*Все информационные, фото, видео материалы на официальном сайте образовательной организации размещены с согласия сотрудников, родителей (законных представителей) учащихся.

Список литературы для 9, 10, 11 классов на летние каникулы

Список литературы для обязательного и дополнительного чтения

IX класс
 

Русская литература

  • «Задонщина».
  • Б. К. Зайцев. «Преподобный Сергий Радонежский».
  • «Слово о полку Игореве» 
  • Д. И. Ф о н в и з и н. «Недоросль», «Бригадир», «Придворная грамматика».
  • Карамзин Н. «Бедная Лиза» 
  • Грибоедов А. «Горе от ума» 
  • Ю. Н. Т ы н я н о в. «Кюхля».  «Смерть Вазир-Мухтара»
  • А. С. П у ш к и н. «Евгений Онегин», «Маленькие трагедии», «Пиковая дама».
  • М. Ю. Л е р м о н т о в. «Герой нашего времени»
  • Гоголь Н. «Шинель»
  • Куприн А. «Олеся», «Гранатовый браслет», «Поединок»
  • Андрей Платонов. «В прекрасном и яростном мире»
  • Шукшин В. «Обида»
  • Распутин В. «Пожар»
  • В. Ф. К а р а м а з о в. «Смотрите в глаза лемуру»
  •  В.С.М а к а н и н. «Антилидер», «Утрата»
  •  Л.С. П е т р у ш е в с к а я. «Песни восточных славян»
  • А. А з и м о в  «Двухсотлетний человек», «Я, Робот»

 

Зарубежная литература

  • Ж. Б. М о л ь е р. «Мещанин во дворянстве»
  • Дж. Г. Б а й р о н. Лирика. «Паломничество Чайльд Гарольда»
  • В. Г ю г о. «Отверженные»
  • В. С к о т т. «Айвенго»
  • Бах Р. «Чайка по имени Джонатан Ливингстон»
  • Уайльд О. «Портрет Дориана Грея»
  • Р. Б р э д б е р и. «451 градус по Фаренгейту»
  • С. Л е м. «Солярис»

 

Список литературы для обязательного и  дополнительного чтения

X класс

Литература второй половины XIX века

  • Гоголь Н. «Мертвые души», «Петербургские повести»
  • Булгаков М. «Похождения Чичикова» 
  • Островский А. «Гроза», «Бесприданница»
  • Гончаров И. «Обыкновенная история», «Обломов»
  • Тургенев И. «Отцы и дети», «Дворянское гнездо»
  •  Салтыков-Щедрин М. «История одного города», «Сказки»
  • Достоевский Ф. «Преступление и наказание», «Бедные люди»
  • Толстой Л. «Война и мир»
  • Лесков Н. «Тупейный художник», «Очарованный странник»

Проза конца XIX — нач. XX века

  • Чехов А. “Ионыч”, «Человек в футляре», “Крыжовник”, « О любви”, «Попрыгунья”, “Душечка”, “Дама с собачкой”, “Дом с мезонином”, “Вишневый сад”

Зарубежная литература

  • По Э. «Убийство на улице Морг»
  • Бальзак О. «Гобсек», «Евгения Гранде»
  • Гюго В. «Отверженные»
  • Диккенс Ч. «Дэвид Копперфильд»
  • Теккерей У. «Ярмарка тщеславия»
  • Т. Драйзер. «Американская трагедия»
  • Стендаль. «Ванина Ванини»
  • Ги де  Мопассан, П. Мериме, О. Генри. Новеллы

Список литературы для обязательного и дополнительного чтения

XI класс

Литература 20-х годов 

  • Аверченко А. Рассказы (2-3 на выбор учащихся) 
  • Зощенко М. Рассказы (2-3 на выбор учащихся ) 

Литература 30-40-х годов 

  • Булгаков М. “Белая гвардия”, «Собачье сердце», «Мастер и Маргарита» «Записки юного врача», «Дни Турбиных»
  • Платонов А. “Город градов”, “Усомнившийся Макар”, “Котлован”
  • Ахматова А. Поэма «
    Реквием
    «, стихи
  • Пастернак Б. Стихи, «Доктор Живаго»  
  • Шолохов М. «Тихий Дон», «Поднятая целина», “Судьба человека” 

Великая Отечественная война в литературе 40-х годов и последующих лет 

  • Некрасов В. «В окопах Сталинграда», Воробьев К. «Убиты под Москвой» 
  • Быков В. «Сотников», “Обелиск”, “Карьер”
  • Бондарев Ю. “Горячий снег” 

Стихи о войне:

  • Симонов К., Тихонов Н, Сурков А. и др. 

Литература 50-80 годов 

  • Солженицын А. «Один день Ивана Денисовича», «Матренин двор» 
  •  Белов В. «Кануны».
  • Можаев Б. «Мужики и бабы».
  • Антонов С. «Овраги».
  • Тендряков В. «Хлеб для собаки».
  • Абрамов Ф. «Пряслины».
  • Гинзбург Е. «Крутой маршрут».
  • Шаламов В. «Колымские рассказы».
  • Распутин В. «Прощание с Матерой», «Живи и помни»
  • Астафьев В. «Пастух и пастушка», «Царь-рыба», «Печальный детектив»
  • Шукшин В. «Чудик», «Срезал», «Мастер» и др. рассказы
  •  Айтматов Ч. «Плаха»

Драматургия:

  • Вампилов А.»Старший сын», «Утиная охота». 

Современная фантастика:

  • Ефремов И., Булычев К., Стругацкие (произведения по выбору учащихся) 

Литература русского зарубежья: 

  • Набоков В. Рассказы, напр., «Машенька» или Шмелев Н. «Лето господне» 
  • Довлатов С. «Наши», «Чемодан», «Иностранка».

Современная литература 

  • Толстая Т. Из сб. «На золотом крыльце сидели…», «Йорик», «Кысь» 
  • Улицкая Л. Произведения по выбору учащихся
  • Петрушевская Л. «Время ночь» и др. произведения

Рекомендуемый список книг для чтения летом 5-11 классы

Дата: 8 июня 2015 в 16:42, Обновлено 5 ноября 2020 в 11:09

Список программной литературы для учащихся 5 класса

  • Мифы Древней Греции 
  • Русские народные сказки («Царевна-лягушка»)
  • Пушкин А. С. «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях»
  • Ершов П. «Конёк-горбунок»
  • Бажов П.П. «Малахитовая шкатулка»
  • Андерсен Г.Х.  «Снежная королева»
  • Стихотворения русских поэтов о природе: Пушкин А.С., Полонский Я.П.,  Кольцов А.В., Фет А.А., Тютчев Ф. И., Блок А.
  • Лермонтов М.Ю. «Бородино»
  • Некрасов Н.А. «Крестьянские дети», «Школьник»
  • Тургенев И.С. «Муму»
  • Толстой Л.Н. «Кавказский пленник»
  • Толстой А.Н. «Детство Никиты»
  • Куприн А. И. «Белый пудель», «Чудесный доктор»
  • Короленко В.Г. «Дети подземелья» («В дурном обществе»)
  • Чехов А.П. «Беглец»
  • Маршак С.Я. «Двенадцать месяцев»
  • Олеша Ю.К. «Три толстяка»
  • Астафьев В.П. «Конь с розовой гривой»
  • Белов В.И. «Скворцы»
  • Булычёв К. «Миллион приключений», «Новые подвиги Геракла»
  • Искандер Ф. «Тринадцатый подвиг Геракла» 
  • Паустовский К. Г. «Мещерская сторона»  (очерки)

Cписок литературы для внеклассного чтения

  • Кун Н. «Легенды и мифы Древней Греции».
  • Успенские В. и Л. «Мифы Древней Греции».
  • «Библия для детей»
  • Булычёв К.  «Сто лет тому вперёд» (Все повести про Алису).
  • Велтистов Е.С. «Приключения Электроника».
  • Катаев В.П. «Сын полка».
  • Рыбаков А.Н. «Кортик», «Бронзовая птица».
  • Скобелев Э.М.  «Приключения Арбузика и Бебешки».
  • Яковлев Ю.Я. «Рыцарь Вася», «А Воробьев стекло не выбивал», «Непослушный мальчик Икар».
  • Сказки зарубежных писателей (В.Гауф. «Калиф-аист», Г.-Х.Андерсен, братья Гримм, Ш.Перро).
  • Даррелл Дж. «Говорящий свёрток».
  • Дефо Д. «Робинзон Крузо».
  • Кестнер Э. «Эмиль и сыщики».
  • Киплинг Р. «Маугли».
  • Ролинг Дж.К. «Гарри Потер» (все повести)
  • Твен М. «Приключения Тома Сойера»,«Приключения Гекльберри Финна».
  • Шклярский А. «Приключения Томека» (все повести)

Cписок программной литературы для шестиклассников

  • Былины («Илья Муромец и Соловей-разбойник»)
  • «Поучения Владимира Мономаха»
  • Стихи о природе: Тютчев Ф., Ахматова А. «Перед весной бывают дни такие…»,  «Знаю, знаю – снова лыжи…»
  • Блок А.  «Летний вечер», «О, как безумно за окном…»
  • Заболоцкий Н. «Одинокий дуб», «Оттепель»
  • Богомолов В. «Иван»
  • Гоголь Н. «Ночь перед рождеством» («Майская ночь, или Утопленница»)
  • Горький М. «Детство»
  • Казаков Ю. «Никишкины тайны»,«Тихое утро», «Тэдди»
  • Крылов И. Басни.
  • Куприн А. «Тапер».
  • Некрасов Н. «Размышления у парадного подъезда», «Школьник», «Дедушка», «Саша», «Повесть временных лет».
  • Пушкин А. «Дубровский», «Повести Белкина» («Барышня-крестьянка», «Станционный смотритель») «Песнь о вещем Олеге».
  • Распутин В. «Уроки французского».
  • Твен М. «Принц и нищий».
  • Толстой Л. «Детство».
  • Тургенев И. «Записки охотника»: («Бежин луг», «Бирюк»).
  • Чехов А. «Хамелеон», «Лошадиная фамилия», «Хирургия», «Налим», «Толстый и тонкий»                   

Литература для внеклассного чтения                                                

  • Алексин А. «Звоните и приезжайте».
  • Гоголь Н. «Сорочинская ярмарка».
  • Горький М. «Дед Архип и Ленька».
  • Железников В. «Чучело».
  • Машков В. «Между «А» и «Б».
  • Полевой Б. «Повесть о настоящем человеке».
  • Приставкин А. «Ночевала тучка золотая».
  • Азимов А. «Из рассказов о роботах».
  • Бичер-Стоу Г. «Хижина дяди Тома».
  • Верн Ж. «Дети капитана Гранта», «Пятнадцатилетний  капитан».
  • О.Генри. «Вождь краснокожих» и другие рассказы.
  • Крюс Д.  «Тим Талер или Проданный смех».
  • Лондон Д. «На берегах Сакраменто», «Сказание о Кише», « Белый клык».
  • Рид М. «Всадник без головы».
  • Свифт Дж. «Приключения Гулливера»
  • Шклярский А. «Приключения Томека» (все книги)

Cписок программной литературы для семиклассников

  • Лермонтов М. «Мцыри», «Песня про купца Калашникова».
  • Пушкин А. « Капитанская дочка».
  • Гоголь Н.  «Ревизор».
  • Салтыков-Щедрин М. «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил».
  • Толстой Л. «Отрочество», «Юность», «После бала».
  • Горький М. «Песня о Соколе».
  • Грин А. «Алые паруса».
  • Сент-Экзюпери А. «Маленький принц».
  • Твардовский А. «Василий Теркин».
  • Паустовский К. «Телеграмма»; «Наедине с осенью»
  • Стругацкие А. и Б. «Стажеры».
  • Булычев К. «Поселок».

Литература для внеклассного чтения           

  • Зощенко М. Рассказы.
  • Каверин В. « Два капитана».
  • Киселёв В. « Девочка и птицелёт».
  • Скобелев Э. « Властелин времени».
  • Стругацкие А. и Б. «Понедельник начинается  в субботу».
  • Фраерман Р. «Дикая собака Динго, или Повесть о первой любви».
  • Дюма А. «Три мушкетёра»,  «Двадцать лет спустя»,«Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя»,  «Королева Марго», «Графиня де Монсоро», «Сорок пять», «Граф Монте-Кристо».
  • Дойл А.К. «Записки о Шерлоке Холмсе».
  • Рид Майн «Всадник без головы».
  • Скотт В. «Айвенго».

Русская  литература 8 класс

  • «Эсхил Прометей прикованный».
  • Шекспир У. «Ромео и Джульетта».
  • Пушкин А.С. «Цыганы».
  • Гоголь Н.В. «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».
  • Некрасов Н.А. «Русские женщины».
  • Тургенев И.С. «Ася».
  • Чехов А.П. « Переполох».
  • Короленко В.Г. «Парадокс», «Огоньки».
  • Горький А.М. «Старуха Изергиль».
  • Васильев Б.Л. «А зори здесь тихие».
  • Воробьёв К.Д. «Убиты под Москвой».
  • Шукшин В.М. «Обида», Срезал».
  • Казаков Ю.П. «Голубое и зелёное».
  • Саймак К. «Когда в доме одиноко».

Литература для внеклассного чтения летом

  • Горький А.М.  «Сказки об Италии» // В мире литературы: сб.- Мн., 1999.- С.215-221
  • Ефремов И. «Озеро Горных Духов»; «Белый Рог»; «Голец подлунный»  // Корабельная чаща: сб..- Мн.,1997; «На краю Ойкумены».
  • Каверин В.А. «Летающий мальчик» // В мире литературы: сб. — Мн., 1999
  • Казакевич Э.Г. «Звезда» //О погибших помните: сб.- Мн.,2001 ,  1995
  • Нагибин Ю.М. «Эхо» // В мире литературы: сб.- Мн. 1999. – С.296-312/
  • Салтыков-Щедрин М.Е. Сказки: («Дикий помещик», «Премудрый пескарь»)
  • Толстой А.Н. «Аэлита» //  В мире фантастики: сб. –Мн.,2000.-С.23-164, то же Мн., 1996.
  • «Гиперболоид инженера Гарина», « Необыкновенные приключения Никиты Рощина» // В мире литературы: сб.- Мн., 1999. – С.248-268/    
  • Филатов Л. «Про Федота Стрельца удалого молодца».
  • Шварц Е.Л.»  Обыкновенное чудо» // В мире литературы: сб.- Мн., 1999.- С.603-668
  • Яковлев Ю.Я. «Багульник»; «Учитель». // В мире литературы: сб.- Мн., 1999.-  С.269-282

Зарубежная литература

  • Брэдбери Р. « Время, вот твой полёт», « Всё лето в один день» // В мире литературы: сб.- Мн., 1999. – С.539-555;
  • «451°  по Фаренгейту».
  • Лем С. «Астронавты».
  • Скотт В. «Айвенго».
  • Стивенсон Р. «Остров сокровищ».
  • Сэлинджер Д. «Над пропастью во ржи» // Книга для дополнительного чтения в 9 классе. – Мн., 2000.-  С.588-762.

Русская литература 9  класс

  • «Слово о полку Игореве»
  • «Повесть о Петре и Февронии» // Литература Древней Руси и XVIII века: хрест. – Мн., 1997. – С.116-126
  • Ломоносов М. «Ода на день восшествия…»// Литература Древней Руси и XVIII века: хрест. – Мн., 1997. – С.210-223 ; Русская литература: хрест.для ст.классов/В.Г.Бехтина – Мн., 2000. – С.5-11
  • Державин Г. «Памятник» // Литература Древней Руси и XVIII века: хрест. – Мн., 1997. – С.234 ;  Русская литература: хрест.для ст.классов/В.Г.Бехтина – Мн., 2000. – С.19      
  • Фонвизин Д. «Недоросль» // Литература Древней Руси и XVIII века: хрест. – Мн., 1997. – С.288-357
  • Жуковский В. «Вечер», «Море»// Русская литература: хрест.для ст.классов/В.Г.Бехтина – Мн., 2000. – С.38; «Светлана»; «Людмила»// Литературные баллады. – Мн, 2001. – С.28-42 
  • Грибоедов А. «Горе от ума» // Драматургия русских писателей. – Екатеринбург, 1995. 81-224 (10 экз.).
  • Пушкин А. Лирика. «Евгений Онегин».
  • Лермонтов М. Лирика. «Герой нашего времени». 
  • Гоголь Н.  «Мёртвые души».

Литература для прочтения летом

  • Ф.Тютчев, А.Фет: поэзия
  • Островский А. « Гроза», « Бесприданница».
  • Тургенев И. « Отцы и дети»,
  • «Стихотворения в прозе».
  • Некрасов Н. «Кому на Руси жить хорошо».
  • Салтыков-Щедрин М. «История одного города».
  • Достоевский Ф. «Преступление и наказание».
  • Толстой Л. «Война и мир».
  • Чехов А. «Человек в футляре», «Ионыч», «Попрыгунья», «Вишнёвый сад», «Дядя Ваня».
  • Горький М. «Челкаш», «На дне».
  • Бунин И. «Антоновские яблоки», «Господин из Сан-Франциско», «Лёгкое дыхание», «Грамматика любви», «Тёмные аллеи».
  • Куприн А. «Гранатовый браслет».

Русская литература 10 класс

  • Ф.Тютчев, А.Фет: поэзия
  • Островский А. «Гроза» (или « Бесприданница»)
  • Тургенев И. «Отцы и дети»,
  • «Стихотворения в прозе»
  • Некрасов Н. «Кому на Руси жить хорошо».
  • Салтыков-Щедрин М. «История одного города».
  • Достоевский Ф. «Преступление и наказание».
  • Толстой Л. «Война и мир».
  • Чехов А. « Человек в футляре», «Ионыч», «Попрыгунья», «Вишнёвый сад», «Дядя Ваня».
  • Горький М. «Челкаш», «На дне».
  • Бунин И. «Антоновские яблоки», «Господин из Сан-Франциско», «Лёгкое дыхание», «Грамматика любви», «Тёмные аллеи».
  • Куприн А. «Гранатовый браслет».

ЧИТАЕМ ЛЕТОМ

  • Астафьев В. « Царь-рыба», « Людочка».
  • Распутин В. «Деньги для Марии», « Последний срок», «Прощание с Матёрой», « Пожар».
  • Бондарев Ю. «Горячий снег».
  • Булгаков М. «Белая гвардия»,
  • «Мастер и Маргарита», « Собачье сердце».
  • Вампилов А. Пьесы.
  • Васильев Б. « В списках не значился» , « А зори здесь тихие…».
  • Кондратьев В. «Сашка».
  • Пастернак Б. «Доктор Живаго».
  • Платонов А. « В прекрасном и яростном мире», « На заре туманной юности», « Фро», « Чевенгур», «Котлован».
  • Рыбаков А. «Дети Арбата».
  • Солженицын А. «Один день Ивана Денисовича» (или «Матрёнин двор»), «Раковый корпус», «В круге первом».
  • Твардовский А.Т. «По праву памяти», «За далью даль».
  • Шолохов М. «Тихий Дон» (или «Поднятая целина»), «Донские рассказы», «Судьба человека».
  • Айтматов Ч. «И дольше века длится день», « Плаха».

Программа по русской литературе  для  11 класса

  • Поэзия  А. Ахматовой, М.Цветаевой,  Б.Пастернака, С.Есенина, В.Маяковского, К.Бальмонта, А.Белого, А.Блок, В.Брюсова, И.Северянина, Н.Гумилёва,  А.Твардовского, Н.Рубцова, Е.Евтушенко,  Ю.Кузнецова, А.Тарковского,  Б.Ахмадулиной, Д.Самойлова, Б.Окуджавы и др.
  • Булгаков М.А. «Мастер и Маргарита», «Собачье сердце».
  • Платонов А.П. «Фро», «В прекрасном и яростном мире», «На заре туманной юности».
  • Шолохов М.А. «Тихий Дон».
  • Твардовский А.Т. «По праву памяти», «За далью даль».
  • Солженицын А.И. «Один день Ивана Денисовича».
  • Распутин В.Г. «Прощание с Матёрой», «Пожар».
  • Астафьев В.П. «Царь-рыба».
  • Шукшин В.М. «Чудик», «Сельские жители»

Список экранизаций по произведениям русской литературы

• А зори здесь тихие, 1972 (по повести Бориса Васильева)
• Анна на шее, 1954 (по рассказу Чехова)
• Ася, 1977 (по повести Тургенева)
• Без солнца, 1987 (по пьесе Горького «На дне»)
• Белая гвардия, 2012 (по роману Михаила Булгакова)
• Бесприданница, 1936 (по пьесе Островского)
• Восхождение, 1976 (по повести Василя Быкова)
• В городе С, 1966 (по рассказу «Ионыч» Чехова)
• В начале славных дел, 1980 (по повести «Петр Первый» Алексея Толстого)
• Вечера на хуторе близ Диканьки, 1961 (по произведениям Гоголя)
• Вий 3D, 2014 (по повести Гоголя)
• Вий, 1967 (по повести Гоголя)
• Война и мир, 1965-1967 (по роману Льва Толстого)
• Воскресение, 1960-1961 (по роману Льва Толстого)
• Восхождение, 1976 (по повести Василя Быкова)
• Герой нашего времени, 1965-1966 (по роману Лермонтова)
• Гроза, 1933 (по пьесе Островского)
• Дама с собачкой, 1960 (по рассказу Чехова)
• Донская повесть, 1964 (по произведениям Шолохова)
• Доктор Живаго, сериал 2005-го г. (по роману Пастернака) [произведение по выбору]
• Драма из старинной жизни, 1971 (по повести Н. С. Лескова «Тупейный художник»)
• Евгений Онегин, 1958 (по роману Пушкина)
• Жестокий романс, 1984 (по пьесе «Бесприданница» Островского)
• Инкогнито из Петербурга, 1977 (по пьесе «Ревизор» Гоголя)
• Левша, 1986 (по повести Лескова)
• Леди Макбет Мценского уезда, 1989 (по роману Лескова)
• Лес, 1980 (по пьесе Островского)
• Мастер и Маргарита, сериал 2005-2009 гг. (по роману Булгакова)
• Майская ночь, или Утопленница, 1952 (по повести Гоголя)
• Мертвые души, 1984 (по поэме Гоголя)
• Метель, 1964 (по повести Пушкина)
• Молодая гвардия, 1948 (по роману Фадеева)
• Не может быть!, 1975 (по рассказам Зощенко)
• Невероятное пари, или Истинное происшествие, благополучно завершившееся сто лет назад, 1984 (по рассказам Чехова)
• Несколько дней из жизни И.И. Обломова, 1979 (по роману Гончарова)
• Нос, 1977 (по повести Гоголя)
• Они сражались за Родину, 1975 (по роману Шолохова)
• Отцы и дети, 1958 (по роману Тургенева)
• Отцы и дети, 2008 (по роману Тургенева)
• Палата №6, 2009 (по повести Чехова)
• Петербургская ночь, 1934 (по мотивам повестей Достоевского
• «Неточка Незванова» и «Белые ночи»)
• Петр Первый, 1937-1938 (по роману Алексея Толстого)
• Попрыгунья, 1955 (по рассказу Чехова)
• Преступление и наказание, 1969 (по роману Достоевского)
• Судьба человека (1959) (по рассказу Шолохова)
• Тихий Дон, 1930 (по роману Шолохова)
• Тихий Дон, 1957-1958 (по роману Шолохова)
• Три толстяка, 1966 (по сказке Юрия Олеши)
• Шинель, 1926 (по повести Гоголя)
• Шинель, 1959 (по повести Гоголя)
• Шурочка, 1982 (по рассказу Куприна «Поединок»)
• Юность Петра, 1980 (по роману «Петр Первый» Алекся Толстого).

«Список прочитанного публиковать так же умно, как список съеденной еды»

Специально для Bookmate Journal Лиза Биргер поговорила с политологом, членом Совета по правам человека и знатоком русской и английской литературы Екатериной Шульман и выяснила, почему современное пуританство хуже викторианского, что списывал Толстой у Троллопа и почему не стоит размениваться на теплую человеческую ерунду.

Вы никогда не рекомендуете книги?

Ну что я, Опра Уинфри, что ли? Мне как-то даже стыдно. Я могу рекомендовать научную литературу, мне пишут: а скажите, моя деточка интересуется обществознанием, что ей почитать? Или там: я хочу тоже понять, как спасти Россию, какая бывает на эту тему литература? На такие письма я всегда отвечаю, и эти списки я посылаю людям, потому что это важно. Но это литература учебная и научная — то, о чем я могу судить. А художественное — кто любит попа, кто попову дочку, кто арбуз, кто свиной хрящик. Но главное — из каких соображений советовать, ради чего? Давайте я сейчас всем посоветую читать Шекспира, а потом Джейн Остин, а потом всего Диккенса в хронологическом порядке. А в перерыве можете читать Загоскина, Антония Погорельского и графа Соллогуба, и кто там еще мои любимцы. И будет вам счастье.

Вы воспринимаете современные социальные тексты как общественный диагноз?

Я не люблю этот способ чтения — еще Набоков завещал не искать в художественном тексте социологических деталей и объяснений социальных процессов. Для этого есть научные статьи и монографии.

Художественная литература важнее, чем то, что происходит с обществом. Этап пройдет и сменится другим, общество переменится, люди умрут, а литература останется.

Почему многие читают нон-фикшн?

Я часто слышу, что люди переходят на нон-фикшн или мемуары. Мне кажется это удивительным, потому что художественный текст сложнее. По сравнению с любыми воспоминаниями художественное произведение — это следующий уровень сложности. Мемуары — линейное повествование; даже когда они написаны писателем, все равно ему трудно уйти от хронологической концепции: родился, потом детство, потом вырос, состарился и скоро помру, но сперва напишу, что еще помню. У меня было тайное подозрение, что людей привлекает эта простота. Им становится сложнее с возрастом воспринимать многоэтажные художественные конструкции: интеллектуализированная версия бабушкиных разговоров на лавочке, только вместо соседей умершие, но «настоящие» люди. Но человеку просто так не скажешь, мол, ты перестал читать художественную литературу, потому что на тебя Альцгеймер постепенно наползает.

Я и сама, когда пытаюсь составить список прочитанного за год, вижу в нем много мемуаров, исторического нон-фикшна. Но художественная литература — высшее проявление человеческого духа. Нельзя сказать «я это перерос». Это все равно что сказать, что ты перерос свою человеческую сущность.

Вы публикуете списки прочитанного?

Еще чего. Это так же умно, как вывешивать список съеденного.

По какой-то причине этой зимой я купила и прочитала штук восемь сборничков, изданных одним православным издательством, святочных, рождественских и пасхальных рассказов русских писателей. Хорошенькие книжечки, в которых собраны дорогие моему сердцу русские писатели второго ряда с бесконечными рассказами о том, как кто-то на извозчике ехал зимой, чуть не замерз, но потом все-таки спасся и… и доехал. Вот на этот нехитрый сюжет я прочитала восемь или девять книжечек и получила огромное удовольствие. Вот как это объяснить кому-нибудь? Это невозможно опубликовать, потому что это будет выглядеть как картина клинического безумия. После этого контекстная реклама стала мне предлагать православные наряды, паломнические туры и церковное снаряжение.

Заодно перечла «Метель» Пушкина и убедилась, что в ней действительно бесконечно употребляется слово «поминутно», что и заметил Набоков. А также «Шинель» Гоголя, и в очередной раз убедилась, что он был совершенно гениален.

А из русского что любите?

Я люблю то, что называется не совсем справедливым термином «русская литература второго ряда». Первый ряд более-менее уже прочитан. Но есть густой подлесок русской литературы начиная от современников Пушкина и до самого конца. Плюс еще есть одна моя отдельная любовь — проза 20-х годов, написанная теми, кто был в советской России, и теми, кто уехал. Между Набоковым и Ильфом и Петровым или Набоковым и Грином бывает гораздо больше стилистического родства, чем принято полагать. Это тоже другой русский язык, революционизированный и с богатой метафорикой, причем с обеих политических сторон. Это обаятельная в художественном смысле эпоха при всей своей жутковатости, и я люблю ее авторов. Недавно открыла для себя, как выражаются в рекламах, Заяицкого, автора повести с маловероятным названием «Баклажаны». Или Сергея Ауслендера, родственника Кузмина, автора стилизованных повестушек, смутно напоминающих то Чаянова, то Булгакова.

Вы тайный филолог?

У меня нет филологического образования. Как это у Поупа в его «Опытах о критике»: «fools rush in where angels fear to tread» — «дураки бегут туда, куда ангелы ступать опасаются». Вот ангелы опасаются, а мы, счастливые дилетанты, вприпрыжку бежим и рассуждаем, о чем в голову взбредет. Поэтому мне позволительно время от времени публиковаться в журнале «Иностранная литература» — про Шекспира, или нахально читать лекцию в Ясной Поляне про троллоповские мотивы у Толстого. Ответственности никакой не несу, потому что своего брата-филолога другие филологи давно бы загрызли за такое, а меня они не трогают, ведь я не претендую ни на что.

Лекция Екатерины Шульман «Толстой и Троллоп: охота, адюльтер и выборы» 17 февраля 2018 года

Откуда у вас такая любовь к английской литературе?

Мы все в некоторой степени выращены англофилами. Мы все изучаем английский язык, читаем английские тексты. Читать я, как и все, начинала с «Алисы в стране чудес», и у меня до сих пор лежит книжка, в которой моей младенческой рукой карандашиком написаны над словами их переводы. Потом всем начинающим дают Оскара Уайльда, потому что он довольно просто пишет, у него английский очень правильный и прозрачный, и когда ты выучил пяток его любимых слов типа ivory или embroidery («цвет слоновой кости» и «вышивка»), то достаточно легко его понимаешь. Когда приезжаешь в город Лондон, чувствуешь себя так, как будто попал в любимую книжку. Я думаю, что так чувствовали себя образованные русские в XIX веке в Париже. Там тоже было все ложно знакомо. Ну, а чем больше ты занимаешься чем-то, тем лучше у тебя это получается, чем больше ты читаешь, тем легче это становится уже не занятием для развития языка, а просто удовольствием. Вот Диккенс уже закончился, нового Диккенса нам не подвезут.

Кстати, мы зря думаем, что богоборчество и богоискательство героев бывают двигателями сюжета только в русской литературе. На самом деле все великие духовно-интеллектуальные потрясения второй половины — конца XIX века очень сильно отразились и в литературе англоязычной. Типичный викторианский герой — священник, который отказывается от места, потому что он больше не верит в бога или верит как-то иначе. Герой, который хочет посвятить себя спасению душ, а его сманивает что-то другое. Все эти страшные расколы между католическими симпатиями и некатолическими, различные течения внутри протестантизма, которые тоже людей заносят в разные сферы, — еще раз повторю, это не русская специфика.

«Анна Каренина» — английский, англофильский роман. Это становится очевидно, когда начинаешь читать английскую литературу того же периода. Школьное изучение литературы дает немножко ложную картину, выставляя русскую литературу очень изолированной, а она такой никогда не была. Она начинала с подражаний и заимствований, рецепции и переваривания французских образцов — этот процесс в своем развитии дал нам Пушкина. И она продолжалась в качестве составной части этого европейского литературного процесса, пока все это не обрубила советская власть.

Почему викторианская литература стала так популярна именно сейчас?

Почему викторианская литература вдруг стала людям ложиться на душу? Самый очевидный ответ — это эскапизм. Хочется чего-нибудь такого тихого и непохожего на нынешние реалии. Викторианцы понятны и не очень далеки: это уже промышленная революция, это урбанизированное общество, это не Шекспир, которого трудно понять, с этим социумом можно себя соотносить. Возможность соотнестись — второй напрашивающийся ответ. Третий, не такой напрашивающийся, — общественная атмосфера той викторианской эпохи, которая кажется подозрительно похожей на нашу. Это была эпоха бурных общественных дискуссий — была развитая пресса, общественно-политическая жизнь. Викторианцы жили под постоянным колпаком общественного внимания, и аморальный или недостаточно нравственный с точки зрения социума поступок мог довести их до самоубийства или эмиграции. В XX веке это казалось смешным и странным лицемерием, но в наше время все вернулось, и роль «княгини Марьи Алексеевны» выполняют социальные сети. Они, надеюсь, не доводят нас до самоубийства, но мы снова живем на виду, и все снова оценивают всех не только в пределах своего социального круга, как у викторианцев, а глобально. Что делает жизнь еще сложнее — викторианцы все-таки оценивали друг друга по параметрам, свойственным социальному слою.

Джентльмена не волновало, что о нем думает, скажем, дорожный рабочий, и дорожного рабочего не волновало, что о нем говорят в парламенте, потому что в парламенте о нем не говорят. А сегодняшнее наше общество равно прозрачно — эта сцена для всех, и каждый на ней имеет право высказаться о любом другом.

Мы читаем викторианцев, потому что это общественно актуальная литература?

Мне не нравится притягивание чего-то к актуальности. Я предложила вам несколько аргументов, но они не обязательно стоят за моими собственными симпатиями. Есть у меня еще одна тайная любовь, вот что точно надо читать в закрытом списке — это британские комедии времен Реставрации и позже, XVIII века. Наиболее известный у нас драматург этого обширного периода (если можно это считать одним периодом) — это Шеридан (поэт, драматург, автор пьес «Школа злословия» и «Соперники». — Прим. Bookmate Journal). Он более-менее известен, но у него было много современников и предшественников. Как жанр Restoration comedy (комедия эпохи Реставрации. — Прим. Bookmate Journal) — одни из самых похабных текстов, которые производила мировая литература. Но это очень смешно. Не думаю, что есть сейчас театр, который в состоянии поставить любую комедию времен Реставрации — сейчас и мольерова «Мещанина во дворянстве» трудно было бы ставить целиком, со сценой посвящения в мамамуши и возложением Корана на спину Журдена, м? Может, я преувеличиваю современное пуританство. Можно, в принципе, и тут найти актуальность и контрактуальность. Но разве дело в этом? Все-таки хочется продолжать верить, что мы читаем тексты ради их художественных достоинств. А не ради того, что мы их прикладываем себе к больным местам, и они у нас перестают быть больными, находим в них актуальность непреходящую или еще какую-нибудь теплую человеческую ерунду.

Почитать любимого автора Екатерины — Набокова — можете на полке «Не только “Лолита”».

Книги, о которых говорила Екатерина, вы можете прочитать на Букмейте.

Десять лучших книг российских авторов

Этот список отражает рейтинг всех 174 списков, опубликованных по состоянию на 15 июля 2021 года. Он идентичен рейтингу в опубликованной книге. Забавный факт: российские произведения претендуют на четыре позиции в десятке лучших за все время.

1. «Анна Каренина» Льва Толстого (1877). Прелюбодейный роман Анны с графом Вронским, который следует неизбежному, разрушительному пути от их головокружительно эротической первой встречи на балу до изгнания Анны из общества и ее знаменитого, страшного конца, является шедевром трагической любви. Что делает роман таким глубоким, так это то, как Толстой уравновешивает историю страсти Анны вторым полуавтобиографическим рассказом о духовности и семейной жизни Левина. Левин посвящает свою жизнь простым человеческим ценностям: женитьбе на Китти, вере в Бога и сельскому хозяйству. Толстой очаровывает нас грехом Анны, затем продолжает воспитывать добродетелью Левина.

2. Война и мир Льва Толстого (1869). Марк Твен предположительно сказал об этом шедевре: «Толстой небрежно пренебрегает включением гребных гонок.Все остальное включено в этот эпический роман, который вращается вокруг вторжения Наполеона в Россию в 1812 году. Толстой так же искусно рисует панорамные батальные сцены, как и описывает индивидуальные чувства сотен персонажей из всех слоев общества, но это его изображение. князя Андрея, Наташи и Пьера, борющихся с любовью и поиском правильного образа жизни, делает эту книгу любимой.

3. «Лолита» Владимира Набокова (1955). «Лолита, свет моей жизни, огонь моих чресл. Мой грех, моя душа». Так начинается печально известный роман русского мастера о Гумберте Гумберте, мужчине средних лет, который безумно, одержимо влюбляется в двенадцатилетнюю «нимфетку» Долорес Хейз. Поэтому он женится на матери девушки. Когда она умирает, он становится отцом Лолиты. Как Гумберт описывает их автомобильную поездку — извращенную пародию на американский дорожный роман, — Набоков изображает любовь, власть и одержимость дерзким, шокирующе забавным языком.

4. Рассказы Антона Чехова (1860–1904). Сын освобожденного русского крепостного, Антон Чехов стал врачом, который среди пациентов, которых он часто лечил бесплатно, изобрел современный рассказ.Форма была чрезмерно украшена трюковыми концовками и атмосферными гирляндами. Чехов освободил его, чтобы отразить серьезную неотложность повседневной жизни в условиях кризиса через прозу, в которой глубоко сострадательное воображение сочеталось с точным описанием. «Он остается великим учителем-целителем-мудрецом», — заметил Аллан Гурганус о рассказах Чехова, которые «продолжают преследовать, вдохновлять и сбивать с толку».

5. Преступление и наказание Фёдора Достоевского (1866). В разгар петербургского лета бывший студент университета Раскольников совершает самое известное литературное преступление, забивая топором ростовщицу и ее сестру.Далее следует психологический шахматный матч между Раскольниковым и коварным сыщиком, который движется к форме искупления нашего антигероя. Безжалостно философский и психологический, «Преступление и наказание» обращается к свободе и силе, страданию и безумию, болезни и судьбе, а также к давлению современного городского мира на душу, задаваясь вопросом, имеют ли «великие люди» право создавать свои собственные моральные кодексы.

6. «Братья Карамазовы» Федора Достоевского (1880). В, возможно, непревзойденном русском романе Достоевский драматизирует духовные загадки России девятнадцатого века через историю трех братьев и убийства их отца.Дмитрий-гедонист, мучимый интеллигент Иван и святой Алеша воплощают отдельные философские позиции, оставаясь при этом полноценными людьми. Такие вопросы, как свобода воли, секуляризм и уникальная судьба России, обсуждаются не через авторскую полемику, а через признания, обличения и кошмары самих персонажей. Беспощадно изображая человеческие пороки и слабости, роман в конечном итоге передает видение искупления. Страсть, сомнение и сила воображения Достоевского подчиняют себе даже светский Запад, который он презирал.

7. «Бледный огонь» Владимира Набокова (1962). «Последнее слово за комментатором», — утверждает Чарльз Кинбот в этом романе, маскирующемся под литературную критику. Текст книги включает 999-строчное стихотворение убитого американского поэта Джона Шейда и построчный комментарий Кинбота, ученого из страны Зембла. Набоков даже дает указатель к этой шутливой, провокационной истории поэзии, толкования, тождества и безумия, изобилующей аллюзиями, приемами и неподражаемой авторской игрой слов.

8. Рассказы Исаака Бабеля (1894–1940). «Позвольте мне закончить мою работу» — было последней мольбой Бабеля перед казнью за государственную измену по приказу Иосифа Сталина. Несмотря на свою незавершенность, его работа жива. В дополнение к пьесам и сценариям, в том числе в сотрудничестве с Сергеем Эйзенштейном, Бабель оставил свой след в «Одесских рассказах», посвященных бандитам из его родного города, и, что еще важнее, в сборнике «Красная кавалерия». Хаос, кровопролитие и едкий фатализм доминируют в этих взаимосвязанных историях, действие которых разворачивается на фоне польской кампании Красной Армии во время Гражданской войны в России.Бабель, сам ветеран боевых действий, олицетворял крайности войны в (несомненно, автобиографическом) военном корреспонденте-пропагандисте Кирилле Лютове и жестоких солдатах-казаках, которых он одновременно боится и восхищается. Несколько шедевров здесь (в том числе «Письмо», «Мой первый гусь» и «Берестечко») предвосхищают более поздние достижения Хемингуэя и подтверждают место Бабеля среди великих модернистских писателей.

9. «Мертвые души» Николая Гоголя (1842). Самопровозглашенная повествовательная «поэма» Гоголя следует комическим амбициям Чичикова, который колесит по стране, скупая «мертвые души» крепостных, еще не вычеркнутых из податных списков. Язвительная сатира на русскую бюрократию, социальный статус и крепостное право, «Мертвые души» также парят как гоголевский портрет «всей России», мчащейся «как бойкая, непобедимая тройка», перед которой «другие народы и государства отступают в сторону, уступая место».

 

10. Мастер и Маргарита Михаила Булгакова (1966). Булгаков превратил свой опыт сталинской цензуры в сюрреалистическую басню с тремя персонажами: безымянным автором (Мастером), обвинительный вымысел которого не публикуется, его самоотверженной замужней любовницей (Маргарита) и воплощением Сатаны (Воланд), который одновременно организует и интерпретирует их судьбы.Неоднозначность добра и зла горячо обсуждается и забавно драматизируется в этом сложном сатирическом романе об угрозах искусству во враждебном материальном мире и его парадоксальном выживании (символизируемом кульминационным утверждением, что «рукописи не горят»).

Современная русская литература в переводе: 5 великих чтений

Всемирный литературный фестиваль Нью-Йоркской публичной библиотеки посвящен книгам и писателям со всего мира и отражает языки, на которых говорят в наших сообществах. Узнайте, что читают наши посетители на разных языках, какие ресурсы предлагает библиотека, бесплатные онлайн-мероприятия, рекомендации книг и многое другое.

Следующий список содержит современные русские названия, недавно переведенные на английский язык. Мы также добавили рекомендацию по научно-популярной литературе в качестве дополнения к каждому заголовку.

 

Зулейха Гузель Яхина, перевод Лизы Хейден

Переведенный на 31 язык и недавно экранизированный роман Гузель Яхиной рассказывает об ужасных злодеяниях, совершенных в период насильственной коллективизации в Татарстане.Изнасилованная свекровью-садисткой и переутомленная жестоким мужем, Зулейха не сомневается в своей судьбе. Драматические события освобождают ее от домашнего рабства только для того, чтобы изгнать с родины.

Предложение для документальной литературы:  Татарская империя: казанские мусульмане и создание имперской России  Даниэль Росс

 

Жених и невеста  Алиса Ганиева, перевод Кэрол Аполлонио

Талантливая дагестанская писательница Алиса Ганиева точно изображает столкновение современного мира с традиционными местными обычаями. Желание матриарха стильно и в определенную дату выдать сына замуж оставляет мало места для романтики. Ганиева остро видит глубокие разногласия между различными религиозными группами.

Предложение для научной литературы:  Завуалированные и разоблаченные в Чечне и Дагестане Ивоны Калишевской

 

Лавр Евгений Водолазкин; перевод Лизы С. Хейден

Что может быть общего у нас с русским целителем XV века? По словам российского ученого и автора бестселлеров Евгения Водолазкина, довольно много.Лавр, потерявший родителей во время пандемии, желает найти смысл и самореализоваться, установив прочные связи с окружающим миром.

Рекомендуемая документальная литература:  Икона и топор: интерпретация истории русской культуры Джеймса Биллингтона

 

Зал поющих кариатид Виктор Пелевин; переведен Эндрю Бромфилдом;

Ужасный ребенок современной русской литературы, Виктор Пелевин создал большое количество диких сатир. Стремясь стать живой статуей в Зале Поющих Кариатид , комнате в подземном увеселительном бункере, Лена часами неподвижна. Пока творческий класс занят обслуживанием «элитной» клиентуры, страдающей манией самовозвеличивания, Лене удается наладить связь с миром насекомых.

Совет по публицистике:  Ничто не является правдой, и все возможно: сюрреалистическое сердце новой России  Петра Померанцева

Если есть что желать Вера Павлова; перевел Стивен Сеймур

Изящная простота языка Павловой противоречит эмоциональной сложности ее поэзии.

Рекомендуемая документальная литература:  История России глазами чувств: с 1700 года до наших дней  под редакцией Мэтью П. Романьелло и Триши Старкс

 

 

 

   


Проблемы с чтением стандартного шрифта? Многие из этих изданий доступны в форматах для посетителей с ограниченными способностями воспринимать печатную информацию.

Выбор персонала осуществляется сотрудниками NYPL и не является исчерпывающим списком.Мы также хотели бы услышать ваши идеи, поэтому оставьте комментарий и расскажите нам, что бы вы порекомендовали. И ознакомьтесь с нашим инструментом просмотра «Выбор персонала», чтобы получить дополнительные рекомендации!

25 книг женщин в переводе с русского языка

август — месяц женщин-переводчиков; месяц, посвященный женщинам, чьи работы были переведены с других языков, кроме английского, на английский язык.

В этом году я хотела выделить время, чтобы отметить работу женщин, которые обычно недостаточно представлены в сфере переводов.

Согласно Отчету о разнообразии за 2018 год, сюда входят женщины, пишущие на русском языке.

Русский — восточнославянский язык. Это официальный язык России, Белоруссии, Казахстана, Кыргызстана, а также широко используемый в странах Балтии, Кавказа и Средней Азии.

Предлагая 20 великих русских романов, Qwiklit говорит: «Русская литературная традиция соперничает с большинством, если не со всеми странами, и ее постоянное стремление определять (и даже переопределять) социальные условия сохраняет актуальность даже самых старых своих произведений в общественной сфере.

Составляя этот список русскоязычных переводов, я заметил в найденной мною литературе следующее: желание переопределить границы литературы и подтолкнуть читателя взглянуть на мир через призму критичности.

При этом 25 рекомендаций для женщин в переводе с русского языка.

1. Зулейха Гузель Яхиной, тр. Лиза Хейден

Жанр: Историческая фантастика
Первоначально опубликовано на: русском
Страна рождения автора: Россия
Выдвинуто @secretbookaholic

Сводка:

Год 1930.В маленьком татарском селе женщина по имени Зулейха наблюдает, как коммунисты убивают ее мужа. Саму Зулейху отправляют в ссылку, и она отправляется в ужасное путешествие на поезде в отдаленное место на реке Ангара в Сибири. Условия в лагере тяжелые, и многие из ее группы не переживают первую тяжелую зиму.

Постепенно привыкая к рутине, Зулейха начинает знакомиться со своими спутниками. В эклектичную группу входят довольно чокнутый доктор, художник, рисующий втихаря, и Игнатов, убийца мужа Зулейхи.

Вместе группа начинает строить новую жизнь, которая далека от той, которую они оставили позади.

2. Три яблока упали с неба Нарине Абгарян, тр. Лиза С. Хейден

Жанр: Историческая фантастика
Первоначально опубликовано на: русском языке
Страна рождения автора: Армения
Выдвинуто @secretbookaholic и @internationalreads

Сводка:

В изолированной деревне высоко в горах Армении сплоченная община ссорится, сплетничает и смеется.Их единственная связь с внешним миром — это древний телеграфный провод и опасная горная дорога, по которой с трудом справляются даже козлы.

Занимаясь своими повседневными делами — собирая урожай, готовя пахлаву, убирая дома — жители деревни поддерживают друг друга в хорошие и плохие времена. Но иногда все, что нужно, это искра романтики, чтобы перевернуть жизнь с ног на голову, и заговор, который сведет вместе двух самых упрямо одиноких жителей Марана, вскоре дает деревне что-то новое, о чем можно сплетничать.

3. Время из секонд-хенд Светланы Алексиевич, тр. Бела Шаевич

Жанр: документальная литература
Первоначально опубликовано на: русском языке
Страна рождения автора: Украина

Сводка:

От лауреата Нобелевской премии по литературе 2015 года Светланы Алексиевич выходит первый английский перевод ее последней работы, устной истории распада Советского Союза и возникновения новой России.

Объединяя десятки голосов в ее характерном документальном стиле, «Время из вторых рук» — это памятник распаду СССР, намечающий упадок советской культуры и размышляющий о том, что восстанет из пепла коммунизма.

Как и во всех своих книгах, Алексиевич дает голос женщинам и мужчинам, чьи истории теряются в официальных нарративах национальных государств, создавая мощную альтернативную историю из личных и частных историй отдельных людей.

4. Тонко сформулировано Тэффи, тр. Энн Мари Джексон и Роберт Чендлер

Жанр: Рассказы
Первоначально опубликовано на: русском языке
Страна рождения автора: Россия

Сводка:

Гениальность Тэффи в отношении краткой формы сделала ее литературной звездой дореволюционной России, любимой как царем Николаем II, так и Владимиром Лениным.Эти истории, взятые из всей ее карьеры, показывают весь спектр ее даров. Чрезвычайно забавная – кривая, язвительная наблюдательница за обществом – она также способна, так же способна, как и Чехов, на чудесную тонкость и глубину характера.

Здесь есть истории из ее собственной жизни (в детстве, когда она шла к Толстому, чтобы ходатайствовать за жизнь князя Болконского из «Войны и мира», или, много позже, ее странные, напряженные встречи с уже легендарным Распутиным). Есть рассказы об эмигрантском обществе, членов которого связывало взаимное отталкивание.

Есть истории о людях, которые неправильно понимают друг друга или представляют себя в ложном свете. И во всем есть хитрое, сардоническое остроумие и глубокий, убедительный ум.

5. «Фабрика свободы» Ксении Букши, тр. Энн Фишер

Жанр: Художественная литература
Первоначально опубликовано на: русском языке
Страна рождения автора: Россия

Сводка:

«Фабрика свободы» рассказывает историю реального оружейного завода в Санкт-Петербурге, рассказанную в виде монологов, собранных его анонимными рабочими, менеджерами и инженерами.

«Фабрика свободы» — это не совсем реализм: в ней поэзия и документалистика сочетаются в уникальной пропорции, чтобы передать атмосферу абсурдного, сурового и притягательного заводского цеха. Иногда повествование очень близко подходит к бытовой речи, иногда перерастает в лиризм или гротескный юмор, но всегда остается искренним.

«Фабрика свободы» рассказывает истории жизни и любви, военные тайны и анекдоты, работу и отдых, а многочисленные голоса фабрики сливаются в хор.

6. Городской и деревенский народ Софьи Хвощинской, тр. Нора Селигман Фаворов

Жанр: Художественная литература
Первоначально опубликовано на: русском языке
Страна рождения автора: Россия

Сводка:

Перевернув русские литературные клише о женской пассивности и деревенской немощности, Софья Хвощинская сосредотачивает свой рассказ на здравом смысле, трудолюбивой дворянке и ее самоуверенной дочери, живущей в их маленьком сельском поместье.

Противоположность вдумчивым, интеллектуальным и самоотверженным юным героиням, созданным ровесниками Хвощинской, особенно Иваном Тургеневым, семнадцатилетняя Оленька в конечном счете помогает матери преодолеть чувство долга перед «лучшими» и ведет их двоих к победа над финансовыми, любовными и супружескими махинациями горожан.

София Хвощинская и ее сестры-писательницы очень похожи на британских Бронтес, однако в работах Хвощинской больше остроумия и остроумия Джейн Остин, а также интеллектуальная вовлеченность, напоминающая романы Элизабет Гаскелл об условиях Англии.

7. Безумие ступает легко, Полина Дашкова, тр. Мариан Шварц

Жанр: Криминальная фантастика
Первоначально опубликовано на: русском языке
Страна рождения автора: Россия

Сводка:

Только три человека могут связать современного убийцу с серийным убийцей, который четырнадцать лет назад терроризировал маленький сибирский городок. И один из них уже мертв. У работающей матери Лены Полянской полно дел. Она заботится о своей двухлетней дочери, редактирует успешный журнал и поддерживает своего мужа, высокопоставленного полковника контрразведки.У нее нет времени играть в детектива-любителя.

Но когда подозрительную смерть близкого друга называют самоубийством, она полна решимости доказать, что он не покончил бы с собой. По мере того, как Лена углубляется в свое расследование, все улики указывают на убийство и его связь с чередой ужасных нераскрытых убийств, которые восходят к советской эпохе.

Когда другой человек из ее круга становится жертвой, Лена опасается, что она и ее семья могут стать следующими. Она полна решимости сделать все возможное, чтобы защитить их.Но разоблачит ли правду убийцу… или подвергнет ее и ее семью еще большей опасности?

8. Рысь Татьяны Толстой, тр. Джейми Гэмбрелл

Жанр: антиутопия
Первоначально опубликовано на: русском
Страна рождения автора: Россия

Сводка:

В том, что осталось от Москвы примерно через двести лет после «Взрыва», община сохраняется в примитивных, нелепых и часто жестоких условиях. Мыши — текущий источник еды, одежды и торговли, а также источник юмора для Татьяны Толстой.

Владение книгами в этом обществе запрещено тираном, который занимается плагиатом старых мастеров, становясь единственным писателем своего народа. Один из писцов тирана, Бенедикт, является главным рассказчиком «Слинкса». Он влюблен в книги как в предметы, но не в состоянии извлечь из них какой-либо смысл или моральную пользу. Подобно воображаемому, внушающему страх животному из названия этого бесшабашного сатирического романа, Бенедикт олицетворяет похоть, жестокость, эгоизм и невежество.

Слинкс и Бенедикт — одно целое.

9. Ветка черной бузины Марины Цветаевой, тр. Илья Каминский и Жан Валентайн

Жанр: Поэзия
Первоначально опубликовано на: русском языке
Страна рождения автора: Россия

Сводка:

«Гениальный поэт». — Владимир Набоков

Через то, что Илья Каминский и Жан Валентайн называют «прочтениями», а не переводами, фрагментов стихов и прозы Марины Цветаевой, лирический гений Цветаевой становится доступным и острым для нового поколения читателей.

Сопоставляя фрагменты ее стихов с короткими прозаическими произведениями, мы начинаем узнавать ее как поэта, друга, врага, женщину, любовницу и революционерку.

10. «Живые» Анны Старобинец, тр. Джеймс Ранн

Жанр: Научная фантастика
Первоначально опубликовано на: русском языке
Страна рождения автора: Россия

Сводка:

Мир, каким мы его знаем, подошёл к концу. После Великого сокращения население Земли по-прежнему составляет три триллиона.Никто не умирает: в конце жизни люди перерождаются где-то еще на земном шаре; код воплощения хранит информацию об их предыдущих жизнях.

Индивидуумов больше нет, каждое человеческое существо является лишь одним из элементов большего сознания, Живого.

Этот центральный мозг решает все: где люди будут жить, как будет их работа, как долго им будет позволено выживать в их нынешнем воплощении… Пока не родится существо без кода, и вся планетарная система окажется под угрозой.

11. «Серый дом» Мариам Петросян, тр. Юрий Мачкасов

Жанр: Магический реализм
Первоначально опубликовано на: русском языке
Страна рождения автора: Армения

Сводка:

«Серый дом» — это поразительная история о том, как то, что другие считают обязательствами, можно превратить в сильные стороны. Прикованные к инвалидным коляскам и зависимые от протезов конечностей, студенты с ограниченными физическими возможностями, живущие в Доме, остаются незамеченными извне.Не то чтобы это имело значение для всех, кто живет в Доме, громоздком старом здании, которое, как знают его обитатели, живо.

От коридоров и подвалов до классных комнат и общежитий, Дом полон племен, настоев, напуганных учителей и законов — все это видно и понимается призматическим набором глаз подростков.

Но гибель студентов и растущее давление со стороны извне поставили под угрозу неподвластный времени порядок Дома. В то время как вожди племени борются за сохранение власти, они полагаются на устрашающую мощь Дома, пытаясь прожить дни и ночи, которые проходят так, как часы и часы не могут записать.

12. Дети ворона Юлии Яковлевой, тр. Рут Ахмедзай Кемп

Жанр: Детский
Первоначально опубликовано на: русском
Страна рождения автора: неизвестна

Сводка:

Россия 1938 года — место большого террора. Иосиф Сталин рулит. Его тайная полиция повсюду, ищет любого, кто может быть его врагом. Люди понятия не имеют, кому они могут доверять. Семилетний Шура ничего об этом не знает.

Он счастлив в своем маленьком доме в Ленинграде, ходит по утрам в школу, днем ​​играет со своим лучшим другом, ругается со своей старшей сестрой, проводит время с мамой, папой и младшим братом Бобкой.

Пока однажды все не изменится. Мама, папа и Бобка бесследно исчезают. Их соседи шепчут, что Мама и Папа были шпионами, врагами Сталина, и теперь их забрало нечто таинственное по имени Ворон. Отчаявшись воссоединить свою семью, Шура решает выследить Ворона, находя помощь в самых неожиданных местах, но сталкиваясь с большей опасностью, чем он когда-либо знал.

13. Русские сокровища Эльвиры Барякиной, тр. неизвестно

Жанр: Историческая фантастика
Первоначально опубликовано на русском языке
Страна рождения автора: Россия

Сводка:

Большую часть жизни Клим Рогов работал журналистом за границей. Летом 1917 года он возвращается в опустошенную Великой войной Россию, чтобы потребовать наследство, оставленное ему отцом. Если бы он свернул свои дела и уехал из страны раньше, он мог бы избежать насилия большевистской революции, однако он не зря задерживается после знакомства с удивительной молодой женщиной по имени Нина Одинцова.

Овдовев в восемнадцать лет, она обладает силой и самообладанием, чтобы управлять льнозаводом, провожать разбойников с незаряженным ружьем и заботиться о сварливой свекрови. Но Клим чувствует, что она гораздо более уязвима, чем готова показать: ничто никогда не готовило ее к тому тяжелому бремени, которое она теперь должна нести.

«

Сокровища России» — одна из тех драгоценных книг, которые переносят прошлое в настоящее, и это редкая находка для читателей, которым нравится переноситься в разные места и эпохи.

14. «Лестница Иакова» Людмилы Улицкой, тр. Полли Гэннон

Жанр: Историческая фантастика
Первоначально опубликовано на русском языке
Страна рождения автора: Россия

Сводка:

Перескакивая между дневниками и письмами Якова Осецкого в Киеве в начале 1900-х и опытом его внучки Норы в театральном мире Москвы в 1970-х и позже, «Лестница Иакова» ведет читателя через одни из самых неспокойных времен в истории. России и Украины, и проводит наводящие на размышления параллели между историческими событиями начала двадцатого века и событиями более поздней памяти.

Охватывая кажущиеся обещаниями дореволюционные годы, темную сталинскую эпоху, коррупцию и неразбериху сегодняшнего дня, «Лестница Иакова» — это театрализованное представление романтики, предательства и памяти. С масштабом, достойным Толстого, он задается вопросом, насколько каждый из нас контролирует свою жизнь — и насколько на самом деле это определяется историей, случайностью или даже генами, переданными в мир поколениями, которые предшествовали нам. .

15. Большая зеленая палатка Людмилы Улицкой, тр.Бела Шаевич

Жанр: Историческая фантастика
Первоначально опубликовано на русском языке
Страна рождения автора: Россия

Сводка:

Богатый любовными историями, интригами и множеством инакомыслящих и шпионов, «Большая зеленая палатка» предлагает панорамный обзор жизни после Сталина и драматическое исследование перспектив честности в обществе, определяемом КГБ.

Каждый из главных героев стремится преодолеть репрессивный режим с помощью искусства, любви к русской литературе и активности.И каждый из них оказывается лицом к лицу с тайной полицией, которая отлично разжигает паранойю, раскол и предательство. Художника преследуют в лесу, где он скрывается четыре года; исследователь вынужден признать больного невменяемым, обрекая его на пытки в психиатрической больнице; мужчина и его жена становятся соавторами без ведома другого.

16. Пленница времени Ольги Ивинской, тр. Макс Хейворд

Жанр: научная литература
Первоначально опубликовано на: русском языке
Страна рождения автора: Россия

Сводка:

Она же «Лара» — модель Бориса Пастернака для незабвенной героини «Доктора Живаго».Она разделила последние четырнадцать лет жизни Пастернака, и он увековечил ее в кульминации своей блестящей, бурной карьеры.

Теперь Ольга Ивинская рассказывает замечательную историю их совместной жизни и любви. В мемуарах, наполненных беспрецедентными взглядами на этого человека и его работу, она предлагает первый подробный отчет о систематических преследованиях Пастернака и его близких со стороны российской бюрократии. Она рассказывает о неправильно понятых событиях, связанных с его отказом от Нобелевской премии по литературе в 1958 году.

Перед вами интимный портрет необычайного романа, расцветшего на фоне интриг и репрессий послевоенной России.

17. Софья Петровна Лидии Чуковской, тр. Алин Верт

Жанр: Историческая фантастика
Первоначально опубликовано на: русском языке
Страна рождения автора: Россия

Сводка:

София Петровна — вымышленный рассказ Лидии Чуковской о Великой чистке.Софья — советская обывательница, вдова врача, работает машинисткой в ​​ленинградском издательстве. Когда ее любимый сын попадает в водоворот чистки, она присоединяется к длинным очередям женщин у прокуратуры, надеясь, вопреки всему, на хорошие новости.

Столкнувшись с миром, который не имеет морального смысла, София сходит с ума, безумие, которое проявляется в иллюзиях, мало чем отличающихся от лжи, которую окружающие ежедневно рассказывают, чтобы защитить себя. Софья Петровна предлагает редкую и жизненно важную запись о великих сталинских чистках.

18. Путешествие в вихрь Евгении Гинзбург, тр. Пол Стивенсон и Макс Хейворд

Жанр: научная литература
Первоначально опубликовано на: русском языке
Страна рождения автора: Россия

Сводка:

Получившие признание критиков мемуары Евгении Гинзбург о мучительных восемнадцати годах, проведенных ею в тюрьмах и трудовых лагерях при сталинском правлении. К концу 1930-х годов Евгения Семеновна Гинзбург уже много лет была верным и очень активным членом Коммунистической партии.Однако, как и миллионы других, пострадавших во время сталинского террора, она была арестована — по сфабрикованному обвинению в троцкистской террористической и контрреволюционной деятельности — и приговорена к тюремному заключению.

С удивительным вниманием к деталям, глубокой силой и неутомимым духом Гинзбург рассказывает о годах, днях и минутах, которые она пережила в тюрьмах и трудовых лагерях, в том числе о двух годах одиночного заключения. Классический отчет о выживании, «Путешествие в вихрь» считается одним из самых важных документов сталинского режима, когда-либо написанных.

19. Неделя, как все: повести и рассказы Натальи Баранской, тр. пьета монахи

Жанр: Рассказы
Первоначально опубликовано на: русском языке
Страна рождения автора: Россия

Сводка:

Один из лучших российских авторов рассказов дебютирует в США в этом захватывающем сборнике художественной литературы. Женские жизни занимают центральное место в жизни Натальи Баранской: ученый лихорадочно совмещает свою профессиональную жизнь с обязанностями жены и матери; писательница, которая жалеет, что так и не вышла замуж, в конце концов рада этому; девушка-правонарушительница предстает перед народным судом за «антиобщественное» поведение.

С откровенностью и сатирическим остроумием Баранская прекрасно передает повседневные реалии семьи и общества.

20. «Мое путешествие: как одна женщина выжила в сталинском ГУЛАГе», Ольга Адамова-Слиозберг, тр. Кэтрин Гратвик Бейкер

Жанр: научная литература
Первоначально опубликовано на: русском языке
Страна рождения автора: Россия

Сводка:

Арестованная вместе с мужем (который, как она узнает позже, был расстрелян на следующий день) во время великих чисток тридцатых годов, Адамова-Слиозберг через год после ареста решила записать свои переживания в ГУЛАГе и «записала их». в ее голове» (бумага и карандаши заключенным были недоступны) каждую ночь в течение многих лет.

Вернувшись в Москву после войны в 1946 году, она впервые написала мемуары на бумаге, а затем закопала их в саду семейной дачи. После повторного ареста и еще семи лет ссылки в Казахстан она вернулась на дачу, чтобы откопать закопанные мемуары, но не смогла их найти. Она села и переписала все заново.

В более поздние годы она также добавила сборник рассказов о своей семье. Заканчивая на обнадеживающей ноте — история Адамовой-Слиозберг очищена, она снова выходит замуж за бывшего заключенного и воссоединяется со своими детьми — эта история представляет собой ошеломляющий рассказ о стойкости перед лицом несправедливости и невообразимых лишений.

21. Полное собрание стихов Анны Ахматовой Анны Ахматовой, тр. Джудит Хемшемейер

Жанр: Поэзия
Первоначально опубликовано на: русском языке
Страна рождения автора: Украина (бывшая Российская империя)

Сводка:

Первоначально опубликованный в 1990 году, когда New York Times Book Review назвал его одной из четырнадцати «Лучших книг года», перевод Джудит Хемшемейер «Полное собрание стихов Анны Ахматовой» является окончательным изданием и был продан тиражом более 13 000 экземпляров, что делает его одним из лучших изданий. из самых успешных названий поэзии последних лет.Это переизданное и исправленное издание содержит новый биографический очерк, а также расширенные примечания к стихам Роберты Ридер, редактора проекта и автора книги «Анна Ахматова: поэт и пророк» (St. Martin’s Press, 1994).

Энциклопедический объем, содержащий более 800 стихов, 100 фотографий, историческую хронологию, указатель первых строк и библиографию. Полное собрание стихов на долгие годы станет окончательным англоязычным сборником Ахматовой.

22.

Изольда по Ирина Одоевцева, тр. Брайан Каретник и Ирина Штейнберг

Жанр: Классический
Первоначально опубликовано на: русском
Страна рождения автора: Латвия
Рекомендовано @charleyroxy

Сводка:

Предоставленная самой себе в Биаррице, четырнадцатилетняя русская Лиза знакомится на пляже со старшим англичанином Кромвелем. Он думает, что нашел волшебную, романтическую красавицу, и настаивает на том, чтобы назвать ее Изольдой; она увлечена его Бьюиком и возможностью заплатить за ужин и шампанское.Разочарованные и беспокойные, Лиза, ее брат Николай и ее бойфренд Андрей наслаждаются компанией Кромвеля в ресторанах и джаз-барах после того, как он следует за Лизой обратно в Париж, пока его мать не перестает давать ему деньги. Когда собственная мать братьев и сестер бросает их, чтобы последовать за любовником в Ниццу, группа все глубже погружается в дымку алкоголя, и их темные побуждения начинают брать верх.

 Изольда, впервые опубликованная в 1929 году, – это поразительно свежий и тревожный портрет потерянного поколения русских изгнанников, написанный Ириной Одоевцевой, крупной русской писательницей, которая никогда прежде не публиковалась на английском языке.

23.

Клоцвог по Маргарита Хемлина, тр. Лиза Хейден

Жанр: Историческая фантастика
Первоначально опубликовано на: русском
Страна рождения автора: Украина
Рекомендовано @charleyroxy

Сводка:

«

Клоцвог» — это роман о том, каково было быть евреем в Советском Союзе, и об исторической травме Второй мировой войны, и это роман о мелких драмах и демонах одной удивительно тщеславной женщины. У Майи Абрамовны Клоцвог была богатая жизнь, и она хочет, чтобы вы все знали об этом.

Эгоистичная, словоохотливая и весьма занимательная, она рассказывает нам, откуда она пришла, с кем не ладила и что стало со всеми ее мужьями и любовниками.

В Клоцвоге Маргарита Хемлин создает рассказчика от первого лица, одновременно глубоко погруженного в себя и глубоко убедительного. С точки зрения Майи, Хемлин разворачивает пересказ советского еврейского опыта, который объединяет историческое и личное в ярко нарисованной внутренней и внешней жизни ее главного героя.

24.

Жила-была мать, которая любила своих детей, пока они не переехали Людмила Петрушевская, тр. Анна Саммерс

Жанр: Рассказы
Первоначально опубликовано на: русском
Страна рождения автора: Россия
Рекомендовано @charleyroxy

Сводка:

Людмила Петрушевская, после того как ее творчество многие годы скрывали, получила широкое признание за то, что с глубоким пафосом и едким остроумием запечатлела переживания повседневных россиян.

Среди ее самых известных и противоречивых произведений три новеллы — «Время — ночь», «Шоколад с ликером» (вдохновленный «Бочонком амонтильядо» Эдгара Аллана По) и «Среди друзей» — являются современной классикой, которая вдыхает новую жизнь в знаменитое изречение Толстого. , «Все счастливые семьи похожи друг на друга; каждая несчастливая семья несчастлива по-своему». Вместе они подтверждают гениальность автора с даром превращать невзгоды в искусство.

25.

Человек, который не мог умереть: повесть о настоящем человеке Ольги Славниковой, тр.Мариан Шварц

Жанр: Историческая фантастика
Первоначально опубликовано на: русском
Страна рождения автора: Россия
Рекомендовано @charleyroxy

Сводка:

В хаосе России начала 1990-х жена и падчерица парализованного ветерана скрывают от него распад Советского Союза, чтобы сохранить ему жизнь и его пенсию, пока не выяснится, что у крутого старика есть другие планы.

Фильм Ольги Славниковой «Человек, который не мог умереть» рассказывает историю о том, как две женщины пытаются продлить жизнь, а также средства и смысл своей жизни, создавая неизменный мир, Советский Союз, который никогда не распадался.

После инсульта отчима Марина вешает на стену портрет Брежнева, редактирует прочитанные ему статьи в «Правде» и использует свои связи в СМИ, чтобы лепить воедино целые выпуски новостей о событиях, которых никогда не было.

Тем временем ее мать, Нина Александровна, с трудом ориентируется в ошеломляющем новом мире снаружи, особенно по сравнению с грубой реальностью ее необщительного мужа.Пока Марина оказывается вовлеченной в местную предвыборную кампанию, которая выходит из-под контроля, Нина обнаруживает, что ее муж тоже замышляет заговор, чтобы покончить с собой и положить конец фарсу.

Надеюсь, среди этого списка женщин в переводе с русского языка вы найдете что-то интересное! Оставьте комментарий, если вы прочитали какую-либо из этих книг или у вас есть другие книги, которые вы бы добавили в этот список .

Нравится:

Нравится Загрузка…

Родственные

Русская литература и ее демоны

Под редакцией Памелы Дэвидсон

548 страниц, 18 иллюстраций., библиог., индекс

ISBN  978-1-57181-758-7 179,00 $/132,00 £ / Hb / Опубликовано (ноябрь 2000 г.)

ISBN  978-1-84545-757-0 $39,95/£31,95 / Pb / Опубликовано (ноябрь 2010 г.)


ГБ Купить печатную книгу Hb Pb Купить печатную книгу Pb Просмотр корзиныВаша страна: Россия — изменить Рекомендовать в свою библиотеку Доступно в ГОБИ®

Отзывы

«В целом том читается как цельная книга… и поддерживает высокий уровень стипендий во всем. Исследователи русского литературного демонизма в будущем наверняка захотят ознакомиться с этим прекрасным трудом».   · Русское обозрение

«… этот сборник демонстрирует степень взаимного сотрудничества, а также неизменно высокое качество, превосходящее качество большинства сборников эссе . .. в нем есть что похвалить, но мало что порицать».   · Славянское обозрение

«Он станет ценным справочником для студентов и аспирантов в области славянского и сравнительного литературоведения.»   · Австралийские и восточноевропейские исследования

«Научное превосходство отдельных вкладов и высокий стандарт, которым отмечены все статьи без исключения… этот том хорошо продуман с точки зрения концепции, и, похоже, редактор приложил все усилия, чтобы придать ему методологическую связность. Без сомнения, он станет ценный справочник для студентов и аспирантов в области славянского и сравнительного литературоведения».   · Австралийские славянские и восточноевропейские исследования

Описание

Смелое утверждение Мережковского о том, что «вся русская литература есть до известной степени борьба с искушением демонизма», несомненно, оправдано.И все же, несмотря на его очевидную центральную роль в русской культуре, уникальному и увлекательному феномену русского литературного демонизма до сих пор уделялось мало внимания критиков. Эта существенная коллекция заполняет пробел. За обширным аналитическим введением редактора следует серия из четырнадцати эссе, написанных выдающимися учеными в своих областях. В первой части исследуются основные формирующие контексты литературного демонизма: русская православная и народная традиция, демонизация исторических личностей и взгляды на искусство как на внутренне демоническое.Во второй части прослеживается развитие литературной традиции демонизма в произведениях авторов от Пушкина и Лермонтова, Гоголя и Достоевского до поэтов и прозаиков модернизма (в том числе Блока, Ахматовой, Белого, Сологуба, Розанова, Замятина). , и до конца 20 в.

Памела Дэвидсон — профессор русской литературы в Школе славянских и восточноевропейских исследований Университетского колледжа в Лондоне.

Предмет: Литературоведение
Район: Центральная/Восточная Европа Тематические коды

ЛК: PG2987.D45 R87 2000

BL: YC. 2001.A.14678

BISAC:
LIS004240 Литературная критика / Русский и бывший Советский Союз

BIC:
DS Литература: История и критика;
Культурные исследования JFC

Содержимое

Развернуть оглавление

Список иллюстраций
Заметки об участниках
Предисловие

Введение: Русская литература и ее демоны: вводное эссе
Памела Дэвидсон

ЧАСТЬ I: ТРАДИЦИИ И КОНТЕКСТЫ

Глава 1. Ностальгия по аду: русский литературный демонизм и православная традиция
Саймон Франклин

Глава 2. Русский народный дьявол и его литературные размышления
Вера Вигзелл

Глава 3. Антихрист на троне: демонические видения российских правителей
Кевин Платт

Глава 4. Богослужение или идолопоклонство? Русские взгляды на искусство как на демоническое
Памела Дэвидсон

ЧАСТЬ II: ЛИТЕРАТУРНЫЕ ДЕМОНЫ

Глава 5. Муза и Демон в поэзии Пушкина, Лермонтова и Блока
Памела Дэвидсон

Глава 6. Лермонтов Демон : Идентичность и аксиология
Роберт Рид

Глава 7. Дьявол в мелочах: ​​демонические черты гоголевского Петербурга
Джулиан Граффи

Глава 8. Водевиль «Бесы»: «Расшифровка» бесовского у Достоевского Бесы
В.Дж. Лезербарроу

Глава 9. Розанов и его литературные демоны
Лиза Димблби

Глава 10. Демон. Мифопоэтическая модель мира в творчестве Лермонтова, Врубеля, Блока
Аврил Пайман

Глава 11. Демономания колдунов: сатанизм в русском символистском романе
Адам Вайнер

Глава 12. Бесы-символисты и акмеистические превращения: Гумилев, демонизм и отсутствующий герой в поэме Ахматовой « без героя»
Майкл Баскер

Глава 13. Игра Адвоката Дьявола: Парадокс и Пародия в «Замятине» Чудо Пепельной Среды »
Филип Кавендиш

Глава 14. Литературные представления о Сталине и сталинизме как демоническом
Розалинда Марш

Индекс

Наверх

Восстановление литературного статуса России | Файнэншл Таймс

Когда-то это была величайшая литература в мире.Когда Уильяма Фолкнера попросили назвать три лучших романа всех времен, он процитировал книгу, которую Достоевский назвал «безупречной»: « Анна Каренина , Анна Каренина , Анна Каренина ».

В рейтингах мировых литераторов Россия занимает более видное место, чем любая другая страна. Анна Каренина , Война и мир , рассказы Антона Чехова и Лолита (написанные на английском языке и переведенные на русский язык самостоятельно) неизменно находятся в таких списках, наряду с Шекспиром, Прустом, Ф. Скоттом Фицджеральдом, Марком Твеном, Флобером. и Джордж Элиот.И это не говоря уже о Гоголе, Пушкине, Тургеневе, Пастернаке и, конечно, Достоевском, писателе, который так же прекрасно делал приземленную простоту, как Толстой — высокую духовность. Из Записки из подполья : «Я говорю, пусть мир катится к черту, но я всегда должен пить чай».

Где же сегодняшние эквиваленты? Вопрос имеет не только академическое значение. В декабре прошлого года Владимир Путин созвал «Литературную ассамблею» с участием потомков Пушкина, Достоевского и Толстого (чей праправнук Владимир является советником президента России по культуре).Путин заявил, что «всемирная цивилизация несет ответственность за сохранение русской литературы», и выразил обеспокоенность тем, что Россия больше не может похвастаться тем, что она «самая читаемая страна в мире». «Россияне тратят в среднем всего девять минут в день на чтение книг, и эта цифра уменьшается», — сказал он. «Я думаю, что стоит подумать об объявлении 2015 года Годом литературы в России». Недавние события, кажется, заморозили эту идею.

Тем не менее, некоторые считают, что русская литература находится на пороге возрождения, указывая на успех таких писателей, как Михаил Шишкин (по сравнению с Набоковым и Чеховым) и Людмила Улицкая, первая женщина, получившая Русскую Букеровскую премию, ведущую премию страны для фантастики.«Русская литература здорова. На самом деле это, наверное, самая здоровая часть российского общества», — говорит Виталий Виталиев, писатель и давний житель Великобритании (он дезертировал в 1990 году). «Перефразируя Толстого: писателям нужны трудности. Вы не хотите, чтобы вас приговорили к смертной казни, чтобы заниматься творчеством. Но есть огромный внутренний протест против власти Путина».

Возможно, последствия этого еще не полностью очевидны, поскольку многие из популярных литературных книг в России на данный момент определенно не содержат критики режима.Вместо этого они подпадают под неуклюжий ярлык «фэнтези». В этот жанр вписываются постсоветские антиутопии Виктора Пелевина, Владимира Сорокина и Дмитрия Быкова, прославляемые на родине и небольшой, но восторженной публикой за границей. Среди других крупных продавцов — Сергей Лукьяненко, писатель-фантаст, наиболее известный своим вампирским блокбастером «: Ночной дозор » (1998), и Борис Акунин, чьи литературные детективы об Эрасте Фандорине намеренно изображают Шерлока Холмса через Достоевского.

Акунин скептически относится к заявлениям о восстановлении литературного статуса России.Возможно, это потому, что он сам отказывается читать современных романистов. «Я читаю только научно-популярную литературу лет 15, — говорит он по электронной почте из Москвы. «Я считаю, что нехорошо читать то, что пишут другие люди, когда пишешь сам. Но моя жена все читает и говорит, что нет, мы не в форме. Иногда бывает искра. Но в целом пейзаж удручает».

«Почему бы мне не взаимодействовать с современным контекстом?» — недоумевает Акунин. «Я делаю. Но не в фантастике.Я пишу в своем блоге обо всем, что меня интересует, — прямо, без выдумок». (Типичный отрывок: «Я бы с удовольствием поговорил с Путиным о литературе после того, как все политзаключенные будут освобождены. До тех пор это невозможно».) «Художественная литература для меня — ну, художественная литература. Территория для игр и воображения, к которой не стоит относиться слишком серьезно. Вероятно, многие из моих соотечественников думают так же, что может быть ответом на вопрос, почему русская литература далеко не велика».

Многие из самых вдохновляющих новых имен, таких как Елена Чижова, пересматривают прошлое, а не берутся за настоящее.Ее роман «Время женщин » (издана в Великобритании издательством «Глагослав»), получивший премию «Русский Букер» в 2009 году, рассказывает историю трех пожилых женщин, воспитывающих ребенка в коммуналке в 1960-е годы. «Люди ищут какие-то нравственные ориентиры, и проще всего их найти в жизни собственных бабушек, — сказала она в 2010 году. — Теоретически мы считаем, что в России нет порядочных людей, но эмпирически мы можем показать, что они привыкла существовать».

Павел Басинский, крупнейшая российская звезда документальной литературы 21-го века, сказал мне в прошлом месяце на литературном салоне Pen на Лондонской книжной ярмарке, что авторы сталкиваются с уникальной проблемой в путинской России, где их работа, несмотря на такие события, как Литературный конгресс, одновременно совершенно бесплатно и совершенно забыто: «Литература не беспокоит власти. Они не считают, что оно имеет силу, поэтому не читают его». Он намекнул, что большинство лучших современных писателей трудятся над аполитичной фантастикой вдали от центра внимания. Басинский начал исследование своей отмеченной наградой биографии Толстого 2010 года, которая будет опубликована в этом году в английском переводе, в ответ на телевизионный опрос, который поставил Сталина на третье место в списке великороссов, а Толстого на 40-е («хотя, по крайней мере, Достоевский и Пушкина попали в топ-20», — отмечает он).

Евгений Резниченко, директор российской некоммерческой государственной организации «Институт перевода», недавно был в Лондоне на серии мероприятий Read Russia, приуроченных к Году культуры России и Великобритании 2014.«Люди за границей просто не знают современных российских авторов, — признает он. «Так здорово, что у нас есть Басинский, который пишет о Толстом. Когда всплывает имя великого русского писателя, оно все равно привлекает международное внимание. Но с 1990-х годов современным авторам стало сложнее, потому что внезапно все, что было за предыдущие три десятилетия, было опубликовано сразу».

Резниченко видит в Захаре Прилепине потенциального международного фаворита. Его роман о войне в Чечне Грех (2007) был назван жюри Российской национальной премии «Бестселлер» «книгой десятилетия», однако на английском языке он стал доступен только в 2012 году.Это еще одна проблема русской литературы: качественный перевод на английский язык идет мучительно медленно. Басинский упоминает, что на немецкий перевод его книги вышел год. Английский перевод занял три.

В Великобритании мы все еще догоняем незамеченных гениев советской эпохи. Работа переводчика Роберта Чандлера над Андреем Платоновым и, что еще более важно, Василием Гроссманом прошла долгий путь, чтобы вернуть им их законное место в русском каноне.В настоящее время в магазине The Russian Bookshop в филиале Waterstones на Пикадилли — ключевом показателе популярности русской литературы в Британии — пользуется спросом высоко оцененный недавний перевод классического автобиографического комикса Сергея Довлатова 1983 года « Пушкинские холмы » о писателе-алкоголике, который становится экскурсовод для пушкинских паломников.

Оправиться от психологического наследия советской эпохи никогда не было легко, говорит Витальев. «Во времена перестройки честное чтение было чуть ли не более сложным занятием, чем честное письмо.Я бы заплатил свою месячную зарплату, чтобы заполучить Бодлера. Книги были выставлены рядом с фамильным серебром. Им было чем похвастаться. Жизнь многих умных людей вращалась вокруг поиска хороших книг. Однажды у меня был номер Оруэлла 1984 на одну ночь, а потом мне пришлось его передать. На следующее утро я был в слезах. Вы не забываете такие вещи.

Вив Гроскоп была судьей Премии Пушкинского дома 2014 года за научно-популярную литературу о России. Победителем, объявленным на этой неделе, стала «Красная крепость» Кэтрин Мерридейл.pushkinhouse.org

Русское чтение, литература и книги

Русская литература

Пожалуйста, выберите книгу, стихотворение или рассказ из списка ниже:

  Записки из подполья (по Достоевскому)

  Анна Каренина (Толстой)

русских автора входят в число лучших в мире. Эти страницы помогут вам открыть для себя писателей и произведения разных эпох. Многие наши оригинальные русские тексты сопровождаются параллельным переводом на английский язык.Вы не только получите удовольствие от чтения известных русских авторов, но и сможете расширить свой словарный запас русского языка и улучшить свои навыки чтения.

Русская литературная традиция до XIX века формировалась простыми и аутентичными произведениями таких писателей и поэтов, как Державин, Крылов, Ломоносов, Фонвизин и Карамзин.

В начале XIX века русская литература пережила удивительный Золотой век, принесший всемирно известные шедевры, наполненные прекрасным языком, философией и традициями.Одними из выдающихся авторов той эпохи были поэт Александр Пушкин, великие писатели Лев Толстой и Федор Достоевский, драматург Антон Чехов. Авторы жили и работали преимущественно в Москве, Санкт-Петербурге и других исторических центрах. Теперь и вы можете выучить русский язык в Санкт-Петербурге и побывать в тех же местах, где жили известные русские писатели и поэты.

Начало ХХ века положило начало Серебряному веку русской поэзии. Есенин, Блок, Бальмонт, Гумилев, Ахматова, Мандельштам — одни из лучших поэтов этого периода.Некоторые поэты-авангардисты, такие как Маяковский и Хлебников, пытались опрокинуть существующую русскую литературную традицию того времени. Последовавшая за этим советская эпоха принесла новые лица, которые писали о многих изменениях в жизни, ценностях и идеологии, которые Россия пережила во время советского режима. Наиболее выдающимися авторами того периода были Максим Горький, Михаил Шолохов, Михаил Булгаков, Борис Пастернак, Александр Солженицын, Гайто Газданов и Владимир Набоков.

Булгаков, Достоевский и Толстой возглавляют список :: Литература :: Культура и искусство :: Россия-ИнфоЦентр



Обложка «Мастера и Маргариты» 1968 года выпуска

Ранее в этом месяце мы решили выяснить, какие книги вы бы порекомендовали прочитать человеку, не знакомому с русской прозой, для начала знакомства с загадочным миром русской литературы. Наши читатели и посетители откликнулись, и вот что они сказали…

Михаил Булгаков, Мастер и Маргарита      Голосов: 40(9%)
Федор Достоевский, Идиот      Голосов: 39(9%)
Лев Толстой, Война и мир      Голосов: 39(9%)
Николай Гоголь, Мертвые души      Голосов: 39(9%)
Михаил Лермонтов, Герой нашего времени      Голосов: 33(8%)
Михаил Шолохов, Тихий Дон      Голосов: 33(8%)
Александр Солженицын, Один день Ивана Денисовича     Голосов: 32(7%)
Илья Ильф и Евгений Петров, Двенадцать стульев     Голосов: 32(7%)
Александр Пушкин, Пиковая дама     Голосов: 31(7%)
Иван Тургенев, Первая любовь     Голосов: 31(7%)
Борис Пастернак, Доктор Живаго     Голосов: 29(7%)
Иван Бунин, Темные аллеи     Голосов: 28(6%)
Иван Гончаров, Обломов     Голосов: 27(6%)

Видимо, обошлось без сюрпризов. Мы пытались включить только одно произведение каждого автора, и, очевидно, мы не могли включить все романы и рассказы, написанные русскими авторами. Список был основан преимущественно на 19 в. литература. Как и в случае с британской литературой, вы скорее порекомендуете кому-то читать Уильяма Шекспира, чем Джоан Роулинг (хотя бы потому, что в наши дни все читают JKR).
Борьба в топ-3 была настолько жесткой, что мы были очень впечатлены. В конце концов было решено, что роман, переплетенный с историей о последних днях Иисуса и визите Воланда в Москву в 1930-х годах, условно известный как «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова, заслуживает того, чтобы стать первым русским романом, который необходимо прочитать.За ним следует «Идиот» Федора Достоевского. «Война и мир» Льва Толстого, который возглавлял многие другие опросы русской литературы, в конечном итоге был вытеснен на третью позицию.
Мы с нетерпением ждем ваших комментариев, и если у вас есть другие, конкретные рекомендации для любителей русской литературы и студентов, почему бы не сообщить нам об этом в комментариях?
Жюли Дельво .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.