Мне нужен номер кредитной карты, которой оплачивали бронирование номера. | I just need the credit card on your reservation. |
Билеты на самолёт и бронирование гостиницы на выходные в Сан-Франциско. | Plane tickets and hotel reservations for a weekend away in San Francisco. |
Есть крупные расходы на бронирование отеля на Гавайях на следующий месяц. | Largest expense is a hotel reservation For next month in hawaii. |
Один из наших клиентов отменил бронирование в отеле на севере штата. | One of our clients canceled a motel reservation upstate. |
Наша команда proffecional сразу ответить на ваш запрос по низкой цене или сложные роскошь для любого бронирование отелей в Софии. | Our proffecional team will immediately respond to your request for a low price or sophisticated luxury for any of the bookings hotel in Sofia. |
Своей задачей мы поставили бронирование комфортных квартир на время посещения торговых ярмарок и выставок! | Our job is to find nicest private flats and rooms for our customers. Your fair stay should run smoothly and we would like to help you! |
Пожалуйста, обратите внимание, что никогда не взимает плату за бронирование. | Please note never charges a reservation fee. |
Бронирование через КСБ, контролируемую авиаперевозчиком одной или нескольких третьих стран или головным перевозчиком КСБ. | Reservations with respect to CRS controlled by an air carrier of one or more third countries or by CRS parent carrier. |
В примере выше, где запросы на бронирование можно спланировать только в рабочее время, а их максимальная продолжительность составляет 9 часов, выполните следующую команду для проверки новых значений. | In the example above where booking requests could be scheduled only during working hours and have a maximum duration of 9 hours, run the following command to verify the new values. |
Никто не приходит, а они всё равно выставляю счет в 150$ просто за бронирование столика. | Nobody shows and they still charge you $150 just to hold the table. |
Туроператоры столкнулись с массовыми отказами от туров, поскольку потенциальные туристы решили поехать не в Кералу, а на Шри-Ланку или в Гоа; в частности, было отменено бронирование для 50% запланированных конференций. | Tourism operators were stung by cancelations, as would-be visitors decided to visit Sri Lanka or Goa instead; 50% of existing convention bookings were canceled. |
Предлагаемые услуги включают в себя полные туры, бронирование авиабилетов или только гостиниц и аренду автомобилей, а также горящие туры и путеводитель. | Services include holiday packages, iether flights or hotels only, and car rentals, as well as last minute offers and a travel guide. |
Код вызова, уничтожение телефона, бронирование ложного билета в Копенгаген. | The call code, destroying her cell, booking a fake trip to Copenhagen. |
Такие вещи как бронирование моей поездки в Антарктику, организация костюмированной вечеринки, покупка кое-какого антиквариата. | He did things like book my trip to Antarctica, set up a carnival for a party, acquired some antiquities. |
Мне пришлось отменить бронирование в ресторане Блофиш. | I had to cancel the reservation I finally made at that blowfish restaurant. |
Испортив вечеринку, мы взорвали наше он-лайн бронирование. | Blowing up the club Exploded our online reservations. |
Я съезжу в Мобил, выберу ткань для платьев подружек невесты, встречусь с поставщиком продуктов, и я подтвержу бронирование номеров в… | I am driving to Mobile to pick up fabric for the bridesmaids dresses, I meeting with the the caterer, I’m gonna reconfirm our block of rooms at the… |
Я использовал тот же самый базовый дизайн интерьера, но я полностью переработал бронирование, и неважно, что окажется у этих двоих… | I’ve used the same basic interior set-up, but I’ve completely re-thought the armour plating, so that whatever those two have… |
Вероятно, нам стоит поторопиться, если хотим получить наше бронирование, Гордо. | We should probably get a move on if we want to get our reservation, Gordo. |
что если Ваше бронирование отеля в Штатах еще не урегулировано… | They said if your hotel reservations weren’t arranged yet in the States… |
Полный комплект Kinnikuman, имел 25 000 запросов на бронирование. | The Kinnikuman complete box set, had 25,000 reservation requests. |
Таков был восторженный прием TAPFS, что Поуви взял на себя ответственность за бронирование многочисленных концертов группы В Великобритании в течение оставшейся части 1993 года. | Such was the enthusiastic reception of TAPFS that Povey took responsibility for booking the band numerous shows in the UK throughout the remainder of 1993. |
Самый простой маршрут, чтобы добраться до диапазона от бронирование гостиниц xert, так, Vallibona или Морелла. | The easiest route to reach the range is from Xert, Vallibona or Morella. |
Предварительный просмотр СМИ произошел в декабре 2018 года, а бронирование открылось 3 января 2019 года, и с тех пор было сделано 2200 заказов на момент запуска. | A media preview occurred in December 2018 while booking opened on 3 January 2019, and since then has made 2,200 bookings at the time of launch. |
В 2012 году Ritesh Agarwal запустила Oravel Stays, чтобы включить в список и бронирование бюджетных номеров. | In 2012, Ritesh Agarwal launched Oravel Stays to enable listing and booking of budget accommodations. |
Эти терминалы широко доступны для различных видов использования, таких как бронирование билетов, банковский депозит или онлайн-оплата. | These terminals are widely accessed for various usages, such as ticket booking, bank deposit, or online payment. |
Гости также могут изменить или отменить свое бронирование бесплатно в течение одного часа до трансфера в одну сторону. | Guests can also edit or cancel their bookings for free up to one hour before a one-way transfer. |
Чаевые могут быть использованы проактивно для получения услуг, таких как бронирование или лучшие места. | Tipping can be used proactively to obtain favors, such as reservations or better seats. |
С 2009 года владелец, HSB, решил позволить публике посещать эти этажи, но только в специальные запланированные дни, и требуется предварительное бронирование. | Since 2009 the owner, HSB, has decided to let the public visit these floors but only on special scheduled days, and pre-booking is required. |
Платформа e-Stockholm сосредоточена на предоставлении электронных услуг, включая политические объявления, бронирование парковочных мест и расчистку снега. | The e-Stockholm platform is centred on the provision of e-services, including political announcements, parking space booking and snow clearance. |
Братья Миллера Рич и Джимми присоединились к нему в Лос-Анджелесе, занявшись различными работами вокруг импровизации, такими как бронирование шоу, выступая в качестве вышибалы и продавая билеты. | Miller’s brothers Rich and Jimmy joined him in Los Angeles, taking up varied jobs around The Improv such as booking shows, acting as bouncer, and selling tickets. |
Группа также отменила свое бронирование в отеле только для белых George Washington в Джексонвилле. | The group also cancelled their reservations at the whites-only Hotel George Washington in Jacksonville. |
Кульминацией этого периода стало сезонное бронирование билетов в театр Уиндмилл, где он дважды выступал в кабаре. | The period culminated in a season-long booking at the Windmill Theatre, where he doubled up doing cabaret. |
Trafigura, Vitol, Gunvor, Koch, Shell и другие крупные энергетические компании начали заказывать бронирование нефтехранилищ супертанкеров сроком до 12 месяцев. | Trafigura, Vitol, Gunvor, Koch, Shell and other major energy companies began to book booking oil storage supertankers for up to 12 months. |
Теперь приложение также сканирует Gmail на наличие автобусных и железнодорожных билетов и позволяет пользователям вручную вводить бронирование поездок. | The app now also scans Gmail for bus and train tickets, and allows users to manually input trip reservations. |
В конце 1970-х годов технология колл-центров расширилась, включив в себя телефонные продажи, бронирование авиабилетов и банковские системы. | During the late 1970s, call centre technology expanded to include telephone sales, airline reservations and banking systems. |
Несколько армейских подразделений начали в 1957-58 продолжить бронирование. | A few of the Army units began to follow suit in the 1957-58 Aggieland. |
SpiceJet открыл бронирование 18 мая 2005 года, и первый рейс был выполнен между Дели и Мумбаи 24 мая 2005 года. | SpiceJet opened bookings on 18 May 2005 and the first flight was operated between Delhi and Mumbai on 24 May 2005. |
Бронирование мест на террасе начнется в субботу, а стоимость билетов составляет 3000 норвежских долларов с человека. | Reservations for the terrace will start on Saturday and tickets are NT$3,000 per person. |
Бронирование-это процесс, посредством которого они добавляются в баланс. | Booking is the process by which they are added to the balance sheet. |
Аналогичное бронирование предлагает и компания Brannon Wheeler. | Similar reservations are offered by Brannon Wheeler. |
В некоторых юрисдикциях клиент может иметь право переплатить за бронирование, оплатив стоимость стойки. | In some jurisdictions, a customer may be entitled to overstay a reservation by paying the rack rate. |
Как правило, тарифы повышаются по мере заполнения самолета, что вознаграждает раннее бронирование. | Typically fares increase as the plane fills up, which rewards early reservations. |
Бронирование курьера осуществляется преимущественно в режиме онлайн. | Booking a courier is predominantly carried out online. |
Некоторые профессиональные обнимашки предпочитают открывать розничные магазины, в то время как бронирование доступно через официальные веб-сайты. | Some professional cuddlers prefer to open retail shops while booking is available via official websites. |
Другие результаты | |
Но, пожалуй, самое важное, что весь мой кэмпинговый фургон для бегства полностью бронирован. | But perhaps most importantly, the whole of my bug-out campervan has been armour-plated. |
Фюзеляж А129 имеет высокую угловую форму и бронирован для баллистической защиты; композитные лопасти несущего винта также способны выдерживать попадание из 23-мм орудийного огня. | The A129’s fuselage is highly angular and armoured for ballistic protection; the composite rotor blades are also able to withstand hits from 23mm cannon fire. |
Пилоты жаловались на уязвимость топливного бака, так как он не был бронирован, и его обычно снимали в полевых условиях. | Pilots complained about the fuel tank’s vulnerability since it was unarmored, and it was usually removed in the field. |
Несмотря на то, что он был более тяжело бронирован, его вес снизился до 30,7 тонн. | Even though it was more heavily armoured, the weight went down to 30.7 tonnes. |
Воин был только наполовину бронирован и мог быть выведен из строя ударами по носу и корме. | Warrior was only semi-armored, and could have been disabled by hits on the bow and stern. |
Он был легко бронирован и не имел никакого оружия. | It was lightly armoured and carried no weapons. |
Она бронирована, и стекла пуленепробиваемые. | We’re armored and the glass is bulletproof. |
Вполне вероятно, что машина бронирована, но это не известно наверняка. | It is likely that the car is armoured but this is not known for certain. |
Я готова заниматься продажами, помогать с бронированием и прочим. | I’m gonna sell merch and help with bookings and stuff. |
У вас по-прежнему есть человек, занимающийся бронированием теннисных кортов? | You still have a human being in charge of booking tennis courts? |
В этом письме от Хантов для мисс Лоусон еще есть сведения с временем прилёта и бронированием отеля. | Here’s more contact e-mails from the Hunts to Ms. Lawson with flight times and hotel reservations. |
Я готова заниматься продажами, помогать с бронированием и прочим. | I’m gonna sell merch and help with bookings and stuff. |
После всех этих хлопот с бронированием столика? | After all the trouble you had getting that reservation? |
В апреле 2018 года TripAdvisor приобрела исландский стартап Bokun, поставщик туристических компаний с программным обеспечением для управления, чтобы помочь с бронированием и перепродажей услуг. | In April 2018, TripAdvisor acquired Icelandic startup Bokun, a provider of travel businesses with management software to assist with bookings and reselling services. |
Некоторые конференц-залы оснащены программным обеспечением для управления бронированием, в зависимости от потребностей компании, которая ими владеет. | Some meeting rooms come equipped with booking management software, depending on the needs of the company that owns them. |
200 фраз и выражений для пребывания в гостинице
Наверное, существуют люди, которые подходят к процессу изучения английского языка как к «брейн-фитнесу», способу тренировки ума и развитию памяти. Остальные же имеют вполне практические цели.
Это и шанс получить более интересную и прибыльную работу, и способность понимать и более глубоко чувствовать англоязычные стихи и песни, и возможность легко и без проблем путешествовать в разные уголки Земли.
Если вы отправились в отпуск за границу или же постоянно путешествуете по миру, вам просто необходимо освоить определенный набор полезных фраз и выражений. Они помогут сделать ваше пребывание за границей приятнее и значительно обогатят ваш разговорный английский.
Выбор гостиницы
How many stars does this hotel have? | Сколько звезд у этой гостиницы? |
I’d like to stay in the city centre | Я хотел бы остановиться в центре города |
How much do you want to pay? | Сколько вы хотите заплатить? |
How far is it from the …? | Как далеко от …? |
city centre | центра города |
airport | аэропорта |
railway station | железнодорожного вокзала |
Бронирование
Do you have any vacancies? | У вас есть свободные места? |
From what date? | С какого числа? |
For how many nights? | На сколько дней? |
How long will you be staying for? | Как долго вы планируете оставаться? |
one night | один день |
two nights | два дня |
a week | неделю |
a fortnight / two weeks (AmE) | две недели |
What sort of room would you like? | Какой номер вы желаете? |
I’d like a … | Я бы хотел … |
single room | номер на одного |
double room | номер на двоих |
twin room | номер с двумя кроватями |
suite | номер-люкс |
I’d like a room with … | Я хотел бы номер с … |
a bath | ванной |
a shower | душем |
a sea view | видом на море |
a balcony | балконом |
I’d like … | Я хотел бы … |
full board | полный пансион |
half board | полупансион |
Could we have an extra bed? | Можно ли поставить дополнительную кровать? |
Удобства
Does the room have …? | В этом номере есть …? |
internet access | интернет |
air conditioning | кондиционер |
television | телевизор |
Is there a …? | Есть ли тут …? |
swimming pool | бассейн |
sauna | сауна |
gym | спортзал |
beauty salon | салон красоты |
lift | лифт |
Do you allow pets? | Здесь можно держать домашних животных? |
Do you have wheelchair access? | У вас есть вход для инвалидной коляски? |
Do you have a car park? | У вас есть автомобильная стоянка? |
The room has a shared bathroom | Туалет и ванная общие |
Условия пребывания
What’s the price per night? | Сколько стоит одна ночь? |
Is breakfast included? | Входит ли в стоимость завтрак? |
That’s a bit more than I wanted to pay | Это немного больше, чем я готов заплатить |
Can you offer me any discount? | Вы можете сделать скидку? |
Have you got anything …? | У вас есть что-нибудь …? |
cheaper | подешевле |
bigger | побольше |
quieter | поспокойней |
Could I see the room? | Я могу посмотреть комнату? |
Как сделать заказ
Ok, I’ll take it | Хорошо, я беру этот номер |
I’d like to make a reservation | Я хотел бы произвести бронирование |
What’s your name, please? | Ваше имя, пожалуйста |
Could I take your name? | Назовите ваше имя |
Can I take your … | Назовите ваш … |
credit card number | номер кредитки |
telephone number | номер телефона |
What time will you be arriving? | Во сколько вы приезжаете? |
Регистрация
I’ve got a reservation | У меня забронировано |
Your name, please? | Ваше имя, пожалуйста |
My name is … | Меня зовут … |
Could I see your passport? | Предъявите паспорт, пожалуйста |
Could you please fill in this registration form? | Заполните регистрационную карту |
My booking was for a twin room | Я бронировал номер с двумя кроватями |
My booking was for a double room | Я бронировал двухместный номер с одной кроватью |
What time is breakfast? | Во сколько завтрак? |
Breakfast is from 7 a.m. till 10 a.m. | Завтрак с 7 до 10 часов |
Could I have breakfast in my room, please? | Могу я заказать завтрак в комнату, пожалуйста? |
What time is the restaurant open for dinner? | Во сколько ресторан открывается для ужина? |
Dinner is served between 6 p.m. and 9.30 p.m. | Ужин подается с шести до половины десятого |
What time does the bar close? | Во сколько закрывается бар? |
Would you like any help with your luggage? | Вам нужна помощь с багажом? |
Here’s your room key | Это ваш ключ от номера |
Your room number’s 259 | Ваш номер 259 |
Your room’s on the first floor | Ваш номер на втором этаже |
Where are the lifts? | Где находятся лифты? |
Обозначения
Vacancies | Свободные места |
No vacancies | Свободных мест нет |
Reception | Регистрация |
Concierge | Консьерж |
Lifts | Лифты |
Bar | Бар |
Restaurant | Ресторан |
Do not disturb | Не беспокоить |
Please make up room | Пожалуйста, приберитесь в номере |
Lift out of order | Лифт не работает |
Пребывание
My room number is 327 | Мой номер 327 |
Could I have a wake-up call at seven o’clock? | Вы могли бы разбудить меня в семь утра? |
Where do we have breakfast? | Где мы можем позавтракать? |
Where is the restaurant? | Где находится ресторан? |
Could you please call me a taxi? | Вы не могли бы вызвать мне такси? |
Do you lock the front door at night? | Вы закрываете вход на ночь? |
Are there any laundry facilities? | Тут можно постирать одежду? |
What time do I need to check out? | Во сколько я должен освободить номер? |
Would it be possible to have a late check-out? | Возможно ли освободить номер попозже? |
Проблемы
The key doesn’t work | Ключ не подходит |
There’s no hot water | Нет горячей воды |
The room is too … | В комнате слишком … |
hot | жарко |
cold | холодно |
noisy | шумно |
The … doesn’t work | … не работает |
heating | отопление |
shower | душ |
television | телевизор |
One of the lights isn’t working | Одна лампа не работает |
There’s no … | Там нет … |
toilet paper | туалетной бумаги |
soap | мыла |
shampoo | шампуня |
Could I have a towel, please? | Не могли бы вы дать мне полотенце? |
Could I have an extra blanket? | Не могли бы вы дать мне дополнительное одеяло, пожалуйста? |
My room hasn’t been made up | Моя комната не прибрана |
Could you please change the sheets? | Поменяйте постельное белье, пожалуйста |
I’ve lost my room key | Я потерял ключ от номера |
Отъезд
I want to leave one day earlier | Я хотел бы уехать на день раньше |
I’d like to extend my stay for a few days | Я хотел бы продлить мое пребывание на несколько дней |
I’d like to check out | Я хотел бы освободить номер |
May I have the bill? | Можно получить счет? |
I’d like to pay my bill, please | Я хотел бы оплатить счет |
I think there’s a mistake in this bill | Кажется, в счете ошибка |
I’m sorry, this isn’t my signature | Извините, но это не моя подпись |
How would you like to pay? | Как вы желаете оплатить? |
I’ll pay … | Я заплачу … |
by credit card | кредитной карточкой |
by cheque | чеком |
in cash | наличными |
Have you used the minibar? | Вы пользовались мини-баром? |
We haven’t used the minibar | Мы не пользовались мини-баром |
Could we have some help bringing our luggage down? | Вы не поможете нам отнести вниз багаж? |
Do you have anywhere we could leave our luggage? | Мы могли бы где-то оставить багаж? |
Could I have a receipt, please? | Могу я получить чек, пожалуйста? |
I hope you had an enjoyable stay | Надеюсь, ваше пребывание было приятным |
I’ve really enjoyed my stay | Мое пребывание было очень приятным |
Прослушайте типовые диалоги на английском при бронировании номера и регистрации в отеле:
Читаем дальше:
А вы бывали в английском пабе, ресторане или кафе?
100 популярных разговорных фраз на английском
100 полезных разговорных фраз на английском для путешественников
300 полезных английских слов и фраз для туристов
booking — с английского на русский
booking — book‧ing [ˈbʊkɪŋ] noun [countable] TRAVEL an arrangement in which a place on a plane, in a hotel, restaurant etc is kept for a customer who will arrive later; = RESERVATION: • There s a problem over a double booking (= one where two people have… … Financial and business terms
booking — book·ing n: a procedure at a jail or police station following an arrest in which information about the arrest (as the time, the name of the arrested person, and the crime for which the arrest was made) is entered in the police register ◇ The… … Law dictionary
Booking — may refer to:* Booking (comics) , a Korean comics anthology magazine published by Haksan * Booking (professional wrestling), the laying out of the plot before a professional wrestling match * An accounting system a.k.a. double entry bookkeeping… … Wikipedia
booking — /ˈbukin(g), ingl. ˈbukɪŋ/ [vc. ingl., dal v. to book «prenotare, riservare»] s. m. inv. prenotazione … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
booking — m DEFINICIJA v. buking … Hrvatski jezični portal
booking — [n] engagement gig, performance date, play date, tour date; concept 384 … New thesaurus
booking — [book′iŋ] n. an engagement, as for a lecture or concert … English World dictionary
booking — noun 1 (esp. BrE) arrangement that you make in advance to buy a ticket, etc. ADJECTIVE ▪ advance, early ▪ late ▪ priority ▪ double (= two bookings for the same time) … Collocations dictionary
booking — book|ing S3 [ˈbukıŋ] n 1.) an arrangement to travel by train, use a hotel room etc at a particular time in the future →↑reservation ▪ bookings on cruise ships ▪ I made a booking for two double rooms. ▪ I m calling to confirm my booking (=say… … Dictionary of contemporary English
booking — n. (esp. BE) 1) to make a booking 2) to cancel a booking * * * [ bʊkɪŋ] (esp. BE) t. to make a booking to cancel a booking … Combinatory dictionary
booking */*/ — UK [ˈbʊkɪŋ] / US noun [countable] Word forms booking : singular booking plural bookings 1) tourism an arrangement to buy a travel ticket, stay in a hotel room etc at a later date Holiday bookings are up 20% on last year. make a booking: You can… … English dictionary
Бронь? | Your arm? |
Бронь оформлена. | Reservations arranged. |
Снимите бронь. | Remove the reservation. |
Наша первая бронь! | Our first reservation. |
Желаете сделать бронь? | Would you care to make a reservation? |
Мне нужна бронь. | I need a reservation. |
Мою бронь подтвердили? | And my reservation, it has been confirmed? |
ы принимали бронь? | You taking reservations? |
У нас бронь. | I need to check in. |
Сперва пропала бронь. | First there was no reservation. |
Я заказывала бронь. | I have a booking. |
Бронь была подтверждена? | Was the reservation confirmed? |
У меня бронь | I have a reservation. |
Посмотри мою бронь. | I need you to check my arm. |
Отель отменил бронь Тома. | The hotel cancelled Tom’s reservation. |
У вас есть бронь? | Do you have a reservation? |
Я уже сделал бронь. | I already made a reservation. |
Я отменил свою бронь. | I’ve cancelled my reservations. |
Любой может принять бронь. | Anybody can just take them. |
Бронь на сегодняшний автобус? | A reservation for tonight’s dream bus, right? |
Бронь на сегодняшний автобус? | A reservation for tonight’s dream bus? |
Твоя бронь снята, детка! | You’re off the reservation, kiddo. |
Когда вы оформляли бронь? | When did you make your reservation? |
Вы присвоили чьюто бронь? | You took someone’s reservation? |
Бронь на фамилию ВебберЭгню. | A reservation under the name of Webber. |
Выплатила за него бронь . | And he got an exemption. |
У вас тут бронь? | You have a booking here? |
Ваша бронь истекла, сэр. | You’ve overstayed your reservation. |
Путаница произошла. Бронь перепутали. | The reservations were messed up. |
Он носит нeпробиваемую бронь! | He wears an impenetrable armor over his body. |
Том отменил бронь в отеле. | Tom canceled his hotel reservation. |
Мне подойдет! Это бронь Сената. | They’re for the senators. |
ѕередвигай бронь сразу на час. | Better make it an hour. |
У вас есть моя бронь? | Do you have my reservation? |
Так что вашу бронь передали… | So your reservation has been transferred to… |
Пожалуйста, бронь для мистера Мартина. | Hi. Uh, can we have the reservation for Mr Martin? |
Кажется, я удалила их бронь. | Yeah, well, I think I sort of erased their reservation. |
Я бы хотел аннулировать бронь. | All right, I would like to cancel my reservation, please. |
Тогда мне придётся отменить бронь. | I’ll have to cancel, then. |
Она не подтвердила бронь, но… | He hasn’t confirmed the resevation yet, but still… |
Уроды, забили на мою бронь. | These fuckers. They’re not honoring my reservation. |
Эта бронь действительна до вышеуказанной даты. | These rooms cannot be held after the above mentioned date. |
Я бы хотел подтвердить свою бронь. | I’d like to reconfirm my reservation. |
У меня бронь на две ночи. | I have a reservation for two nights. |
Том отменил свою бронь в гостинице. | Tom canceled his hotel reservation. |
Основные фразы в отеле для туристов на английском языке
Отличная идея — провести отпуск или праздники за границей и попрактиковать свой английский. На страницах блога мы уже говорили о 100 самых важных фраз для туриста, сегодня мы поделимся подборкой полезных английских фраз для туристов, которые пригодятся вам во время пребывания в отеле. С ними вы будете готовы к любой неожиданной ситуации.
To speak a language is to take on a world, a culture.
Говорить на иностранном языке значит завоевать его мир и культуру.
~ Франц Фанон.
Прочитав пошаговую инструкцию о том, как общаться и действовать на английском языке в гостинице или отеле, вы непременно получите желаемое, а также приобретёте прекрасный опыт общения, практикуясь в живой среде.
Основные фразы на английском языке для туристов.
В отеле английский важен даже при первой встречи с персоналом.
Отправляясь в путешествие, вам необходимо знать основные фразы на английском языке для туристов, которые помогут вам общаться в различных ситуациях. Но что же делать, если ваших знаний на данный момент недостаточно или вы ограничены временем?
В этом случае вам помогут простые фразы и основные выражения на английском языке для туристов в отеле. Они помогут сделать ваше пребывание за границей приятнее и значительно обогатят ваш разговорный английский. Наверняка, вам будет намного приятнее сделать выбор отеля и номера самим, и поселиться именно там, где вам понравится .
Давайте рассмотрим основные ситуации и предположительные вопросы, которые могут возникнуть в отеле или гостинице.
Как выбрать отель за границей на английском языке
Итак, как же туристу с небольшим запасом знаний английского языка выбрать отель за границей и не промахнуться, т.е. быть довольным своим выбором. Если вам надоело рисковать, или осознание того, что надо забронировать отель, заселиться, уладить все проблемы, воспользоваться всеми возможными услугами приводит вас в ужас, у вас есть отличная возможность ознакомиться с основными определениями, фразами и выражениями на английском языке для туриста на тему «В отеле (гостинице)».
Основные типы гостиниц
Давайте определимся, какие же есть типы жилья для туристов за границей .
Фраза | Перевод |
---|---|
Hotel | Отель |
Motel | Мотель |
Hostel | Хостел (обычно цены ставят за койко-место) |
Camping | Жилье на природе (палаточный городок) |
B&B (bed and breakfast) | Питание завтрак |
HB – half board | полупансион (как правило, завтрак и ужин) |
FB – full board | трехразовое питание |
All Inclusive | питание по программе «все включено» |
Важно!Хостел – один из самых экономных вариантов для ночевки!
Как забронировать номер в отеле на английском
Если вы определились с типом жилья и стоимостью, самое время попробовать забронировать номер. Вы можете осуществить это, пользуясь специальным сайтом для бронирования номеров или же сделать это по телефону. Согласитесь, всегда приятно иметь более одного варианта в запасе .
Важно!Правильно и внимательно прочитайте описание и условия предоставленного номера. Поинтересуйтесь способом оплаты за номер и услуги pay in cash (рус. наличными) или by credit card (рус. кредитной картой) и включен ли завтрак в эту стоимость. Помните, что в некоторых отелях отмена брони так же может быть платной, так что проверьте данную информацию заранее.
Типы номеров и услуг.
Фраза | Перевод |
---|---|
To book a room | Забронировать номер |
Single/ double/ twin room | Одноместный/ двуместный/ номер с двумя кроватями |
Standard room | Стандартный номер |
Superior room | Номер повышенного комфорта |
Junior suit room | Полулюкс |
Suite room | Люкс |
President suite | Президентский люкс |
Tour desk | Туристическая информация |
Laundry | Прачечная |
Luggage storage | Камера хранения |
Conditions | Условия |
Room facilities | Удобства в номере |
Важно!Почти в каждом отеле и гостинице есть особые преимущества hotel facilities, такие как Wi-Fi, камера хранения, информационная доска для туриста, прачечная и иной сервис. Всегда узнавайте, платна ли данная услуга или нет (если вы хотите сэкономить, она будет вам полезна).
Бронирование номера в отеле на английском
Забронировать номер в отеле или гостинице можно как на русскоязычных, так и англоязычных сайтах. Иногда возникает необходимость резервировать его по телефону. Это можно сделать, используя самый обычный вариант диалога или с помощью следующих фраз и выражений.
Важно!На английском языке вы бронируете номер на несколько ночей, а не дней !
Бронирование номера
Фраза | Перевод |
---|---|
Hello, I’d like to book a room? | Здравствуйте, мне бы хотелось забронировать номер? |
I’d like to reserve a room for five nights. | Я бы хотел(а) забронировать номер на 5 дней. |
I’d like a room facing/ with a view of the park (river, lake… ). | Мне нужен номер с видом на парк, реку, озеро и т.д |
I’d like a non-smoking room. | Мне нужен номер для некурящих |
I’d like a room with a bed for a child | Мне нужен номер с кроватью для ребёнка |
How far is the hotel from the airport/ the city centre? | Как отель далеко от аэропорта/ центра города? |
What rooms do you have? | Какие у вас есть номера? |
Are there any vacancies? | У вас есть свободные номера? |
Is there a car park? | У вас есть парковка? |
Is there anything cheaper? | Есть что-нибудь подешевле? |
Can you offer me any discount? | Вы можете предложить мне скидку? |
What’s the price for a single room? double triple twin-bedded | Какова стоимость одноместного номера? двухместного трехместного с двумя кроватями |
Is breakfast/ dinner included? | Стоимость завтрака/ ужина включена? (в общую стоимость) |
What is the price per night? | Сколько стоит номер в сутки? |
What is the total cost? | Какова итоговая сумма к оплате? |
Do you need a deposit? | Вам нужен залог (депозит)? |
Can I see the room? | Можно посмотреть комнату? |
I want another room. | Мне нужна другая комната. |
I like it | Мне нравится номер |
Отдых в отеле с собакой за границей
Pets friendly отель – это наилучший вариант для вас с питомцем.
Не все отели готовы предоставить вам и вашему питомцу жилье. Из-за этого может возникнуть серьёзный вопрос «Куда идти и что делать?». Обратите на это внимание при регистрации в отеле. Можно использовать определенные фразы типа: «Do you allow pets here?» (рус. Возможно ли проживание здесь с питомцем?)
Важно!Среди pets friendly отелей (рус. где дружелюбно принимают животных), есть немало сетей и среднего класса, и даже малобюджетных — таких, как Days Inn или Motel 6. А сеть Red Roof Inns готова принимать также и больших животных, весом до 80 фунтов (около 36 кг).
В большинстве таких отелей гостям дадут информацию и о местных ресторанах, которые можно посещать с животными. Любовь к животным свойственна не только отелям США и Канады, но также и многим отелям стран Европы. Причем во многих случаях размещение животного проводится без дополнительной оплаты. Так что вам необходимо узнавать данную информацию в отелях заранее.
Вопросы об услугах отеля для питомцев
Фраза | Перевод |
---|---|
Do you allow pets? | Разрешается ли заселение с питомцами? |
Do you have a special service for pets? | Есть ли сервис для питомцев? |
Are there any facilities for pets? | Есть ли специальная комната для питомцев? |
Is there a park/ a café for pets near the hotel? | Есть ли парк/ кафе для питомцев около отеля? |
Do I need to pay for my pet? | Нужно ли мне доплатить за питомца? |
Регистрация в отеле на английском языке
Заполнение регистрационной формы – это основная процедура по прибытии в отель.
Чтобы ваше пребывание в гостинице или отеле было максимально комфортным, а номер недорогим и уютным, вам всего лишь нужно задать правильные вопросы.
Важно!Для поиска администратора вы можете обратиться к doorman (рус. швейцару) «Where is the reception desk?» (рус. «Где находится стойка регистрации?»).
Наверняка вам понятно, что регистрация может занять некоторое время и соответственно требует определенной языковой подготовки. Вам, как туристу, необходимо подтвердить вашу бронь или зарегистрироваться, если вы не бронировали заранее, и получить ключи от номера.
Фразы на английском при регистрации в отель
Обычно, в отелях и гостиницах могут попросить заполнить регистрационную форму. Для этого вам нужно знать, что от вас требуется и что писать.
Пункты регистрационной формы
Фраза | Перевод |
---|---|
Name | Имя |
Surname/ Last name | Фамилия |
Passport number | номер паспорта |
Issue date | дата получения паспорта |
Type of document- (ID card) | тип документа (Паспорт или идентификационная карта) |
Date of birth | дата рождения |
Nationality | Национальность |
E-mail address | электронная почта |
Credit card | кредитная карта |
Credit card number | номер кредитной карты |
Exp.date | срок действия карты |
CVV | три последние цифры на оборотной стороне карты |
Signature | Подпись |
Date | Дата |
Please, help me to fill in the form | Пожалуйста, помогите заполнить форму |
После заполнения регистрационной формы, скорее всего вы захотите попросить комнату, которая придётся вам по вкусу. Для многих туристов важен вид из окна, если вы из таких, то вам как раз пригодится английский для туристов в отеле.
После осмотра комнаты, у администратора можно поинтересоваться об услугах, включенных в оплату. Если, например, в номере недостаточно чисто, вы имеете право попросить прибраться, для этого необходимо сказать:«Please, clean my room» (рус. «Пожалуйста, уберите в моем номере»)
Вопросы о сервисе и удобствах в номере
Фраза | Перевод |
---|---|
Can I have a room on the ground/ first/ second floor, please? | Можно мне номер на первом/ втором этаже? |
Is there a shower in the room? a bath a fan an iron a washing machine a safe box a television heating air conditioning hot water Wi-Fi a telephone | В номере есть душ? ванна фен утюг стиральная машинка сейф телевизор отопление кондиционер горячая вода интернет телефон |
Are local calls free? | Местные звонки бесплатны? |
Here is your key | Это ваш ключ от номера |
Your room number is 16… | Ваш номер 16… |
Would you like a wake-up call? | Желаете, чтобы мы вас разбудили? |
When is breakfast served? | Когда подается завтрак? |
How do I get to my room? | Как добраться до номера? |
Take my luggage upstairs, please | Поднимите мой багаж наверх, пожалуйста |
Where is the … lift bar spa pool restaurant dining room beauty salon | Где находтся… лифт бар спа-салон бассейн ресторан столовая салон красоты |
Do not disturb | Не беспокоить |
Учтите, что в Великобритании этаж на уровне улицы называется ground floor, а следующий этаж называется first floor.
Вам также стоит обратить внимание и на особые обозначения, которые присутствуют почти во всех типах отелей и гостиниц, такие как lift (рус. лифт), maid (рус. горничная), receptionist (рус. администратор), concierge (рус. консьерж), no vacancies (рус. нет свободных номеров) и т.п.
Пример диалога в отеле на английском языке
Фраза | Перевод |
---|---|
R:Good evening, Sir! | Адм.: Добрый вечер, сэр. |
A: Hello! I have a reservation. My name’s Adam. | А. Привет! У меня бронь. Меня зовут Адам. |
R: For how many nights? | Адм. На сколько дней? |
A: For a week, please | А. На неделю. |
R: Can I see your passport? | Адм: Могу я посмотреть Ваш паспорт? |
A: Here you are. | А. Вот, пожалуйста. |
R: Can you sign here, please. Do you want smoking or non-smoking room. | Адм: Можете расписаться здесь? Какой номер хотите: для курящих или некурящих? |
A: Non-smoking, please. | А. Для некурящих, пожалуйста. |
R: Your room is 456 on the second floor. | Адм: Ваш номер 456 на втором этаже. |
A: Thank you, where is the lift? | А. Спасибо, а где же лифт? |
R: It’s over there. Do you need help with your luggage? | Адм: Вон там, вам нужна помощь с багажом? |
A: Yes, please. | А. Да, пожалуйста. |
R: Enjoy your stay. | Адм: Приятно Вам провести время. |
A: Thank you | А. Спасибо. |
Диалог на английском проблемы в отеле
Давайте представим, что во время пребывания в отеле вы столкнулись с какими-либо трудностями или проблемами. Лучше сразу же сообщить администратору о том, что случилось. Конечно же, можно привести его в номер и демонстративным жестом указать на суть проблемы.
Но, согласитесь, вам лучше иметь в запасе несколько фраз на английском языке, с помощью которых вы хотя бы на элементарном уровне сможете общаться с персоналом отеля, со службой room service (обслуживание номеров) и тем самым устранить возникшую проблему быстрее и проще.
Услуги и просьбы
Фраза | Перевод |
---|---|
Can you help me? | Можете мне помочь? |
There is no … in the room hot water internet electricity toilet paper soap towels | В номере нет … горячей воды интернета электричества туалетной бумаги мыла полотенца |
The room is too … hot noisy cold dirty | В номере слишком… жарко шумно холодно грязно |
The … doesn’t work TV fan shower air conditioning heating | Не работает…. ТВ фен душ кондиционер отопление |
Can I have an extra please? blanket towel pillow | Можно мне еще одно …. одеяло полотенце подушку |
I’ve lost my key | Я потерял (а) ключ |
The key doesn’t work | Ключ не работает |
I need a doctor | Мне нужен доктор |
Выезд из отеля на английском
Основное правило заселения и выселения из гостиницы: заселение после 14:00, а выезд до полудня.
Отпуск – чудесная пора, но и она тоже имеет свойство заканчиваться. И вот наступает момент check-out (рус. выселения) из номера. Вам, должно быть, понравилось пребывание в данном отеле или гостинице и вы хотите вернуться в следующем году, то покинуть его нужно достойно.
При выселении из отеля вам необходимо провести некоторые процедуры: оплата за номер, услуги, возможно за мини-бар и т.п. вам нужно будет вести диалог, для этого используйте следующие фразы и выражения на английском.
Фраза | Перевод |
---|---|
I’d like to extend my stay for a few days | Я хотел бы продлить мое пребывание на несколько дней |
I’d like to check out | Я хотел бы освободить номер |
May I have the bill? | Можно получить счет? |
There’s a mistake in this bill | В моем счету ошибка |
I’ll pay … by credit card in cash | Я расплачусь … кредиткой картой наличными |
Please, bring our luggage down. | Пожалуйста, снесите вниз наш багаж. |
I’ve really enjoyed my stay | Мне понравилось пребывание в отеле |
Важно!Если вы не желаете тратить свое время на долгие процедуры checking out (рус. выселение), вы можете посетить официальный сайт вашего отеля (если есть) и проверить наличие такой услуги как online check-out (рус. онлайн-выезда).
6 главных советов туристам
- Старайтесь быть улыбчивым и приветливым. Искренняя улыбка вызывает расположение к вам другого человека. Тем самым, у вас будет гораздо больше шансов получить ту комнату, которую вы хотите.
- Не все знают, что обычно на ресепшене принято оставлять чаевые. Но не всегда удобно оставлять чаевые в виде денег. Преподнесите человеку, который вас будет обслуживать небольшой сувенир из вашей страны, и, скажите «Here’s a small present from my country.» (рус. Это небольшой подарок из моей страны)
- Путешествуя с любимцем, позаботьтесь и о его комфорте! Обязательно поинтересуйтесь при регистрации в отеле или гостинице «Do you allow pets here?» (рус. Возможно ли заселение с питомцем?) и какие услуги вам могут предложить.
- Не стесняйтесь решать любые вопросы и проблемы, пользуясь услугами персонала отеля и вашими правами. Но всегда нужно помнить, что персонал — живые люди, требующие уважения, а не бездушные автоматы. Не скупитесь на «Please» и «Thank you»
- Стоит сразу проверять, что же включено в оплату номера, дабы избежать разницы в первоначальной и окончательной цене.
- Check-in и check-out – это основные процедуры в отеле, которые требуют небольшой предварительной подготовки и знания определенной тематической информации.
Для отработки фраз и выражений по теме «Английский для туристов в отеле» вы можете использовать следующие видео
Вместо заключения
Мы постарались выбрать для вас самые лучшие и употребляемые фразы в отеле на английском языке , конечно же, это не конечный список! Помните, что практика языка — лучший способ его изучения.
Успехов вам! А более продуктивно подготовиться к поездке вам помогут преподаватели курса «Разговорного английского языка для туристов» нашей онлайн школы iEnglish . Записывайтесь на курс прямо сейчас – вводное занятие бесплатно. До встречи! Ждем вас на занятиях!
Понравилась статья? Поделитесь со своими друзьями в социальных сетяхВконтакте
Одноклассники
Google+
Подпишитесь на наши новые статьи
ПОДПИСАТЬСЯВаша заявка принята
ЗакрытьПри отправке возникла ошибка
Отправить еще разCorpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
$80, 000. Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
80%? ! | Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Русско-казахский словарь
` 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - = Backspace Tab q w e r t y u i o p [ ] \ Delete CapsLock a s d f g h j k l ; ‘ Enter Shift z x c v b n m , . /
МФА:
син.
Основная словарная статья:
Нашли ошибку? Выделите ее мышью!
Короткая ссылка:
Слово/словосочетание не найдено.
В словаре имеются схожие по написанию слова:
Вы можете добавить слово/фразу в словарь.Не нашли перевода? Напишите Ваш вопрос в форму ВКонтакте, Вам, скорее всего, помогут:
Правила:
- Ваш вопрос пишите в самом верхнем поле Ваш комментарий…, выше синей кнопки Отправить. Не задавайте свой вопрос внутри вопросов, созданных другими.
- Ваш ответ пишите в поле, кликнув по ссылке Комментировать или в поле Написать комментарий…, ниже вопроса.
- Размещайте только небольшие тексты (в пределах одного предложения).
- Не размещайте переводы, выполненные системами машинного перевода (Google-переводчик и др.)
- Не засоряйте форум такими сообщениями, как «привет», «что это» и своими мыслями не требующими перевода.
- Не пишите отзывы о качестве словаря.
- Рекламные сообщения будут удалены. Авторы получают бан.
Определение и значение резервации | Словарь английского языка Коллинза
Примеры «оговорки» в предложении
бронирование
Эти примеры были выбраны автоматически и могут содержать конфиденциальный контент. Подробнее… Прежде чем свернуть с дороги, он попал в центральную резервацию.The Sun (2016)
Однако ни у кого не было никаких сомнений по этому поводу.The Sun (2017)
Первоначальные проверки выявили, что 300 метров центральной резервации и световой столб были повреждены с возможным повреждением дорожного покрытия.Times, Sunday Times (2016)
Нет, мои сомнения по поводу Англии носят практический характер.Times, Sunday Times (2016)
Имя и адрес указаны Без оговорок Почему бы не открыть часть центральной резервации, а не просто закрыть половину автомагистрали?Times, Sunday Times (2016)
Количество мест ограничено, рекомендуется раннее бронирование.Times, Sunday Times (2010)
Некоторые потенциальные покупатели выразили сомнения по поводу отсутствия конфиденциальности.Times, Sunday Times (2007)
Они остановились, и дочь схватила его, когда он достиг центральной резервации.Солнце (2014)
Первым действием было скрытое разногласие по поводу резервирования столика в ресторане.Times, Sunday Times (2011)
Затем ознакомьтесь с прекрасными удобствами, доступными в каждом парке, и позвоните им напрямую, чтобы забронировать место.Солнце (2010)
Подробнее …
Ей не удалось заранее забронировать места в двух отелях, которые она использовала.Times, Sunday Times (2012)
Но в целом их производительность настолько хороша, что оговорки отметаются.Times, Sunday Times (2013)
Почему вы даете мне карточку с номером телефона для бронирования, на которое никто не отвечает?Times, Sunday Times (2012)
Действуют ограничения по железной дороге, подробности уточняйте при бронировании.Times, Sunday Times (2008)
Моя главная оговорка по поводу книги касается ее оригинальности.The Times Literary Supplement (2010)
Все бесплатно, но из-за ограниченного места необходимо предварительное бронирование.Times, Sunday Times (2012)
Затем она указала на лесной массив в центральной резервации дороги.Times, Sunday Times (2007)
Пропущенный столик в ресторане для нее было обычным делом.Христианство сегодня (2000)
Тогда все, что вам нужно сделать, это позвонить в выбранный вами сайт напрямую, чтобы сделать заказ.The Sun (2012)
Старшие судьи по-прежнему возражают против съемок уголовных процессов и трудностей с защитой присяжных и свидетелей.Times, Sunday Times (2009)
Он высказывал сомнения по поводу тренерского штаба, но многие капитаны так поступают.Times, Sunday Times (2009)
Я бы попросил их написать на карточках бронирования столиков.The Sun (2011)
Чтобы забронировать номер по электронной почте.The Sun (2014)
Я бы безоговорочно рекомендовал его.Times, Sunday Times (2009)
Моя мать переживает жизненные испытания с откровенным телефонным звонком в бюро бронирования и сумкой для ночевки, часто посреди ночи.Times, Sunday Times (2008)
Такие запросы, как бронирование номеров в отелях или ресторанах, выполняются как часть соглашения о членстве с указанием стоимости комнаты или столика сверху?Times, Sunday Times (2015)
Определение бронирования, сделанное Merriam-Webster
резервирование | \ Re-zər-ˈvā-shən \а (1) : акт или факт резервации лицом, предоставившим право, какой-либо вновь созданной вещи из предоставленной вещи.
б : установка ограничивающих условий или отказ от полной экспозиции ответил без оговорок
c : договоренность о том, чтобы что-то (например, гостиничный номер) оставалось для личного пользования. также : обещание, гарантия или запись о таком взаимодействии
2а : ограничивающее условие согласен, но с оговорками
3 : что-то зарезервировано: например,
а : Отведенный участок государственной земли (для использования американскими индейцами)
б : область, в которой запрещена охота. особенно : один, выделенный как безопасное место для размножения
Этот модуль может рассчитать стоимость кампании в зависимости от количества объявлений и […] расписания вещания при интеграции рекламы s pa c e резервирование .winmedia.org | En este mdulo se puede calcular el coste de una campaign en funcin […] del nm er o de anu nci os reservadosy los ho rario s de diffusin.winmedia.org |
T h e бронирование o n p aragraph 2, […] в статье 9, в которой говорится, что женщины пользуются теми же правами, что и мужчины, в зависимости от гражданства их детей. daccess-ods.un.org | L a reserva al p rra fo 2 de l artculo […] 9, que estipula que se deben otorgar a la mujer los mismos derechos que al hombre en […]lo que respa a la nacionalidad de sus hijos daccess-ods.un.org |
Предложение предусматривает, что авиаперевозчик или туроператор не могут […] отказ от принятия pt a оговорка f o r a рейс на […]оснований ограниченной подвижности пассажира. europarl.europa.eu | La propuesta estipula que ninguna […]compaa area ni operador turstico puede […] negarse a acep tar un a reserva p ara un vuel o por la […]movilidad reducida del pasajero. europarl.europa.eu |
GRN свяжется с вами менее чем через 72 часа […] часов с лет u r резервация c o nf irmation.amazingjoyvacations.com | Envalo y en Menos de 72 horas GRN te […] entregar la confi rm aci n de t u reservacin .amazingjoyvacations.com |
В t h e оговорка t h er e это парк […] рейнджер, бар и удобства. visit-ar.com | E n la reserva ha y guar dafa un a, sanitarios […] у una confitera. визит-ар.com |
Порядок действий […] обычно используется es a резервирование p e ri od и период тестирования.eur-lex.europa.eu | Generalmente, el Procedure […] consta d e un per odo de reserva y un p ero do de realizacin […]de las pruebas. eur-lex.europa.eu |
Тим Джаго — журналист и редактор оглала лакота, основатель газеты Lakota Times . […] на Pine R id g e Reservation i n S outh Dakota в 1981 году.america.gov | Тим Джаго — это периодист и редактор оглала лакота, фонд […] el Lako ta Time s e n l a Reserva d e P ine Ridg e en Dakota […]del Sur en 1981. america.gov |
Мы рекомендуем e ar l y резервацию t o s для обеспечения вашего бронирования. wan-press.org | Le recomendamos q ue real ice su reserva lo ant es po si ble. wan-press.org |
Государственный пар. ty ‘ s оговорка t h er , поэтому применяется в […] это дело. daccess-ods.un.org | Por co ns iguie nte , l a reserva d el Est ado P ar te se […] aplica a este caso. daccess-ods.un.org |
Также производится снятие из a оговорка m u st […] в письменной форме. unesdoc.unesco.org | El r etir o de u na reserva ta mb in debe e fectuarse […] por escrito. unesdoc.unesco.org |
Скидка 5% на гостиницу и апартаменты […] остается, если вы сделаете лет u r резервация a t l east за 2 месяца до […]ко дню прибытия в учреждение. bancaja.es | Estancias en hoteles y […] apartamentos, 5 % de de de scu ent o reservando c on ms de 2 m eses de […]antelacin a la fecha de entrada en el establecimiento. bancaja.es |
Мы осуждаем остроумие ho u t резервация t h e нападение террориста-смертника […] в Эйлате 29 января. daccess-ods.un.org | C onde namo s sin reservas los a taqu es e n Eilat […] дель 29 января. daccess-ods.un.org |
Для отпуска компонентов материала со склада можно обратиться к заказу . […] номер или на t h e бронирование n u mb er.help.sap.com | Para tomar components de material del stock, puede reference or bien al nmero […] de orden o a l n mero d e reserva .help.sap.com |
Должно быть b e n o резервация , n o резерва w около h ] законодательное обязательство о представительстве женщин в центрах власти. europarl.europa.eu | Нет debe habe r ningu na reserva , ningu na reserva a install le cer por […] лей участия в обязательных платежах и инстанциях. europarl.europa.eu |
Никакое бронирование не будет выполнено без […] оплата и t h e бронирование a n d формы медицинской информации.castillodelayos.es | N ingu na reserva se r v l ida sin el pago […] y las fichas de inscripcin y mdica. castillodelayos.es |
Ti ck e t бронирование a n d покупка […] должен быть удобен для клиентов и соответствовать текущей маркетинговой практике. eur-lex.europa.eu | L a reserva y la com pra d el billete […] debern resultar fciles para el viajero, de concidad con las prcticas vigentes en el mercado. eur-lex.europa.eu |
An e ar l y оговорка c o ul d only be […] возражали подписавшие в то время. daccess-ods.un.org | U na reserva te mpr ana slo p odra ser […] objetada por los signatarios a ese momento. daccess-ods.un.org |
Должен быть отдан высокий приоритет […] для снятия t h e оговорка i n o rder to remove […]ненужное пятно на репутации нации. daccess-ods.un.org | Debe Conderse Gran Prioridad A […] la re ti rada de es a reserva p ar a el imin ar una mancha […]innecesaria en la reputacin de esta nacin. daccess-ods.un.org |
Он хотел бы знать, как очень очевидная приверженность правительства Нидерландов борьбе с подстрекательством к […]дискриминации, насилия и расовой ненависти можно примирить с […] хотите сохранить в a резерв i n r в соответствии со статьей 20.ccprcentre.org | Desea saber cmo el empeo evidente que muestra el Gobierno de los Pases Bajos en la lucha contra la incitacin a la […]discinacin, la violencia y el odio racial puede conciliarse con su […] deseo de man tene r una reserva en re laci n c on el artculo 20.ccprcentre.org |
T h e бронирование n u mb er отображается на […] экран общего вида компонентов. help.sap.com | E l n mer o de reserva se v isu aliza e n la pantalla […] de vista general de los components. help.sap.com |
Кроме того, то же, что и поставленные товары, применяется к предмету, который появляется из-за […] субъект обработки t t o резервирование .охра.си охра.си | Para la cosaurgida a travs del процесамьенто se aplicar, por lo dems, lo mismo que para la […] mercanca su mi nist rada b ajo reserva .охра.э охра.э |
Пожалуйста, сделайте yo u r резервацию d i re ctly с […] отель по вашему выбору в кратчайшие сроки. international.icomos.org | Hag a por f so r su reserva di re cta mente c on el […] отель que usted elija cuanto antes. international.icomos.org |
T h e бронирование t o a статья 20 имела […] было внесено из-за сложности формулирования запрета на пропаганду войны, что […]исключены серьезные нарушения свободы слова. ccprcentre.org | L a reserva al ar tcu lo 2 0 se присутствует […] debido a la Dificultad para formular una prohibicin de la Propanda de Guerra que […]excluya las infracciones graves de la libertad de expresin. ccprcentre.org |
Это было бы так, если бы принимающая страна не приняла […] любой сектор по спецификации , если i c резервирование c o nc рентабельность инвестиций […]активность, для которой запрашивается запись. unctad.org | Eso ocurrira si el pas рецептор № […] hubiera для mu lado nin gu na reserva se ct oria l co n респект […]a la actividad en que se pretende Invertir. unctad.org |
При получении мы свяжем […] вышлем вам лет u r резервация c o nf irmation.viavinum.es | Una vez recibido, le […] enviaremos la conf ir maci n d e su reserva .viavinum.es |
Таким образом, моя делегация […] осуждает его с хо у т оговоркой .daccess-ods.un.org | Por consiguiente, mi […] delegacin la con dena s in reservas .daccess-ods.un.org |
Перед вашим визитом мы предоставим вам список отелей, и […] с удовольствием сделаю t h e оговорку .moffitt.org | Con anterioridad a su llegada, le proporcionaremos una lista de hoteles y […] кон густ o ле га rem os la reservacin .moffitt.org |
Однако государства, которые стали участниками позднее, должны были […] затем быть связанным с акцептом pt e d оговоркой .daccess-ods.un.org | Sin embargo, los Estados que en una fecha posterior pasaran a ser partes […] estaran ob ligad os por la reserva ace pta da .daccess-ods.un.org |
S u c h оговорка s h al l укажите те из вышеупомянутых положений, к которым t h e e e e e e r e la tes. wipo.int | E sa reserva deb er es pecificar a cules de las disliciones mencionadas se r ef iere la reserva . wipo.int |
Бронирование отелей по французскому определению и значению на английском языке
«бронирование отелей по французскому определению и значение по-английски» в онлайн-словаре. Определение бронирования гостиницы на французском языке и значение на английском языке.Какое еще слово обозначает бронирование гостиницы по-французски и значение по-английски? Это то самое место, где вы получите нужную информацию. Что означает «бронирование гостиницы» по-французски, а что по-английски? Тем не менее, проверьте бронирование отелей по французскому определению и значение по-английски в нашем онлайн-словаре ниже.
Содержание:
1. Определение и значение резервирования | Словарь английского языка Коллинза
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/reservation
2. Резерв | Определение резерва по Merriam-Webster
https://www.merriam-webster.com/dictionary/reserve
3. Определение и значение резервации | Словарь английского языка Коллинза
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/reservation
4.Есть ли у вас бронирования — Перевод на французский — примеры …
https://context.reverso.net/translation/english-french/Do+you+have+reservations
Переводы в контексте «Есть ли у вас бронирования» в Английский-французский от Reverso Контекст: У вас есть … У вас есть бронь в отеле Nacionale?
5. Французская прачечная | Thomas Keller Restaurant Group
https://www.thomaskeller.com/tfl
6. Французский словарь — Duolingo
https://www.duolingo.com/dictionary/fr
7. Hôtel Particulier — Википедия
https://en.wikipedia.org/wiki/H%C3%B4tel_particulier
8. Лучшие французские переводы словаря «Гарри Поттера» — французский
https: // frenchly .us / best-french-translations-harry-potter-Dictionary /
9. Гостиница — Википедия
https://en.wikipedia.org/wiki/Hotel
10. Французско-английский переводчик, онлайн-переводчик текста LEXILOGOS
https://www.lexilogos.com/english/french_translation.htm
Этот инструмент предназначен для перевода простых предложений; результат может потребоваться доработать. • Deepl: французско-английский перевод. • Reverso: французско-английский перевод. • …
Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Перевод и значение оговорки на арабском языке, английский арабский Словарь терминов Страница 1
بموجب ا التحفظ ذي الأثر التعديلي ، لا تصبح الجهة المتحفظة ، بعد رار التحفظ معفاة بصورن التح معفاة بصورن مطلتيلتيان التيان لتيلتيان التعديلي
Таким изменением оговорки автор, как только оговорка установлена, не просто освобождается от всех договорных обязательств, охватываемых оговоркой
الأمم المتحدةبموجب ا التحفظ ذي الأثر التعديلي ، لا تصبح الجهة المتحفظة ، بعد رار التحفظ معفاة بصورن التح معفاة بصورن التعديلي لا تصبح الجهة المتحفظة بعد رار التحفظ معفاة بصار التحفظ معفاة بصورن مطلتيالالالتحفظ التياة بصورن مطلتيالتيان مطلتيلتياة التعديلي
Таким изменением оговорки автор, как только оговорка установлена, не просто освобождается от всех договорных обязательств, охватываемых оговоркой
الأمم المتحدةعلامات الحدود الجنوبية والشرقية من حجز كولفيل الهندي والحدود الغربية للحجز الهندي سبوكان.
Он отмечает южную и восточную границы индейской резервации Колвилл и западную границу индейской резервации Спокан .
عامةلا.
Возражение против несовместимой оговорки , однако, было важным, поскольку иногда могло указывать на позицию возражающей стороны относительно действительности самой оговорки
عامةتلاحظ اللجنة مع الأسف التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على المادة 1 من الاتفاقية ولكنها ترحب بما علمته خلال الحوار من أن هذا التحفظ سيسحب حالما تنجز عملية مراجعة القانون
Комитет с сожалением отмечает оговорку , сделанную государством-участником к статье 1 Конвенции, но приветствует информацию в ходе диалога о том, что оговорка будет снята, как только будет завершено рассмотрение закона
عامةفعند تقديم الوفد الآيسلندي تقريره الدوري الثالث, مثلا, أشار إلى أنه قد رفع تحفظه على المادة 13, ومع ذلك, وحتى سنة خلت فقط, لا زال هذا التحفظ مسجلا
Представляя свой третий периодический доклад, например, исландская делегация указала, что она сняла свою оговорку к статье 13, и тем не менее, совсем недавно, как и годом ранее, оговорка все еще находилась в записи
عامةيراً ما تعترض الدول على تحفظ ترى نه ير متسق مع موضوع وهدف معاهدة ما ، دون معاهدة ما دون معاضدة ما دون معاضدة ما دون معاضدة ما دون معاضدة ما دون معارضة نفاذ لتللالاتلايا ايتللالاتلايا لتللاليالا التللاليالة التللاليالة
Государства часто возражают против оговорки , которую они считают несовместимой с объектом и целью договора, но не препятствуют вступлению договора в силу между собой и автором оговорки
عامةПереводы | Календарь бронирования — плагин для WordPress
Платные версии Booking Calendar поддерживают настройку на разных языках формы бронирования, шаблонов электронной почты и некоторых других текстовых опций в настройках.Активный язык формы бронирования зависит от активного языка сайта.
Booking Calendar поддерживает плагины WPML и qTranslate для динамического изменения локали (языка) веб-сайта.
Общее использование:
[lang = LOCALE] — запуск нового раздела перевода на конкретный язык, где LOCALE — языковой стандарт перевода.
Пример английского и французского перевода сообщения «Спасибо»:
Спасибо за бронирование.[lang = fr_FR] Бронирование Je vous remercie de votre.—
Важно!
Обратите внимание, что английский язык является языком по умолчанию в плагине Booking Calendar. Вам нужно начать с раздела на английском языке (без шорткода [lang = …] в верхней части формы), а затем продолжить со всех других языковых разделов, разделенных шорткодом [lang = LOCALE] , где LOCALE его локаль конкретный язык, например de_DE, es_ES и т. д.
Конечно, у вас может быть больше двух языковых разделов.
Пример формы бронирования конфигурации на английском и французском языках на странице Booking> Settings> Fields:
[календарь] Имя (обязательно): [текст * имя] Фамилия (обязательно): [текст * второе имя] Электронная почта (обязательно): [электронная почта * электронная почта] Посетители: [выберите посетителей "1" "2" "3" "4"] Подробности: [детали текстового поля] [отправить «Отправить»] [lang = fr_FR] [календарь] Prénom (обязательный): [текст * имя] Deuxième prénom (реквизит) [текст * фамилия] Электронная почта (обязательно) [электронная почта * электронная почта] Посетители: [выберите посетителей "1" "2" "3" "4"] Детали: [детали текстового поля] [представить "Посланник"]
Таким же образом вы можете настроить шаблоны электронной почты на странице Бронирование> Настройки> Электронные письма и форму поиска на странице Бронирование> Настройки> Поиск и т.